BỘ CÔNG AN
UỶ BAN THỂ DỤC THỂ THAO
******

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 222/2003/TTLT-UBTDTT-BCA

Hà Nội, ngày 07 tháng 11 năm 2003 

 

THÔNG TƯ LIÊN TỊCH

  PHỐI HỢP PHÒNG VÀ CHỐNG CÁC HÀNH VI TIÊU CỰC TRONG HOẠT ĐỘNG THỂ DỤC THỂ THAO

Căn cứ Nghị định số 22/2003/NĐ-CP ngày 11/3/2003 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ủy ban Thể dục thể thao;
Căn cứ Nghị đinh số 37/1998/NĐ-CP ngày 9/6/1998 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Bộ Công an;
Căn cứ Chỉ thị số 15/2002/CT-TTg ngày 26/7/2002 của Thủ tướng Chính phủ về việc chống tiêu cực trong hoạt động thể dục thể thao;
Để phối hợp có hiệu quả trong việc ngăn chặn, phát hiện và xử lý các hành vi tiêu cực trong hoạt động thể dục thể thao, Ủy ban Thể dục thể thao và Bộ Công An ban hành Thông tư này với các nội dung cụ thể như sau:

I. QUY ĐỊNH CHUNG

1. Phạm vi điều chỉnh

Thông tư này điều chỉnh các hành vi vi phạm của tổ chức và cá nhân trong các hoạt động thể dục thể thao.

2. Đối tượng điều chỉnh

a. Cơ quan quản lý nhà nước, các tổ chức xã hội về thể dục thể thao và cơ quan đơn vị có tổ chức hoạt động thể dục thể thao từ trung ương đến địa phương.

b. Cán bộ, huấn luyện viên, vận động viên, trọng tài các môn thể thao và các cá nhân khác có hành vi làm sai lệch tính trung thực của hoạt động thể dục thể thao.

c. Các tổ chức, cá nhân nước ngoài tham gia hoạt động thể dục thể thao tại Việt Nam và các tổ chức, cá nhân Việt Nam tham gia hoạt động thể dục thể thao tại nước ngoài.

3. Khái niệm

Tiêu cực trong hoạt động thể dục thể thao là những hành vi vi phạm của tổ chức hoặc cá nhân như: gian lận tuổi vận động viên, làm sai lệch hồ sơ thi đấu, móc ngoặc, mua bán tỉ số làm sai lệch kết quả thi đấu và các hành vi khác vì động cơ trục lợi, làm mất tính trung thực, cao thượng của thể thao, gây dư luận xấu trong xã hội và ảnh hưởng đến sự phát triển của sự nghiệp Thể dục thể thao Việt Nam.

II. QUY ĐỊNH CỤ THỂ

1. Trách nhiệm của ngành Thể dục thể thao

a. Ủy ban Thể dục thể thao thường xuyên giáo dục chính trị tư tưởng, pháp luật cho cán bộ, vận động viên trong toàn Ngành nhằm nâng cao phẩm chất đạo đức, ý thức trách nhiệm, trung thực, cao thượng, thực hiện đúng pháp luật, không bị kẻ xấu lôi kéo vào các hành vi tiêu cực.

b. Ủy ban Thể dục thể thao phối hợp với Ủy ban Olympic Quốc gia và các Liên đoàn, Hiệp hội thể thao Quốc gia nâng cao chất lượng đào tạo đội ngũ trọng tài các môn thể thao; bảo đảm đội ngũ trọng tài được đào tạo là những người trung thực, có phẩm chất đạo đức, nắm vững chuyên môn nghiệp vụ, có trách nhiệm cao trong công tác điều hành các giải thi đấu.

c. Cơ quan quản lý nhà nước về thể dục thể thao từ Trung ương đến địa phương, ban tổ chức các giải thi đấu có trách nhiệm cung cấp các thông tin liên quan đến hành vi tiêu cực của cá nhân, tổ chức tham gia hoạt động thể dục thể thao; những hành vi vi phạm các quy định, quy chế, điều lệ thi đấu và đào tạo huấn luyện vận động viên cho cơ quan Công an để phối hợp điều tra, phát hiện và xử lý kịp thời. Trưởng Ban tổ chức các giải thi đấu thể thao phải chịu trách nhiệm về những gì xảy ra trong quá trình tổ chức thi đấu.

d. Các Liên đoàn, Hiệp hội Thể thao Quốc gia chịu trách nhiệm về việc ban hành điều lệ thi đấu các môn thể thao, bảo đảm chặt chẽ, hợp lý, khoa học và có các quy định cụ thể để ngăn chặn các hành vi tiêu cực có thể xảy ra trong quá trình chuẩn bị và tổ chức thi đấu thể thao.

e. Ban huấn luyện các đội thể thao chịu trách nhiệm trước cơ quan quản lý nhà nước về thể dục thể thao và ban tổ chức các giải thi đấu thể thao về hành vi tiêu cực của vận động viên do mình quản lý.

g. Thanh tra thể dục thể thao các cấp có trách nhiệm tham gia giám sát các giải thi đấu đảm bảo công bằng và đúng luật; cử cán bộ tham gia ban tổ chức các giải thi đấu để phát hiện và xử lý các hành vi tiêu cực xảy ra trong quá trình thi đấu. Trường hợp đặc biệt, cần thông báo kịp thời và có kế hoạch phối hợp với ngành Công an để điều tra và báo cáo cơ quan quản lý nhà nước xử lý.

2. Trách nhiệm của ngành Công an

a. Thường xuyên, chủ động phòng ngừa phát hiện hành vi tiêu cực trong hoạt động thể dục thể thao chức năng, nhiệm vụ của từng đơn vị để phối hợp xử lý kịp thời.

b. Tăng cường công tác nắm tình hình về các đối tượng có các hành vi cá độ, mua bán, dàn sếp tỷ số làm sai lệch kết quả thi đấu, có biện pháp phát hiện và ngăn chặn những hành vi tiêu cực trong các hoạt động thể dục thể thao.

c. Tiến hành điều tra, xác minh các hành vi tiêu cực của cá nhân, tổ chức có liên quan, phối hợp với các cơ quan chức năng xử lý theo quy định của pháp luật. Cơ quan An ninh Điều tra các cấp có trách nhiệm điều tra các hành vi tiêu cực của cá nhân, vận động viên, huấn luyện viên, trọng tài là người nước ngoài có hành vi tiêu cực trong các hoạt động thi đấu thể thao tại Việt Nam.

d. Chủ động phối hợp với các cơ quan thể dục thể thao cùng cấp trong việc thẩm tra hồ sơ theo quy định; kiểm tra, xác định việc vận động viên sử dụng chất kích thích trong thi đấu thể thao, xác minh các hành vi tiêu cực khác trong hoạt động thể dục thể thao.

đ. Tham mưu cho cấp ủy Đảng và thủ trưởng các đơn vị thuộc ngành Thể dục thể thao tăng cường công tác giáo dục chính trị tư tưởng, nâng cao nhận thức cho cán bộ, vận động viên, huấn luyện viên, trọng tài; đề xuất các biện pháp phòng ngừa, ngăn chặn các hành vi tiêu cực trong hoạt động thể dục thể thao, phối hợp với ngành Thể dục thể thao và các đơn vị liên quan tăng cường công tác nắm tình hình, kịp thời phát hiện các hành vi tiêu cực trong các hoạt động thể dục thể thao; phối hợp với cơ quan chức năng xử lý theo quy định của pháp luật.

e. Cử cán bộ tham gia ban tổ chức các giải thi đấu có quy mô quốc gia, quốc tế được tổ chức tại Việt Nam và tham gia Đoàn Thể thao Việt Nam thi đấu ở nước ngoài theo đề nghị của ngành Thể dục thể thao.

3. Trách nhiệm phối hợp

a. Cơ quan thông tin tuyên truyền của hai ngành chủ động phối hợp với các cơ quan thông tin đại chúng thường xuyên giới thiệu gương người tốt, việc tốt trong các hoạt động thể dục thể thao và kịp thời phê phán những hành vi tiêu cực trong hoạt động thể dục thể thao.

b. Ủy ban Thể dục thể thao phối hợp với Bộ Công an điều tra xác minh và xử lý các tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm trong thi đấu thể thao. tuyển chọn và huấn luyện vận động viên các môn thể thao.

c. Cơ quan quản lý nhà nước về thể dục thể thao ở địa phương phối hợp với cơ quan Công An các cấp trong công tác phát hiện, xử lý hành vi tiêu cực theo nguyên tắc đồng cấp, trên cơ sở chức năng, nhiệm vụ của mỗi cơ quan.

d. Người đứng đầu cơ quan quản lý nhà nước về thể dục thể thao của các địa phương, người đứng đầu các tổ chức chính trị - xã hội khi tổ cứhc các hoạt động thể dục thể thao cần chủ động phối hợp với các cơ quan chức năng trong việc thanh tra, kiểm tra để phát hiện, xử lý các hành vi tiêu cực.

III. KHEN THƯỞNG - KỶ LUẬT

1. Tổ chức, cá nhân có thành tích trong công tác phòng chống tiêu cực trong hoạt động thể dục thể thao được khen thưởng theo chế độ hiện hành.

2. Tổ chức, cá nhân có hành vi thiếu trách nhiệm, bao che cho tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm các quy định trong hoạt động thể dục thể thao, tùy theo mức độ vi phạm mà xử lý hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hinh sự, nếu gây thiệt hai thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.

IV. TỔ CHỨC THỰC HIỆN

1. Sở Thể dục thể thao và Công an các địa phương có trách nhiệm thực hiện, kiểm tra đôn đốc các tổ chức cá nhân hoạt động trong lĩnh vực thể dục thể thao thực hiện thông tư này.

2. Các cơ quan chức năng của Ủy ban Thể dục thể thao và Bộ Công an có trách nhiệm phối hợp tổ chức kiểm tra, đánh giá, rút kinh nghiệm việc thực hiện thông tư này và đề ra chương trình kế hoạch thực hiện tiếp theo.

3. Thông tư này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng công báo. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, các cơ quan đơn vị phản ảnh kịp thời về Ủy ban Thể dục thể thao, Bộ Công an để nghiên cứu sửa đổi cho phù hợp.

 

K/T BỘ TRƯỞNG -
CHỦ NHIỆM ỦY BAN TDTT
PHÓ CHỦ NHIỆM
 
 
 
 
Lương Quốc Dũng
                                                                         

K/T BỘ TRƯỞNG -
BỘ CÔNG AN
THỨ TRƯỞNG
 
 
 
 
Lê Thế Tiệm

 

THE MINISTRY OF PUBLIC SECURITY
EXERCISE AND SPORTS COMMITTEE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 222/2003/TTLT-UBTDTT-BCA

Hanoi, November 7, 2003 

 

JOINT CIRCULAR

ON COOPERATING IN THE PREVENTION AND COMBATING OF ACTS OF MISCONDUCT IN EXERCISE AND SPORTS ACTIVITIES

Pursuant to the Government’s Decree No.22/2003/ND-CP dated March 11, 2003 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Exercise and Sports Committee;

Pursuant to the Government’s Decree No.37/1998/ND-CP dated June 9, 1998 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Public Security;

Pursuant to the Prime Minister's Directive No. 15/2002/CT-TTg dated July 26, 2002 on combating acts of misconduct in exercise and sports activities;

In order to effectively cooperate in the prevention, detection and handling of acts of misconduct in exercise and sports activities, the Exercise and Sports Committee in association with the Ministry of Public Security hereby promulgates this Circular and provides the specific contents thereof as follows:

I. GENERAL PROVISIONS

1. Governing scope

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Applied entities

a. Regulatory agencies and social organizations as well as any central or local bodies engaged in exercise and sports activities.

b. Officials, coaches, sportsmen, sportswomen, athletes and referees of sports and other individuals who may commit any act of deviating the sincerity in exercise and sports activities.

c. Foreign organizations and individuals participating in exercise and sports activities in Vietnam, and Vietnamese organizations and individuals participating in exercise and sports activities in overseas countries.

3. Definition

Misconduct in exercise and sports activities means any violation that an organization or individual may commit such as sportsmen’s age fraud, falsified profile of sports contests, collusion, match fixing, match manipulation and any other act driven by profiteering and leading to the loss of sport-related sincerity and decency, vicious rumors amongst the public and adverse effect on the growth of Vietnam's exercise and sports.

II. SPECIFIC PROVISIONS

1. Responsibility of the exercise and sports management authority

a. The Exercise and Sports Committee must frequently educate all of their officials, sportsmen, sportswomen and athletes on political standpoints and legal issues to promote their moral consciousness, responsibility, sincerity, decency and compliance with legal regulations as well as prevent them from being involved in the implication in acts of misconduct.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c. Regulatory agencies on exercise and sports activities from central to local administrative levels, and organization board of sports events or contests are responsible to provide information about any act of misconduct of any organization and individual participating in exercise and sports activities; any violation against rules and regulations set out for sports contests and sportsmen, sportswomen, athletes coaching activities, to the Public Security Agency in order to cooperate in the immediate investigation, detection and settlement of these acts. The Head of the Organization Board must be responsible for what are likely to take place during the time of sports contests or tournaments.

d. National Sports Federations and Associations must bear responsibility to set contest or game rules which are flawless, coherent and logical as well as other specific regulations with the aim of preventing any possible act of misconduct during the preparation and organization of sports contests.

e. The Coaching Board of Sports Teams must be accountable to regulatory agencies for exercise and sports activities and to the organization board of sports contests for any act of misconduct committed by sportsmen, sportswomen or athletes under their authority.

g. The Exercise and Sports Inspectorate at all administrative levels must be responsible to take up their role as supervisors for sports contests to ensure fairness and compliance with legislation; assign an inspector to take on the position as a member of the organization board to detect and deal with any possible act of misconduct during such contests.     In certain special cases, the timely notification and plan for cooperation with Public Security agencies in the investigation and report for submission to the competent authority to seek any solution must be kept in place.  

2. Responsibility of Public Security management authority

a. Regularly and proactively prevent any act of misconduct in exercise and sports activities within functions and tasks of each agency to cooperate in taking any proper measure to deal with such acts in a timely manner.

b. Intensify the control of any person who are accused of any act of betting and manipulating contest results as well as take effective measures to detect and prevent any act of misconduct in exercise and sports activities.

c. Investigate any act of misconduct of a relevant individual or organization as well as cooperate with competent authorities in dealing with such acts in accordance with laws.  Security Investigation Force at all levels must be responsible to investigate any act of misconduct of a foreign individual, sportsman, sportswoman, athlete, coach or referee who is accused of any act of misconduct during their participation in sports contests or events taking place in Vietnam.

d. Proactively cooperate with exercise and sports agencies at the same administrative level to verify the case that has been reported under legal regulations; examine and determine whether a sportsman uses banned performance-enhancing drugs in sports and verify any other act of misconduct in exercise and sports activities.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e. Appoint an official to be a member of the organization board of national and international sports contests which are held in Vietnam and accompany the Vietnam Sports Delegation to join overseas contests as requested by exercise and sports management authorities.

3. Responsibility of cooperators

a. Communications agencies of both regulatory departments must liaise with mass media agencies to regularly make an excellent sportsman, sportswoman or athlete known to the public and timely criticize any act of misconduct found in exercise and sports activities.

b. The Exercise and Sports Committee in cooperation with the Ministry of Public Security investigates, verifies and deals with any organization or individual who is accused of any act of misconduct in exercise and sports activities, selection and coaching of sportsmen, sportswomen or athletes.

c. Local regulatory agencies of exercise and sports activities in association with Public Security offices at all levels must detect and deal with any act of misconduct under the rule of similar ranks and on the basis of functions and duties of each competent authority.

d. Heads of local regulatory bodies for exercise and sports activities together with heads of socio-political organizations, upon organizing sports contests or events, must proactively cooperate with competent authorities in the investigation and inspection with the aim of detecting and dealing with such acts.

III. COMMENDATION – PUNISHMENT

1. Any organization or individual who gains excellent achievements in preventing and controlling acts of misconduct in sports shall deserve to be commended under current regulations.

2. Any organization or individual who shows their deficiency of responsibility or screen these entities from any violation against regulations on exercise and sports activities, depending on the severity of such violations, shall be subject to administrative punishments and criminal prosecutions or shall be liable for any compensation for possible losses under legal regulations.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Local Department of Exercise and Sports and Police must be responsible to examine and encourage organizations and individuals engaged in exercise and sports activities to bring this circular into practice.

2. Competent authorities of Exercise and Sports Committee in cooperation with the Ministry of Public Security shall be responsible to examine, assess and draw helpful lessons on the implementation of this Circular and recommend the next action plan and program.

3. This Circular shall come into force after 15 days as from the date on which it is published on the Official Gazette. In the course of implementation, if there is any difficulty that arises, relevant offices and agencies should timely send their feedbacks to the Exercise and Sports Committee and the Ministry of Public Security for consideration and adjustment purposes.

 

PP. THE MINISTER AND PRESIDENT OF EXERCISE AND SPORTS COMMITTEE
VICE PRESIDENT




Luong Quoc Dung

PP. THE MINISTER OF PUBLIC SECURITY
DEPUTY MINISTER






Le The Tiem

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Joint circular No. 222/2003/TTLT-UBTDTT-BCA dated November 7, 2003, on cooperating in the prevention and combating of acts of misconduct in exercise and sports activities
Official number: 222/2003/TTLT-UBTDTT-BCA Legislation Type: Joint circular
Organization: The Ministry of Public Security, The Committee for Physical Training and Sports Signer: Le The Tiem, Luong Quoc Dung
Issued Date: 07/11/2003 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Joint circular No. 222/2003/TTLT-UBTDTT-BCA dated November 7, 2003, on cooperating in the prevention and combating of acts of misconduct in exercise and sports activities

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status