Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 9779/NHNN-CSTT Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước Người ký: Nguyễn Văn Giàu
Ngày ban hành: 14/12/2010 Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------

Số: 9779/NHNN-CSTT
V/v lãi suất huy động bằng đồng Việt Nam

Hà Nội, ngày 14 tháng 12 năm 2010

 

Kính gửi:

- Các tổ chức tín dụng
- Các Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố

 

Thực hiện Chỉ thị số 2164/CT-TTg ngày 30 tháng 11 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ về việc tiếp tục đẩy mạnh sản xuất, bảo đảm cân đối cung cầu hàng hóa, dịch vụ, bình ổn giá cả, thị trường trong dịp Tết Nguyên đán Tân Mão và quý I năm 2011 và để ổn định lãi suất huy động trên thị trường tiền tệ theo đề nghị của Hiệp hội Ngân hàng Việt Nam và các ngân hàng thương mại tại cuộc họp do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam tổ chức buổi chiều ngày 14 tháng 12 năm 2010, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước yêu cầu:

1. Đối với tổ chức tín dụng:

- Ấn định lãi suất huy động vốn bằng đồng Việt Nam (lãi suất tiền gửi, lãi suất giấy tờ có giá…) của các tổ chức (trừ tổ chức tín dụng) và cá nhân, bao gồm cả khoản chi khuyến mại dưới mọi hình thức không vượt quá 14%/năm. Mức lãi suất huy động vốn tối đa này được thực hiện kể từ ngày 15 tháng 12 năm 2010 và điều chỉnh giảm phù hợp với tình hình lạm phát và cung – cầu vốn thị trường.

- Niêm yết công khai lãi suất huy động vốn bằng đồng Việt Nam tại các địa điểm huy động vốn (Hội sở chính, sở giao dịch, chi nhánh, phòng giao dịch, quỹ tiết kiệm…) theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.

2. Đối với Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố: Thực hiện kiểm tra, giám sát các tổ chức tín dụng (chi nhánh) trên địa bàn về mức lãi suất huy động vốn bằng đồng Việt Nam theo điểm 1 công văn này; áp dụng ngay các biện pháp theo thẩm quyền để xử lý đối với tổ chức tín dụng (chi nhánh) vi phạm quy định về mức lãi suất huy động vốn tối đa bằng đồng Việt Nam, đồng thời báo cáo kịp thời việc xử lý về Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.    

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ, Phó Thủ tướng Nguyễn Sinh Hùng (để báo cáo);
- Văn phòng Chính phủ;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Các đơn vị tại Hội sở chính NHNN Việt Nam và VP đại diện NHNN tại TP. Hồ Chí Minh;
- Hiệp hội Ngân hàng Việt Nam;
- Lưu: VP, Vụ CSTT.

THỐNG ĐỐC




Nguyễn Văn Giàu

 

STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No: 9779/NHNN-CSTT
Ref: Mobilization interest rate in VND

Hanoi, December 14, 2010

 

 To:

- Credit Institutions
- State Bank's branches in provinces, cities

 

With a view to implementing the Directive No. 2164/CT-TTg dated 30 November 2010 of the Prime Minister on continuing to strengthen the production activity, ensuring the balance of the supply and demand of goods, services, stabilizing prices, market in the occasion of the Lunar New Year and in the first quarter of 2011, and in order to stabilize the mobilization interest rate in the monetary market upon the proposal of the Vietnam Banks Association and commercial banks at the meeting convened by the State Bank in the afternoon of 14th December 2010, the Governor of the State Bank hereby requires as follows:

1. For Credit Institutions:

- To fix the capital mobilization interest rate in VND (deposit interest rate, interest rate of valuable papers...) of organizations (excluding credit institutions) and individuals, including payments for sale promotion in the form without excess of 14%/annum. This maximum capital mobilization interest rate shall be implemented from 15 December 2010 and be reduced in correspondence with the inflation situation and capital supply - demand in the market.

- To post in public the capital mobilization interest rate in VND at capital mobilization units (Head Offices, operation departments, branches, transaction offices, savings funds...) in accordance with provisions of the State Bank.

2. For the State Bank's branches in provinces, cities: to perform the inspection, supervision over credit institutions (branches) in the local area as to capital mobilization interest rate in VND as stated at point 1 of this Official Dispatch; to immediately apply provisions on the maximum capital mobilization interest rate in VND, and at the same time, timely report the settlement thereof to the State Bank of Vietnam.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

GOVERNOR OF THE STATE BANK




Nguyen Van Giau

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Công văn 9779/NHNN-CSTT ngày 14/12/2010 về lãi suất huy động bằng đồng Việt Nam do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


3.545

DMCA.com Protection Status
IP: 3.149.234.251
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!