|
Statistics
- Documents in English (15563)
- Official Dispatches (1347)
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 507/QĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 17
tháng 04 năm 2015
|
QUYẾT ĐỊNH
PHÊ DUYỆT
QUY HOẠCH PHÁT TRIỂN DỊCH VỤ XẾP HẠNG TÍN NHIỆM ĐẾN NĂM 2020 VÀ TẦM NHÌN ĐẾN
NĂM 2030
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày
25 tháng 12 nám 2001;
Căn cứ Nghị định số 88/2014/NĐ-CP ngày
26 tháng 9 năm 2014 của Chính phủ về dịch vụ xếp hạng tín nhiệm;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài
chính,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.
Phê duyệt Quy hoạch phát triển dịch vụ xếp hạng tín nhiệm đến năm 2020 và tầm
nhìn đến năm 2030 bao gồm các nội dung như sau:
1. Quan điểm, định hướng phát triển
a) Quy hoạch phát triển dịch vụ xếp hạng
tín nhiệm đến năm 2020 và tầm nhìn đến năm 2030 trên cơ sở phù hợp với tình
hình phát triển kinh tế - xã hội, tình
hình phát triển thị trường chứng khoán,
thị trường trái phiếu trong từng thời kỳ.
b) Phát triển dịch vụ xếp hạng tín
nhiệm nhằm hỗ trợ phát triển thị trường chứng khoán,
thị trường trái phiếu trong nước, nâng cao tính công khai, minh bạch của thị
trường, thúc đẩy việc huy động vốn thông qua thị trường chứng khoán, thị trường trái phiếu, bảo vệ quyền và lợi
ích hợp pháp của nhà đầu tư.
2. Mục tiêu và giải pháp thực hiện
a) Mục tiêu
- Mục tiêu chung
+ Từng bước hình thành và phát triển dịch vụ xếp hạng
tín nhiệm trong nước và đảm bảo chất lượng dịch vụ xếp hạng tín nhiệm theo quy
định tại Nghị định số 88/2014/NĐ-CP ngày 26 tháng 9 năm 2014 của Chính phủ quy
định về dịch vụ xếp hạng tín nhiệm.
+ Số lượng doanh nghiệp cung cấp dịch vụ xếp hạng
tín nhiệm phải phù hợp với quy mô của thị trường chứng khoán, thị trường trái phiếu và nhu cầu sử dụng dịch vụ xếp hạng
tín nhiệm của các chủ thể tham gia thị trường.
- Mục tiêu cụ thể:
+ Đến năm 2030, xem xét cấp giấy chứng nhận đủ điều
kiện kinh doanh cho tối đa năm (05) doanh nghiệp cung cấp dịch vụ xếp hạng tín
nhiệm.
+ Trong quá trình triển khai thực hiện, Bộ Tài
chính đánh giá kết quả hoạt động của các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ xếp hạng
tín nhiệm và kiến nghị Thủ tướng Chính phủ điều chỉnh quy hoạch (nếu có).
+ Phấn đấu đến năm 2020, các đợt phát hành trái phiếu
doanh nghiệp đều phải được xếp hạng tín nhiệm.
b) Giải pháp thực hiện:
- Cơ chế lựa chọn doanh nghiệp được cấp Giấy chứng
nhận đủ điều kiện kinh doanh dịch vụ xếp hạng tín nhiệm:
+ Lựa chọn các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ xếp hạng
tín nhiệm đảm bảo tiêu chuẩn, điều kiện và chất lượng dịch vụ theo đúng quy định
tại Nghị định số 88/2014/NĐ-CP ngày 26 tháng 9 năm 2014 của Chính phủ quy định
về dịch vụ xếp hạng tín nhiệm.
+ Việc cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh
dịch vụ xếp hạng tín nhiệm thực hiện theo quy định tại Nghị định số 88/2014/NĐ-CP
ngày 26 tháng 9 năm 2014 của Chính phủ quy định về dịch vụ xếp hạng tín nhiệm
và các quy định tại Quyết định này.
+ Trường hợp có nhiều doanh nghiệp cùng đáp ứng đầy
đủ các điều kiện, tiêu chuẩn để cấp giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh dịch
vụ xếp hạng tín nhiệm thì lựa chọn những doanh nghiệp có ưu thế về trình độ
chuyên môn nghiệp vụ, kinh nghiệm công tác của thành viên Hội đồng xếp hạng tín
nhiệm và chuyên gia phân tích để đảm bảo chất lượng dịch vụ xếp hạng tín nhiệm.
- Cơ chế quản lý, giám sát:
Nhà nước quản lý, giám sát hoạt động của doanh nghiệp
xếp hạng tín nhiệm theo quy định tại Nghị định số 88/2014/NĐ-CP ngày 26 tháng 9
năm 2014 của Chính phủ quy định về dịch vụ xếp hạng tín nhiệm.
Điều 2. Tổ chức thực hiện
Giao Bộ Tài chính chủ trì phối hợp với các cơ quan
liên quan:
1. Cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh dịch
vụ xếp hạng tín nhiệm theo quy định tại Nghị định số 88/2014/NĐ-CP ngày 26
tháng 9 năm 2014 của Chính phủ quy định về dịch vụ xếp hạng tín nhiệm và quy định tại Quyết
định này.
2. Trình Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định sửa
đổi, bổ sung hoặc thay thế Quyết định này
trong trường hợp cần thiết.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày ký ban hành.
Bộ trưởng Bộ Tài chính và Thủ trưởng các cơ quan
liên quan chịu trách nhiệm thực hiện các quy định tại Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc
hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt
Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Các tập đoàn kinh tế và tổng công ty nhà nước;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (3b).
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
THE PRIME MINISTER
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
507/QD-TTg
|
Hanoi,
April 17, 2015
|
DECISION APPROVING THE MASTER PLAN ON DEVELOPMENT OF CREDIT RATING
SERVICES THROUGH 2020, WITH A VISION TOWARD 2030 Pursuant to
the December 25, 2012 Law on Organization of the Government; Pursuant to
the Government’s Decree No. 88/2014/ND-CP of September 26, 2014, on credit
rating services; At the
proposal of the Minister of Finance, DECIDES: Article 1. To approve the master plan on development of
credit rating services through 2020, with a vision toward 2030, which covers
the following contents: 1. Development
viewpoints and orientations ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b/ The
development of credit rating services aims to support the development of the
domestic stock market and bond market, enhance the publicity and transparency
of the market, promote the mobilization of capital through the stock market and
bond market, and protect investors’ legitimate rights and interests. 2. Objectives
and implementation solutions a/ Objectives - General
objectives: + To step by
step form and develop domestic credit rating services and ensure their quality
as prescribed in the Government’s Decree No. 88/2014/ND-CP of September
26,2014, on credit rating services; + The number
of credit rating service providers must suit the scale of the stock market and
bond market and stakeholders’ demands for the service. - Targets: + By 2030, to
consider granting business eligibility certificates to 5 (five) credit rating
service providers at most; + In the
course of implementation, the Ministry of Finance shall evaluate operation
results of credit rating service providers and propose the Prime Minister to
adjust the master plan (if any); ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b/
Implementation solutions: - Mechanisms
for selection of credit rating service providers to be granted business
eligibility certificates + To select credit
rating service providers according to the criteria, conditions and service
quality prescribed in the Government’s Decree No. 88/2014/ND-CP of September
26, 2014, on credit rating services. + The grant of
business eligibility certificates must comply with the Government’s Decree No.
88/2014/ND-CP of September 26, 2014, on credit rating services, and this
Decision; + When many
enterprises fully satisfy conditions and criteria for being granted business
eligibility certificate, those with advantages of professional qualifications,
skills and experience of members of the credit rating council and analysts
shall be selected to ensure the credit rating service quality. - Management
and supervision mechanisms The State
shall manage and supervise activities of credit rating service providers under
the Government’s Decree No. 88/2014/ND-CP of September 26, 2014, on credit
rating services. Article 2. Implementation organization To assign the Ministry
of Finance to assume prime responsibility for, and coordinate with related
agencies in: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. When
necessary, proposing the Prime Minister to promulgate a decision amending,
supplementing or replacing this Decision. Article 3. This Decision takes effect on the date of its
signing. The Minister
of Finance and heads of related agencies shall implement this Decision.- PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Decision No. 507/QD-TTg dated April 17, 2015, approving the master plan on development of credit rating services through 2020, with a vision toward 2030
Official number:
|
507/QD-TTg
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Prime Minister of Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Tan Dung
|
Issued Date:
|
17/04/2015
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 507/QD-TTg dated April 17, 2015, approving the master plan on development of credit rating services through 2020, with a vision toward 2030
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|