Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
1121/QĐ-TTg
Loại văn bản:
Quyết định
Nơi ban hành:
Thủ tướng Chính phủ
Người ký:
Nguyễn Chí Dũng
Ngày ban hành:
11/06/2025
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Ngày công báo:
Đang cập nhật
Số công báo:
Đang cập nhật
Tình trạng:
Đã biết
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 1121/QĐ-TTg
Hà Nội, ngày 11
tháng 6 năm 2025
QUYẾT ĐỊNH
PHÊ DUYỆT CHƯƠNG TRÌNH HÀNH ĐỘNG QUỐC GIA VỀ PHÁT TRIỂN VÀ CHUYỂN
ĐỔI SANG SỬ DỤNG NỀN TẢNG ĐIỆN TOÁN ĐÁM MÂY GIAI ĐOẠN 2025 - 2030
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 18 tháng 02 năm
2025;
Căn cứ Luật Công nghệ thông tin ngày 29 tháng 6 năm
2006;
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước ngày 25 tháng 6 năm
2015;
Căn cứ Luật An toàn thông tin mạng ngày 19 tháng 11 năm
2015;
Căn cứ Luật An ninh mạng ngày 12 tháng 6 năm 2018;
Căn cứ Luật Bảo vệ bí mật nhà nước ngày 15 tháng 11 năm
2018;
Căn cứ Luật Viễn thông ngày 24 tháng 11 năm 2023;
Căn cứ Luật Đầu tư công ngày 29 tháng 11 năm 2024;
Căn cứ Luật Dữ liệu ngày 30 tháng 11 năm 2024;
Căn cứ Nghị quyết số 52-NQ/TW ngày 27 tháng 9 năm 2019 của Bộ Chính
trị về một số chủ trương, chính sách chủ động tham gia cuộc Cách mạng công nghiệp
lần thứ tư;
Căn cứ Nghị quyết số 57-NQ/TW ngày 22 tháng 12 năm 2024 của Bộ Chính
trị về đột phá phát triển khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số
quốc gia;
Căn cứ Nghị quyết số 176/2025/QH15 ngày 18 tháng 02 năm 2025 của Quốc
hội về cơ cấu tổ chức của Chính phủ nhiệm kỳ Quốc hội khóa XV;
Căn cứ Nghị quyết số 193/2025/QH15 ngày 19 tháng 02 năm 2025 của Quốc
hội về thí điểm cơ chế, chính sách đặc biệt tạo đột phá phát triển khoa học,
công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số quốc gia;
Căn cứ Nghị quyết số 175/NQ-CP ngày 30 tháng 10 năm 2023 của Chính phủ
phê duyệt Đề án Trung tâm dữ liệu quốc gia;
Căn cứ Nghị quyết số 03/NQ-CP ngày 19 tháng 01 năm 2025 của Chính phủ
về Chương trình hành động thực hiện Nghị quyết 57-NQ/TW
về đột phá phát triển khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số quốc
gia;
Căn cứ Nghị quyết số 71/NQ-CP ngày 01 tháng 4 năm 2025 của Chính phủ
sửa đổi, bổ sung cập nhật Chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Nghị
quyết số 57-NQ/TW ngày 22 tháng 12 năm 2024
của Bộ Chính trị về đột phá phát triển khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và
chuyển đổi số quốc gia;
Căn cứ Quyết định số 36/QĐ-TTg ngày 11 tháng 01 năm 2024 của Thủ tướng
Chính phủ phê duyệt quy hoạch hạ tầng thông tin và truyền thông thời kỳ 2021 -
2030, tầm nhìn đến năm 2050;
Căn cứ Quyết định số 1132/QĐ-TTg ngày 09 tháng 10 năm 2024 của Thủ tướng
Chính phủ phê duyệt Chiến lược hạ tầng số đến năm 2025 và định hướng đến năm
2030;
Theo đề nghị của Bộ
trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều
1. Phê duyệt Chương
trình hành động quốc gia về phát triển và chuyển đổi sang sử dụng nền tảng điện
toán đám mây giai đoạn 2025 - 2030 (sau đây gọi tắt là Chương trình hành động)
với các nội dung sau:
I. MỤC
TIÊU
1. Mục tiêu chung
Ưu tiên nguồn lực, từng
bước làm chủ công nghệ, thúc đẩy đổi mới, phát triển và ứng dụng mạnh mẽ điện
toán đám mây để góp phần xây dựng hạ tầng số Việt Nam tiên tiến, hiện đại, đồng
bộ, an ninh, an toàn và bền vững, có khả năng cung cấp tài nguyên tính toán hiệu
năng cao; nâng cao toàn diện năng lực cạnh tranh quốc gia, thúc đẩy mạnh mẽ
kinh tế số, tạo động lực hiện thực hóa các mục tiêu phát triển kinh tế - xã hội,
phấn đấu đưa Việt Nam vào nhóm các quốc gia dẫn đầu khu vực ASEAN về trung tâm
dữ liệu, dịch vụ điện toán đám mây vào năm 2030, hướng tới quốc gia phát triển,
thu nhập cao vào năm 2045.
Xác định nền tảng điện
toán đám mây là nền tảng chiến lược, tiên quyết, phải được ưu tiên lựa chọn, sử
dụng trong công cuộc cách mạng chuyển đổi số, phát triển trí tuệ nhân tạo.
2. Mục tiêu cụ thể
Đến năm 2030, cơ bản hoàn
thành các mục tiêu cụ thể sau:
a) Phát triển, thu hút đầu
tư vốn đầu tư trong và ngoài nước để xây dựng các trung tâm dữ liệu quy mô lớn,
hiện đại, tính toán hiệu năng cao, đạt tiêu chuẩn quốc tế, an toàn, bền vững,
theo tiêu chuẩn xanh, cho phép cung cấp các dịch vụ điện toán đám mây và đáp ứng
các yêu cầu kỹ thuật để triển khai ứng dụng trí tuệ nhân tạo (AI).
b) Phát triển các trung
tâm dữ liệu quốc gia, trung tâm dữ liệu đa mục tiêu cấp quốc gia; trung tâm dữ
liệu đa mục tiêu cấp vùng ứng dụng điện toán đám mây để phục vụ hoạt động của
các cơ quan nhà nước và phát triển kinh tế - xã hội.
c) 100% các cơ quan nhà
nước ưu tiên triển khai các hệ thống thông tin, dịch vụ công nghệ thông tin mới
trên nền tảng điện toán đám mây nếu đủ điều kiện.
d) Tổ chức đánh giá, phân
loại và chuyển đổi tối thiểu 70% hệ thống thông tin, dịch vụ công nghệ thông
tin hiện có của các bộ, ngành, địa phương (theo thứ tự ưu tiên nếu đủ điều kiện)
sang môi trường điện toán đám mây.
đ) 100% cơ quan nhà nước,
doanh nghiệp nhà nước; 70% doanh nghiệp tư nhân và trên 50% người dân sử dụng
các dịch vụ điện toán đám mây do doanh nghiệp trong nước cung cấp.
e) 100% các cơ sở dữ liệu
quốc gia được triển khai trên nền tảng điện toán đám mây tại Trung tâm dữ liệu
quốc gia theo các quy định pháp luật, bảo đảm an toàn thông tin mạng, an ninh mạng
và được quản lý, vận hành ổn định, hiệu quả.
g) Có ít nhất 03 sản phẩm
nền tảng điện toán đám mây “Make in Vietnam” được chứng nhận đạt tiêu chuẩn quốc
tế, có khả năng cung cấp các dịch vụ hỗ trợ triển khai các ứng dụng AI và cạnh
tranh trong khu vực.
h) Góp phần đưa Việt Nam
vào nhóm 3 quốc gia dẫn đầu ASEAN về quy mô, chất lượng trung tâm dữ liệu; kết
nối các trung tâm dữ liệu ứng dụng công nghệ điện toán đám mây trong nước hợp thành
mạng lưới cho phép chia sẻ dữ liệu, năng lực tính toán hiệu năng cao phục vụ đẩy
mạnh triển khai các ứng dụng AI, phát triển Chính phủ số và chuyển đổi số toàn
diện tại Việt Nam.
II.
NHIỆM VỤ VÀ GIẢI PHÁP
1. Hoàn thiện thể chế phục
vụ thúc đẩy phát triển hạ tầng, dịch vụ sử dụng công nghệ điện toán đám mây
a) Nghiên cứu, xây dựng
và ban hành kế hoạch triển khai chi tiết thực hiện Chương trình hành động quốc
gia về phát triển và chuyển đổi sang sử dụng nền tảng điện toán đám mây.
b) Nghiên cứu, xây dựng
và ban hành văn bản pháp lý quy định về nền tảng đám mây Chính phủ để tạo cơ sở
pháp lý cho việc xây dựng, triển khai nền tảng này phục vụ phát triển Chính phủ
số và chuyển đổi số toàn diện tại Việt Nam.
c) Nghiên cứu, xây dựng
và ban hành chính sách khuyến khích các doanh nghiệp nhà nước, các doanh nghiệp
tư nhân và người dân tham gia sử dụng các sản phẩm, dịch vụ điện toán đám mây
do doanh nghiệp trong nước cung cấp.
d) Nghiên cứu, xây dựng
và ban hành chính sách khuyến khích, thúc đẩy mô hình hợp tác công tư (PPP),
thu hút vốn đầu tư trong và ngoài nước để xây dựng các trung tâm dữ liệu cung cấp
các dịch vụ điện toán đám mây đạt tiêu chuẩn quốc tế, an toàn, bền vững, theo
tiêu chuẩn xanh.
đ) Nghiên cứu, xây dựng
và ban hành chính sách ưu đãi, hỗ trợ các doanh nghiệp khởi nghiệp công nghệ,
các doanh nghiệp số đầu tư vào nghiên cứu, phát triển, sáng tạo, tự làm chủ
công nghệ hạ tầng, sản phẩm và dịch vụ điện toán đám mây “Make in Vietnam” được
chứng nhận đạt các tiêu chuẩn quốc tế, có khả năng cạnh tranh trong khu vực.
e) Nghiên cứu, xây dựng
và ban hành quy định về tiêu chuẩn hoặc quy chuẩn về an toàn thông tin mạng, an
ninh mạng đối với các sản phẩm, dịch vụ điện toán đám mây cung cấp trên thị trường
nói chung và phục vụ cho các cơ quan nhà nước nói riêng để góp phần nâng cao
năng lực bảo đảm an ninh mạng, tạo cơ sở pháp lý cho các lực lượng chuyên trách
thực hiện chức năng bảo đảm an ninh mạng.
g) Nghiên cứu, xây dựng
tiêu chuẩn, quy chuẩn kết nối, tích hợp đám mây tại Trung tâm dữ liệu quốc gia
với đám mây của các bộ, ngành, địa phương, bảo đảm có tính mở và khả năng tích
hợp, kết nối với các giải pháp, nền tảng điện toán đám mây trong nước và quốc tế.
h) Điều chỉnh nâng cao trọng
số của chỉ số đánh giá ứng dụng công nghệ điện toán đám mây vào bộ chỉ số Chuyển
đổi số (DTI) để các bộ, ngành, địa phương đánh giá hàng năm.
2. Nâng cao toàn diện
năng lực hạ tầng kỹ thuật, ứng dụng, dịch vụ và thúc đẩy ứng dụng công nghệ điện
toán đám mây phục vụ chuyển đổi số trong các cơ quan nhà nước và toàn xã hội
a) Phát triển các Trung
tâm dữ liệu quốc gia, Trung tâm đổi mới sáng tạo ứng dụng công nghệ điện toán
đám mây; triển khai các cơ sở dữ liệu quốc gia trên hạ tầng điện toán đám mây của
Trung tâm dữ liệu quốc gia; tổ chức công tác xây dựng, quản lý, khai thác và vận
hành theo Luật Dữ liệu năm 2024 , Nghị quyết
số 175/NQ-CP ngày 30 tháng 10 năm 2023 của
Chính phủ phê duyệt Đề án Trung tâm dữ liệu quốc gia.
b) Phát triển các trung
tâm dữ liệu đa mục tiêu cấp quốc gia; các trung tâm dữ liệu đa mục tiêu cấp
vùng sử dụng nền tảng điện toán đám mây theo Quyết định số 36/QĐ-TTg ngày 11 tháng 01 năm 2024 của Thủ tướng
Chính phủ phê duyệt quy hoạch hạ tầng thông tin và truyền thông thời kỳ 2021 -
2030, tầm nhìn đến năm 2050.
c) Tái cấu trúc hạ tầng
công nghệ thông tin, chuyển đổi các hệ thống thông tin của các cơ quan nhà nước
(nếu đủ điều kiện, ưu tiên các hệ thống thông tin trọng yếu hoặc có nhu cầu
tích hợp, chia sẻ dữ liệu cao hoặc có tiềm năng ứng dụng công nghệ AI lớn) sang
môi trường hạ tầng điện toán đám mây, trên cơ sở phối hợp Trung tâm dữ liệu quốc
gia và các cơ quan liên quan để nghiên cứu, đánh giá, phân loại và đề xuất
phương án phù hợp với các yêu cầu tại Nghị quyết số 175/NQ-CP ngày 30 tháng 10 năm 2023 của Chính
phủ phê duyệt Đề án Trung tâm dữ liệu quốc gia.
d) Xây dựng, triển khai nền
tảng điện toán đám mây của Chính phủ tại Trung tâm dữ liệu quốc gia, bảo đảm có
tính mở, có khả năng tích hợp, kết nối đám mây của các cơ quan nhà nước và
doanh nghiệp.
đ) Phát triển, triển
khai, quản lý và vận hành các ứng dụng, dịch vụ trên môi trường điện toán đám
mây để phục vụ các cơ quan nhà nước và toàn xã hội, bảo đảm khả năng kết nối,
quản lý các nguồn lực, dữ liệu một cách linh hoạt, ổn định và hiệu quả, tuân thủ
chặt chẽ quy định về an toàn thông tin mạng, an ninh mạng.
e) Khuyến khích, hỗ trợ,
thúc đẩy các doanh nghiệp số, các doanh nghiệp viễn thông, các doanh nghiệp đầu
tàu trong các lĩnh vực thiết yếu, lĩnh vực mũi nhọn của nền kinh tế (công nghiệp,
y tế, giáo dục, logistics, xuất nhập khẩu, tài chính, nông nghiệp, môi trường...)
từng bước chuyển đổi các hệ thống thông tin sang môi trường điện toán đám mây, ứng
dụng mạnh mẽ các giải pháp điện toán đám mây để tối ưu hóa chi phí sản xuất, cải
tiến quy trình, nâng cao năng lực cạnh tranh và tạo hiệu ứng lan tỏa đến toàn
xã hội.
g) Phối hợp các doanh
nghiệp số, doanh nghiệp viễn thông trong nước để hỗ trợ các doanh nghiệp vừa và
nhỏ, người dân được đào tạo kỹ năng cần thiết, dễ dàng tiếp cận và khai thác, sử
dụng các sản phẩm, dịch vụ với chi phí hợp lý, tạo tiền đề thúc đẩy, phát triển,
mở rộng thị trường điện toán đám mây.
h) Khuyến khích, thúc đẩy,
hỗ trợ các doanh nghiệp trong và ngoài nước đầu tư xây dựng các trung tâm dữ liệu
cung cấp các dịch vụ điện toán đám mây đạt tiêu chuẩn quốc tế, tiêu chuẩn xanh,
an toàn, bền vững.
i) Khuyến khích, thúc đẩy
các doanh nghiệp tư nhân hợp tác với các cơ quan nhà nước để xây dựng hạ tầng
và cung cấp dịch vụ điện toán đám mây thông qua hình thức hợp tác công tư
(PPP).
k) Triển khai các hoạt động
hỗ trợ, khuyến khích các doanh nghiệp số, doanh nghiệp viễn thông, doanh nghiệp
khởi nghiệp công nghệ nghiên cứu, đề xuất các sáng kiến, ý tưởng sáng tạo về sản
phẩm, dịch vụ điện toán đám mây.
l) Triển khai phát triển
mạng truyền dẫn trong nước; mở rộng vùng phủ sóng, nâng cao chất lượng dịch vụ
mạng di động... để phổ cập kết nối tốc độ cao, độ trễ thấp đến hộ gia đình, cơ
quan, doanh nghiệp, tổ chức để bảo đảm việc quản lý, vận hành, sử dụng các sản
phẩm, dịch vụ điện toán đám mây ổn định, hiệu quả.
3. Nâng cao toàn diện
năng lực sản xuất, tự làm chủ công nghệ, nghiên cứu khoa học và đổi mới sáng tạo
trong lĩnh vực điện toán đám mây
a) Nghiên cứu, phát triển,
hoàn thiện và nâng cao năng lực làm chủ công nghệ giải pháp điện toán đám mây;
đồng thời, cải tiến, sáng tạo ra các sản phẩm, dịch vụ điện toán đám mây mới phục
vụ nhu cầu chuyển đổi số của các cơ quan nhà nước và xã hội, bảo đảm an toàn
thông tin mạng, an ninh mạng.
b) Nghiên cứu, ứng dụng
các công nghệ hiện đại như trí tuệ nhân tạo, dữ liệu lớn, chuỗi khối, Internet
vạn vật, bản sao kỹ thuật số... để góp phần đổi mới sáng tạo trong mọi lĩnh vực
của đời sống kinh tế, xã hội.
c) Tổ chức các sự kiện
truyền thông về điện toán đám mây; lồng ghép, đưa các sản phẩm, dịch vụ điện
toán đám mây của các doanh nghiệp số Việt Nam vào cuộc vận động “Người Việt Nam
ưu tiên dùng hàng Việt Nam”.
d) Tổ chức các sự kiện
truyền thông công bố các sản phẩm, dịch vụ, nền tảng điện toán đám mây chất lượng
cao, đáp ứng các tiêu chuẩn trong nước và quốc tế.
4. Bảo đảm an toàn thông
tin mạng, an ninh mạng trên môi trường điện toán đám mây
a) Thực hiện triển khai
các giải pháp bảo đảm an toàn thông tin mạng, an ninh mạng, bảo vệ dữ liệu cho
các hệ thống thông tin triển khai trên môi trường điện toán đám mây theo quy định
pháp luật.
b) Công bố các chính
sách, cam kết quan trọng như: Quản lý dữ liệu; kiểm toán độc lập; bảo đảm an
toàn thông tin mạng, an ninh mạng; dự phòng thảm họa; khả năng chuyển đổi giữa
các nền tảng điện toán đám mây.
c) Chủ động hoặc phối hợp
với các cơ quan nhà nước có liên quan để bảo vệ dữ liệu, quyền lợi người sử dụng
và ứng phó, xử lý ngăn chặn các hành vi vi phạm pháp luật sử dụng các hệ thống,
dịch vụ điện toán đám mây.
d) Kiểm tra, đánh giá mức
độ đáp ứng các yêu cầu an toàn thông tin mạng, an ninh mạng của các giải pháp
điện toán đám mây để kết nối với nền tảng điện toán đám mây của Trung tâm dữ liệu
quốc gia.
đ) Tăng cường triển khai
thử nghiệm, diễn tập an toàn thông tin mạng, an ninh mạng cho các hệ thống, dịch
vụ điện toán đám mây.
e) Khuyến khích các doanh
nghiệp nghiên cứu, sản xuất và làm chủ công nghệ, giải pháp, sản phẩm bảo đảm
an toàn thông tin mạng, an ninh mạng trên môi trường điện toán đám mây.
5. Hợp tác, trao đổi,
chia sẻ kinh nghiệm, tri thức và chuyển giao công nghệ về điện toán đám mây
a) Tăng cường hợp tác
trong nước và quốc tế để chia sẻ, trao đổi kiến thức, bài học kinh nghiệm về
công nghệ, công tác quản lý, phát triển, xây dựng, vận hành, duy trì hạ tầng điện
toán đám mây.
b) Thúc đẩy hợp tác giữa
các cơ quan nhà nước với các cơ sở giáo dục đại học, cơ sở giáo dục nghề nghiệp,
các học viện, viện nghiên cứu và các doanh nghiệp số để đẩy mạnh đào tạo, phát
triển đội ngũ cán bộ, nhân tài về điện toán đám mây.
c) Tổ chức các chương
trình, khóa học để đào tạo, tập huấn kỹ năng quản lý, vận hành và khai thác, sử
dụng các sản phẩm, dịch vụ điện toán đám mây.
d) Tổ chức các hội thảo,
hội nghị công nghệ với sự tham gia của các doanh nghiệp trong và ngoài nước,
các nhân tài công nghệ để chia sẻ kinh nghiệm, tri thức, xúc tiến các thỏa thuận,
hợp tác chiến lược và ghi nhận các ý kiến liên quan đến cải cách, cải thiện môi
trường đầu tư; tạo điều kiện cho các doanh nghiệp nước ngoài cung cấp dịch vụ
trực tiếp tại Việt Nam và chuyển giao công nghệ cho doanh nghiệp nội địa.
III.
KINH PHÍ THỰC HIỆN CHƯƠNG TRÌNH HÀNH ĐỘNG
Kinh phí thực hiện
"Chương trình hành động được bảo đảm từ các nguồn: Ngân sách nhà nước (chi
thường xuyên và chi đầu tư phát triển của ngân sách nhà nước); vốn của các tổ
chức, doanh nghiệp; tài trợ của các tổ chức, cá nhân trong nước và nước ngoài;
nguồn kinh phí hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.
IV. TỔ
CHỨC THỰC HIỆN
1. Bộ Khoa học và Công
nghệ
a) Chủ trì tổ chức triển
khai thực hiện Chương trình hành động này.
b) Kiểm tra, đôn đốc các bộ,
ngành, địa phương và các doanh nghiệp, tổ chức có liên quan triển khai thực hiện
Chương trình hành động này.
c) Nghiên cứu, đề xuất hoặc
ban hành chính sách khuyến khích các doanh nghiệp tham gia nghiên cứu, phát triển
và đầu tư vào hạ tầng, dịch vụ điện toán đám mây.
d) Thúc đẩy, khuyến khích
các doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân tích cực nghiên cứu khoa học, đổi mới sáng tạo,
phát triển và tự làm chủ công nghệ về sản phẩm, dịch vụ điện toán đám mây.
đ) Báo cáo tình hình triển
khai chương trình đột xuất và định kỳ hằng năm, sơ kết, tổng kết Chương trình
hành động này.
2. Bộ Công an
a) Triển khai xây dựng
các trung tâm dữ liệu quốc gia, trung tâm đổi mới sáng tạo theo Luật Dữ liệu năm 2024 và Nghị quyết số 175/NQ-CP ngày 30 tháng 10 năm 2023 của Chính
phủ phê duyệt Đề án Trung tâm dữ liệu quốc gia.
b) Triển khai các nhiệm vụ,
giải pháp bảo đảm an toàn thông tin mạng, an ninh mạng quốc gia, chủ động ứng
phó với các thách thức từ không gian mạng theo chức năng, nhiệm vụ được giao.
c) Thực thi pháp luật về
an toàn thông tin mạng, an ninh mạng, bảo vệ dữ liệu theo các quy định pháp luật
có liên quan.
d) Hướng dẫn triển khai,
áp dụng tiêu chuẩn, quy chuẩn về điện toán đám mây được triển khai tại Trung
tâm dữ liệu quốc gia để phục vụ việc kết nối, tích hợp với đám mây của các bộ,
ngành, địa phương.
đ) Phối hợp với các bộ,
ngành, địa phương trong quá trình triển khai các dự án, nhiệm vụ, hoạt động đầu
tư ứng dụng công nghệ thông tin theo các quy định tại Nghị quyết số 175/NQ-CP ngày 30 tháng 10 năm 2023 của Chính
phủ phê duyệt Đề án Trung tâm dữ liệu quốc gia.
3. Bộ Tài chính
a) Chủ trì, phối hợp với
Bộ Khoa học và công nghệ báo cáo cấp thẩm quyền bố trí kinh phí chi thường
xuyên ngân sách trung ương hàng năm để thực hiện các nhiệm vụ của Chương trình
hành động theo quy định của Luật Ngân sách nhà
nước và phù hợp với khả năng cân đối của ngân sách nhà nước theo phân cấp
hiện hành.
b) Xây dựng, hoàn thiện
cơ chế, chính sách ưu đãi về tài chính để thu hút, khuyến khích doanh nghiệp đầu
tư phát triển hạ tầng điện toán đám mây.
c) Nghiên cứu, áp dụng cơ
chế ưu tiên bố trí nguồn vốn đầu tư phát triển cho việc thực hiện các nhiệm vụ
của Chương trình hành động.
4. Bộ Giáo dục và Đào tạo
a) Chỉ đạo các cơ sở giáo
dục đại học, cơ sở giáo dục nghề nghiệp phát triển các chương trình đào tạo tài
năng hoặc lồng ghép nội dung về điện toán đám mây vào các chương trình đào tạo
có liên quan.
b) Chỉ đạo các cơ sở giáo
dục đại học, cao đẳng, viện nghiên cứu đẩy mạnh đào tạo gắn với chương trình, đề
tài nghiên cứu về điện toán đám mây theo đặt hàng của Nhà nước và doanh nghiệp.
c) Ưu tiên bố trí học bổng
đi học tập ở nước ngoài về điện toán đám mây theo các chương trình học bổng của
Nhà nước và học bổng hiệp định.
5. Các bộ, cơ quan ngang
bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
trung ương
a) Xây dựng Kế hoạch triển
khai thực hiện Chương trình hành động quốc gia về phát triển và chuyển đổi sang
sử dụng nền tảng điện toán đám mây theo tháng.
b) Phối hợp với Bộ Khoa học
và Công nghệ, Bộ Công an để báo cáo kết quả thực hiện các nhiệm vụ của Chương
trình hành động theo giai đoạn và hàng năm.
c) Tổ chức triển khai các
nhiệm vụ, giải pháp được phân công tại Phụ lục kèm theo.
d) Thúc đẩy, hỗ trợ các
doanh nghiệp đầu tư phát triển và triển khai hạ tầng, dịch vụ điện toán đám
mây.
đ) Phối hợp với Bộ Công
an, Bộ Khoa học và Công nghệ để hỗ trợ, thúc đẩy các doanh nghiệp thuộc phạm
vi, trách nhiệm quản lý nhà nước theo ngành, lĩnh vực chuyển đổi, ứng dụng các
giải pháp điện toán đám mây.
e) Phối hợp với Bộ Công
an trong quá trình hoàn thiện, phát triển hạ tầng trung tâm dữ liệu và tái cấu
trúc hạ tầng công nghệ thông tin sang hạ tầng điện toán đám mây theo các quy định
tại Nghị quyết số 175/NQ-CP ngày 30 tháng
10 năm 2023 của Chính phủ phê duyệt Đề án Trung tâm dữ liệu quốc gia.
6. Hiệp hội Internet Việt
Nam; Hiệp hội Phần mềm và dịch vụ công nghệ thông tin Việt Nam; Hiệp hội An
toàn thông tin Việt Nam; Hội Tin học Việt Nam; Hội Vô tuyến điện tử Việt Nam;
Hiệp hội Dữ liệu quốc gia và Hội Truyền thông số Việt Nam.
a) Phối hợp chặt chẽ với
Bộ Công an, Bộ Khoa học và Công nghệ trong triển khai thực hiện các nhiệm vụ tại
Chương trình hành động.
b) Khuyến khích các hội
viên, doanh nghiệp tích cực nghiên cứu, phát triển, sản xuất, cung cấp sản phẩm,
dịch vụ điện toán đám mây chất lượng cao; khuyến khích các cơ quan, tổ chức ưu
tiên sử dụng sản phẩm, dịch vụ điện toán đám mây của các doanh nghiệp Việt Nam.
7. Các doanh nghiệp viễn
thông, doanh nghiệp số cung cấp trung tâm dữ liệu, doanh nghiệp cung cấp hạ tầng
và dịch vụ điện toán đám mây, doanh nghiệp cung cấp hạ tầng công nghệ thông
tin, doanh nghiệp chủ quản nền tảng số như dịch vụ
a) Tuân thủ hướng dẫn,
yêu cầu của Bộ Khoa học và Công nghệ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương trong hoạt động phát triển hạ tầng, dịch vụ điện toán đám mây
và triển khai thực hiện các nhiệm vụ trong Chương trình phù hợp ngành nghề,
lĩnh vực hoạt động.
b) Báo cáo Bộ Khoa học và
Công nghệ, Bộ Công an tình hình, kết quả triển khai các nhiệm vụ của Chương
trình hành động theo giai đoạn và hàng năm theo yêu cầu.
Điều
2. Quyết định
này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.
Điều
3. Các Bộ trưởng,
Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy
ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các cơ quan, tổ chức
có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KSTT (2).
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Nguyễn Chí Dũng
PHỤ LỤC
DANH MỤC CÁC NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP TRIỂN KHAI THỰC HIỆN
CHƯƠNG TRÌNH HÀNH ĐỘNG QUỐC GIA VỀ PHÁT TRIỂN VÀ CHUYỂN ĐỔI SANG SỬ DỤNG NỀN TẢNG
ĐIỆN TOÁN ĐÁM MÂY
(Kèm theo Quyết định số 1121/QĐ-TTg ngày 11 tháng 6 năm 2025 của Thủ tướng
Chính phủ)
STT
Nhiệm vụ, giải
pháp
Cơ quan chủ trì
Cơ quan phối hợp
Kết quả
Thời gian hoàn
thành
I
Hoàn thiện thể chế phục
vụ thúc đẩy phát triển hạ tầng, dịch vụ sử dụng công nghệ điện toán đám mây
1
Nghiên cứu, xây dựng và ban hành Kế hoạch chi tiết
triển khai thực hiện Chương trình hành động quốc gia về phát triển và chuyển
đổi sang sử dụng nền tảng điện toán đám mây.
Các bộ, ngành, địa
phương
Bộ Khoa học và
Công nghệ
Kế hoạch chi tiết
Tháng 8/2025
2
Nghiên cứu, xây dựng và ban hành văn bản pháp lý
quy định về nền tảng đám mây Chính phủ để tạo cơ sở pháp lý cho việc xây dựng,
triển khai nền tảng này, phục vụ phát triển Chính phủ số và chuyển đổi số
toàn diện tại Việt Nam.
Bộ Công an
Bộ Khoa học và
Công nghệ
Văn bản quy phạm
pháp luật được ban hành
Năm 2025 - 2026
3
Nghiên cứu, xây dựng và ban hành chính sách khuyến
khích, thúc đẩy các cơ quan nhà nước, doanh nghiệp và người dân sử dụng các sản
phẩm, dịch vụ điện toán đám mây do các doanh nghiệp trong nước cung cấp.
Bộ Khoa học và
Công nghệ
Bộ Tài chính, Bộ
Công an; Các bộ, ngành và các doanh nghiệp, hiệp hội liên quan
Văn bản quy phạm
pháp luật được ban hành
Năm 2025 - 2026
4
Nghiên cứu, xây dựng và ban hành chính sách khuyến
khích, thúc đẩy mô hình hợp tác công tư (PPP), thu hút vốn đầu tư trong và
ngoài nước để xây dựng các trung tâm dữ liệu cung cấp các dịch vụ điện toán
đám mây đạt tiêu chuẩn quốc tế, an toàn, bền vững, theo tiêu chuẩn xanh.
Bộ Tài chính
Bộ Công an, Bộ
Khoa học và Công nghệ; các bộ, ngành có liên quan
Văn bản quy phạm
pháp luật được ban hành
Năm 2026
5
Nghiên cứu, xây dựng và ban hành chính sách ưu đãi,
hỗ trợ các doanh nghiệp khởi nghiệp công nghệ, các doanh nghiệp số đầu tư vào
nghiên cứu, phát triển, sáng tạo, tự làm chủ công nghệ hạ tầng, sản phẩm và dịch
vụ điện toán đám mây “Make in Vietnam” được chứng nhận đạt các tiêu chuẩn quốc
tế, có khả năng cạnh tranh trong khu vực.
Bộ Khoa học và
Công nghệ
Các bộ, ngành và
các doanh nghiệp, hiệp hội liên quan
Văn bản quy phạm
pháp luật được ban hành
Năm 2026
6
Nghiên cứu, xây dựng và ban hành quy định về tiêu
chuẩn hoặc quy chuẩn về an toàn thông tin mạng, an ninh mạng đối với các sản
phẩm, dịch vụ điện toán đám mây cung cấp trên thị trường nói chung và phục vụ
cho các cơ quan nhà nước nói riêng.
Bộ Công an
Bộ Khoa học và
Công nghệ; cán bộ, ngành và các doanh nghiệp, hiệp hội liên quan
Văn bản quy phạm
pháp luật được ban hành
Năm 2025 - 2026
7
Nghiên cứu, xây dựng tiêu chuẩn, quy chuẩn kết nối,
tích hợp đám mây tại Trung tâm dữ liệu quốc gia với đám mây của các bộ,
ngành, địa phương, bảo đảm có tính mở và khả năng tích hợp, kết nối với các
giải pháp, nền tảng điện toán đám mây trong nước và quốc tế.
Bộ Công an
Bộ Khoa học và
Công nghệ
Văn bản quy phạm
pháp luật được ban hành
Năm 2025 - 2026
8
Điều chỉnh nâng cao trọng số của chỉ số đánh giá ứng
dụng, sử dụng điện toán đám mây vào bộ chỉ số Chuyển đổi số (DTI) để các bộ,
ngành, địa phương đánh giá hàng năm.
Bộ Khoa học và
Công nghệ
Các bộ, ngành, địa
phương
Bộ chỉ số Chuyển đổi
số (DTI) sau khi điều chỉnh
Năm 2025 - 2026
II
Nâng cao toàn diện
năng lực hạ tầng kỹ thuật, ứng dụng, dịch vụ và thúc đẩy ứng dụng công nghệ
điện toán đám mây phục vụ chuyển đổi số trong các cơ quan nhà nước và toàn xã
hội
1
Phát triển các Trung tâm dữ liệu quốc gia, Trung
tâm đổi mới sáng tạo ứng dụng công nghệ điện toán đám mây; tổ chức công tác
xây dựng, quản lý, khai thác và vận hành theo quy định pháp luật.
Bộ Công an
Các bộ, ngành, địa
phương
Các Trung tâm dữ
liệu quốc gia, Trung tâm đổi mới sáng tạo được xây dựng và đưa vào sử dụng
theo quy định pháp luật.
Năm 2025 - 2030
2
Triển khai các cơ sở dữ liệu quốc gia trên hạ tầng
điện toán đám mây của Trung tâm dữ liệu quốc gia; tổ chức công tác xây dựng,
quản lý, khai thác và vận hành theo quy định pháp luật.
Các bộ, cơ quan chủ
quản các cơ sở dữ liệu quốc gia
Bộ Công an, Bộ
Khoa học và Công nghệ
Các cơ sở dữ liệu
quốc gia được triển khai, quản lý, khai thác và vận hành ổn định trên hạ tầng
điện toán đám mây của Trung tâm dữ liệu quốc gia theo quy định pháp luật.
Năm 2025 - 2030
3
Phát triển các trung tâm dữ liệu đa mục tiêu cấp
quốc gia; trung tâm dữ liệu đa mục tiêu cấp vùng sử dụng nền tảng điện toán
đám mây; tổ chức công tác xây dựng, quản lý, khai thác và vận hành theo quy định
pháp luật.
Bộ Công an
Các bộ, ngành, địa
phương
Các trung tâm dữ
liệu đa mục tiêu cấp quốc gia, cấp vùng được xây dựng và đưa vào sử dụng theo
quy định pháp luật.
Báo cáo tổng hợp,
phân tích và đánh giá kết quả đạt được theo từng năm.
Năm 2025 - 2030
4
Tái cấu trúc hạ tầng công nghệ thông tin, chuyển
đổi các hệ thống thông tin của các cơ quan nhà nước (nếu đủ điều kiện, ưu
tiên các hệ thống thông tin trọng yếu hoặc có nhu cầu, tích hợp, chia sẻ dữ
liệu cao hoặc có tiềm năng ứng dụng công nghệ AI lớn) sang môi trường hạ tầng
điện toán đám mây; tổ chức xây dựng, quản lý, khai thác và vận hành theo các
quy định pháp luật.
Các bộ, ngành, địa
phương
Bộ Công an, các bộ,
ngành có liên quan
Các hệ thống thông
tin hiện có của toàn bộ các cơ quan nhà nước được đánh giá, phân loại và triển
khai trên môi trường hạ tầng điện toán đám mây nếu đủ điều kiện.
Báo cáo tổng hợp,
phân tích và đánh giá kết quả đạt được theo từng năm.
Năm 2025 - 2030
5
Xây dựng, triển khai nền tảng điện toán đám mây của
Chính phủ tại Trung tâm dữ liệu quốc gia, bảo đảm có tính mở, có khả năng tích
hợp, kết nối đám mây của các cơ quan nhà nước và doanh nghiệp.
Bộ Công an
Bộ Khoa học và
Công nghệ; các bộ, ngành có liên quan
Nền tảng điện toán
đám mây của Chính phủ được nghiệm thu, bàn giao đưa vào sử dụng tại Trung tâm
dữ liệu quốc gia.
Năm 2025 - 2028
6
Phát triển, triển khai, quản lý và vận hành các ứng
dụng, dịch vụ trên môi trường điện toán đám mây để phục vụ các cơ quan nhà nước
và toàn xã hội.
Các bộ, ngành, địa
phương
Bộ Công an (nếu
đăng ký sử dụng tài nguyên tại Trung tâm dữ liệu quốc gia)
Các ứng dụng, dịch
vụ phục vụ các cơ quan nhà nước và toàn xã hội được phát triển, triển khai
trên môi trường điện toán đám mây.
Năm 2025 - 2030
7
Khuyến khích, hỗ trợ, thúc đẩy các doanh nghiệp số,
các doanh nghiệp viễn thông, các doanh nghiệp đầu tàu trong các lĩnh vực thiết
yếu, lĩnh vực mũi nhọn của nền kinh tế (công nghiệp, y tế, giáo dục,
logistics, xuất nhập khẩu, tài chính, nông nghiệp, môi trường...) chuyển
đổi, ứng dụng các giải pháp điện toán đám mây.
Các bộ, ngành, địa
phương
Các bộ, ngành và
các doanh nghiệp, hiệp hội có liên quan
Kết nối, khuyến
khích, hỗ trợ các doanh nghiệp công nghệ hợp tác với các doanh nghiệp đầu tàu
trong các lĩnh vực thiết yếu, lĩnh vực mũi nhọn của nền kinh tế để đẩy mạnh ứng
dụng các giải pháp điện toán đám mây.
Báo cáo tổng hợp,
phân tích và đánh giá kết quả đạt được theo từng năm.
Thường xuyên
8
Phối hợp các doanh nghiệp số, doanh nghiệp viễn
thông trong nước để hỗ trợ các doanh nghiệp vừa và nhỏ, người dân được đào tạo
kỹ năng cần thiết, dễ dàng tiếp cận và khai thác, sử dụng các sản phẩm, dịch
vụ với chi phí hợp lý, tạo tiền đề thúc đẩy, phát triển, mở rộng thị trường
điện toán đám mây.
Các bộ, ngành, địa
phương
Bộ Công an, các bộ,
ngành và các doanh nghiệp có liên quan
Kết nối, khuyến
khích, hỗ trợ các doanh nghiệp công nghệ hợp tác với các doanh nghiệp vừa và
nhỏ (SMEs) để đẩy mạnh ứng dụng các giải pháp điện toán đám mây.
Phổ cập kiến thức
và năng số cơ bản, cần thiết về điện toán đám mây cho mọi tầng lớp nhân dân.
Báo cáo tổng hợp,
phân tích và đánh giá kết quả đạt được theo từng năm.
Thường xuyên
9
Khuyến khích, thúc đẩy, hỗ trợ các doanh nghiệp
trong và ngoài nước đầu tư xây dựng các trung tâm dữ liệu cung cấp các dịch vụ
điện toán đám mây đạt tiêu chuẩn quốc tế, an toàn, bền vững, theo tiêu chuẩn
xanh.
Bộ Công an
Các bộ, ngành liên
quan; các doanh nghiệp số trong và ngoài nước
Tổ chức khảo sát
hoặc các hội nghị, hội thảo để chia sẻ kinh nghiệm, nắm bắt các khó khăn, vướng
mắc trong hoạt động đầu tư xây dựng Trung tâm dữ liệu cung cấp dịch vụ điện
toán đám mây.
Nghiên cứu, xây dựng
và báo cáo cấp có thẩm quyền phê duyệt, triển khai các biện pháp tháo gỡ để cải
thiện môi trường đầu tư, tháo gỡ khó khăn cho các doanh nghiệp.
Thường xuyên
10
Khuyến khích, thúc đẩy các doanh nghiệp tư nhân hợp
tác với các cơ quan nhà nước để xây dựng hạ tầng và cung cấp dịch vụ điện
toán đám mây theo hình thức hợp tác công tư (PPP).
Bộ Tài chính
Bộ Công an, các bộ,
ngành liên quan; các doanh nghiệp công nghệ
Tổ chức các sự kiện
truyền thông, hội nghị, tọa đàm... với sự tham gia của các bộ, ngành, địa
phương và các doanh nghiệp công nghệ để chia sẻ kinh nghiệm, các tồn tại, bất
cập, khó khăn, vướng mắc khi áp dụng mô hình PPP trong hoạt động xây dựng hạ
tầng và cung cấp dịch vụ điện toán đám mây.
Nghiên cứu, xây dựng
và báo cáo cấp cổ thẩm quyền phê duyệt, triển khai các biện pháp tháo gỡ để
thúc đẩy áp dụng mô hình PPP.
Thường xuyên
11
Triển khai các hoạt động hỗ trợ, khuyến khích các
doanh nghiệp số, doanh nghiệp viễn thông, doanh nghiệp khởi nghiệp công nghệ
nghiên cứu, đề xuất các sáng kiến, ý tưởng sáng tạo về sản phẩm, dịch vụ điện
toán đám mây.
Bộ Khoa học và
Công nghệ
Các bộ, ngành liên
quan; các doanh nghiệp công nghệ
Tiếp nhận, đánh
giá các ý tưởng, sáng kiến hoặc sản phẩm, dịch vụ điện toán đám mây.
Tài trợ hoặc hỗ trợ
kết nối với các nhà tài trợ triển khai thí điểm hoặc tiếp tục phát triển các
sản phẩm, ý tưởng có tính đột phá, khả thi và tiềm năng ứng dụng lớn trong thực
tiễn.
Thường xuyên
12
Triển khai phát triển mạng truyền dẫn trong nước;
mở rộng vùng phủ sóng, nâng cao chất lượng dịch vụ mạng di động... để phổ cập
kết nối tốc độ cao, độ trễ thấp đến hộ gia đình, cơ quan, doanh nghiệp, tổ chức.
Các doanh nghiệp số,
doanh nghiệp viễn thông
Các bộ, ngành liên
quan
Hạ tầng mạng truy
cập băng rộng cố định được đầu tư, nâng cấp để người sử dụng có khả năng truy
nhập mạng tốc độ cao.
Mạng băng rộng di
động 5G phủ sóng 99% dân số, hướng tới phát triển mạng di động tiên tiến thế
hệ tiếp theo.
Phát triển các tuyến
cáp quang biển quốc tế mới.
Năm 2025 - 2030
III
Nâng cao toàn diện
năng lực sản xuất, tự làm chủ công nghệ, nghiên cứu khoa học và đổi mới sáng
tạo trong lĩnh vực điện toán đám mây
1
Nghiên cứu, phát triển, hoàn thiện và nâng cao
năng lực làm chủ công nghệ giải pháp điện toán đám mây; cải tiến, sáng tạo ra
các sản phẩm, dịch vụ điện toán đám mây mới phục vụ nhu cầu chuyển đổi số của
các cơ quan nhà nước và xã hội.
Các doanh nghiệp số,
doanh nghiệp viễn thông
Bộ Công an; Bộ
Khoa học và Công nghệ; các hiệp hội liên quan
Có ít nhất 03 sản
phẩm nền tảng điện toán đám mây “Make in Vietnam” được chứng nhận đạt tiêu
chuẩn quốc tế, có khả năng cung cấp các dịch vụ hỗ trợ triển khai các ứng dụng
AI và cạnh tranh trong khu vực.
Năm 2025 - 2030
2
Nghiên cứu, ứng dụng các công nghệ hiện đại như
trí tuệ nhân tạo, dữ liệu lớn, chuỗi khối, Internet vạn vật, bản sao kỹ thuật
số... để góp phần đổi mới sáng tạo trong mọi lĩnh vực của đời sống kinh tế,
xã hội
Các doanh nghiệp số,
doanh nghiệp viễn thông
Bộ Công an; Bộ
Khoa học và Công nghệ; các bộ, ngành và các doanh nghiệp, hiệp hội
Tổ chức triển lãm,
trưng bày các sản phẩm, dịch vụ điện toán đám mây mới ứng dụng các công nghệ
hiện đại.
Thường xuyên
3
Tổ chức các sự kiện truyền thông về điện toán đám
mây; lồng ghép, đưa các sản phẩm, dịch vụ điện toán đám mây của các doanh
nghiệp số Việt Nam vào cuộc vận động “Người Việt Nam ưu tiên dùng hàng Việt
Nam”.
Bộ Khoa học và
Công nghệ
Bộ Công an; Các bộ,
ngành và các doanh nghiệp, hiệp hội có liên quan
Các sản phẩm, dịch
vụ điện toán đám mây được quảng bá trên các phương tiện truyền thông, đại
chúng đến toàn xã hội.
Thường xuyên
4
Tổ chức các sự kiện truyền thông công bố các sản
phẩm, dịch vụ, nền tảng điện toán đám mây chất lượng cao, đáp ứng các tiêu
chuẩn trong nước và quốc tế.
Bộ Khoa học và
Công nghệ
Bộ Công an; các bộ,
ngành và các doanh nghiệp, hiệp hội có liên quan
Tổ chức cuộc thi
đánh giá và công bố, vinh danh các sáng kiến, sản phẩm, dịch vụ điện toán đám
mây chất lượng cao.
Thường xuyên
IV
Bảo đảm an toàn thông
tin mạng, an ninh mạng cho hạ tầng, dịch vụ điện toán đám mây
1
Thực hiện triển khai các giải pháp bảo đảm an toàn
thông tin mạng, an ninh mạng, bảo vệ dữ liệu cho các hệ thống thông tin triển
khai trên môi trường điện toán đám mây theo quy định pháp luật.
Các cơ quan, tổ chức
và doanh nghiệp cung cấp dịch vụ điện toán đám mây
Bộ Công an
Hồ sơ bảo đảm an
toàn thông tin mạng, an ninh mạng của cơ quan, tổ chức và doanh nghiệp cung cấp
dịch vụ điện toán đám mây theo quy định được duyệt, chấp thuận.
Năm 2025 - 2030
2
Công bố các chính sách, cam kết quan trọng như:
Quản lý dữ liệu; kiểm toán độc lập; bảo đảm an toàn thông tin mạng, an ninh mạng;
dự phòng thảm họa; khả năng chuyển đổi nền tảng điện toán đám mây.
Các cơ quan, tổ chức
và doanh nghiệp cung cấp dịch vụ điện toán đám mây
Bộ Công an
Công bố của các cơ
quan, tổ chức và doanh nghiệp cung cấp dịch vụ điện toán theo quy định, hướng
dẫn của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.
Thường xuyên
3
Chủ động hoặc phối hợp với các cơ quan nhà nước
có liên quan để bảo vệ dữ liệu, quyền lợi người sử dụng và ứng phó, xử lý
ngăn chặn các hành vi vi phạm pháp luật sử dụng các hệ thống, dịch vụ điện
toán đám mây.
Các cơ quan, tổ chức
và doanh nghiệp
Bộ Công an
Thực hiện theo các
quy định của pháp luật và quy chế bảo đảm an toàn thông tin mạng, an ninh mạng
của cơ quan, tổ chức và doanh nghiệp.
Thường xuyên
4
Kiểm tra, đánh giá mức độ đáp ứng các yêu cầu an
toàn thông tin mạng, an ninh mạng của các giải pháp điện toán đám mây để kết
nối với nền tảng điện toán đám mây của Trung tâm dữ liệu quốc gia.
Bộ Công an
Các cơ quan, tổ chức
và doanh nghiệp liên quan
Báo cáo đánh giá của
cấp có thẩm quyền.
Hệ thống đáp ứng sẽ
được kết nối về mặt kỹ thuật.
Thường xuyên (theo
yêu cầu, nhu cầu thực tế)
5
Tăng cường triển khai thử nghiệm, diễn tập an
toàn thông tin mạng, an ninh mạng cho các hệ thống, sản phẩm, dịch vụ điện toán
đám mây.
Các cơ quan, tổ chức
và doanh nghiệp liên quan
Bộ Công an
Báo cáo tổng hợp kết
quả thực hiện.
Thường xuyên
6
Khuyến khích các doanh nghiệp nghiên cứu, sản xuất
và làm chủ công nghệ, giải pháp, sản phẩm bảo đảm an toàn thông tin mạng, an
ninh mạng trên môi trường điện toán đám mây.
Bộ Công an
Các doanh nghiệp
cung cấp sản phẩm, dịch vụ điện toán đám mây
Tổ chức các cuộc
thi, trưng bày, triển lãm hoặc tài trợ/kết nối với các nhà tài trợ cho các giải
pháp, sản phẩm được đánh giá xuất sắc, chất lượng cao.
Thường xuyên
V
Hợp tác, trao đổi,
chia sẻ kinh nghiệm, tri thức và chuyển giao công nghệ về điện toán đám mây
1
Tăng cường hợp tác trong nước và quốc tế để chia
sẻ, trao đổi kiến thức, bài học kinh nghiệm về công nghệ, công tác quản lý, phát
triển, xây dựng, vận hành, duy trì hạ tầng điện toán đám mây.
Bộ Khoa học và
Công nghệ
Bộ Ngoại giao; Bộ
Công an; các bộ, ngành, địa phương; các doanh nghiệp, tổ chức trong nước và
quốc tế
Tổ chức hội thảo,
hội nghị, đoàn công tác đi học hỏi kinh nghiệm quốc tế.
Thường xuyên
2
Thúc đẩy hợp tác giữa các cơ quan nhà nước với
các cơ sở giáo dục đại học, cơ sở giáo dục nghề nghiệp, các học viện, viện
nghiên cứu và các doanh nghiệp số để đẩy mạnh đào tạo, phát triển đội ngũ cán
bộ, nhân tài về điện toán đám mây.
Bộ Giáo dục và Đào
tạo
Các cơ quan, doanh
nghiệp; các cơ sở giáo dục đại học, cơ sở giáo dục nghề nghiệp, các học viện,
viện nghiên cứu
Các biên bản, thỏa
thuận hợp tác được ký.
Thường xuyên
3
Tổ chức các chương trình, khóa học để đào tạo, tập
huấn kỹ năng quản lý, vận hành và khai thác, sử dụng các sản phẩm, dịch vụ điện
toán đám mây.
Các cơ quan, tổ chức,
doanh nghiệp có liên quan
Các khóa đào tạo
được tổ chức; kiểm tra, đánh giá trình độ và cấp chứng nhận hoàn thành khóa học
cho các học viên.
Hàng năm
4
Tổ chức các hội thảo, hội nghị công nghệ với sự
tham gia của các doanh nghiệp trong và ngoài nước, các nhân tài công nghệ để
chia sẻ kinh nghiệm, tri thức, xúc tiến các thỏa thuận, hợp tác chiến lược và
ghi nhận các ý kiến liên quan đến cải cách, cải thiện môi trường đầu tư; tạo
điều kiện cho các doanh nghiệp nước ngoài cung cấp dịch vụ trực tiếp tại Việt
Nam và chuyển giao công nghệ cho doanh nghiệp nội địa.
Bộ Khoa học và
Công nghệ
Bộ Công an, Bộ Ngoại
giao; các bộ, ngành, địa phương; các doanh nghiệp, tổ chức trong và ngoài nước,
các hiệp hội có liên quan
Báo cáo tổng hợp
các kết quả từ hội nghị, hội thảo. Các biên bản, thỏa thuận hợp tác về chia sẻ,
chuyển giao công nghệ về điện toán đám mây.
Thường xuyên
Quyết định 1121/QĐ-TTg năm 2025 phê duyệt Chương trình hành động quốc gia phát triển và chuyển đổi sang sử dụng nền tảng điện toán đám mây giai đoạn 2025-2030 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME
MINISTER OF VIETNAM
--------
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
No. 1121/QD-TTg
Hanoi, June 11,
2025
DECISION
ON
APPROVAL OF THE NATIONAL ACTION PROGRAM FOR DEVELOPMENT AND TRANSITION TO CLOUD
COMPUTING PLATFORM FOR 2025 – 2030 PERIOD
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Government Organization
dated February 18, 2025;
Pursuant to the Law on Information Technology
dated June 29, 2006;
Pursuant to the Law on State Budget dated June
25, 2015;
Pursuant to the Law on Cybersecurity dated
November 19, 2015;
Pursuant to the Law on Cybersecurity dated June
12, 2018;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Pursuant to the Law on Telecommunications dated
November 24, 2023;
Pursuant to the Law on Public Investment dated
November 29, 2024;
Pursuant to the Law on Data dated November 30,
2024;
Pursuant to Resolution No. 52-NQ/TW dated September
27, 2019 of the Politburo on some guidelines and policies for proactive
participation in the Fourth Industrial Revolution;
Pursuant to Resolution No. 57-NQ/TW dated
December 22, 2024 of the Politburo on breakthrough development in science,
technology, innovation, and national digital transformation;
Pursuant to Resolution No. 176/2025/QH15 dated
February 18, 2025 of the National Assembly on the organizational structure of
the Government for the 15th National Assembly;
Pursuant to Resolution No. 193/2025/QH15 dated
February 19, 2025 of the National Assembly on the pilot mechanism and special
policies to create breakthroughs in the development of science, technology,
innovation and national digital transformation;
Pursuant to Resolution No. 175/NQ-CP dated
October 30, 2023 of the Government on approval of the National Data Center
project;
Pursuant to Resolution No. 03/NQ-CP dated
January 19, 2025 of the Government on the Action Program to implement
Resolution No. 57-NQ/TW on breakthrough development of science, technology,
innovation and national digital transformation;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Pursuant to Decision No. 36/QD-TTg dated January
11, 2024 of the Prime Minister on approval of the information and communication
infrastructure planning for 2021 – 2030 period, with a vision to 2050;
Pursuant to Decision No. 1132/QD-TTg dated
October 9, 2024 of the Prime Minister on approval of the Digital Infrastructure
Strategy until 2025, with orientations to 2030;
At the request of the Minister of Science and
Technology.
HEREBY DECIDES:
Article 1. The national action program for development and transition
to cloud computing platform for 2025 – 2030 period (hereinafter referred to as
“Action Program”) is approved with the following contents:
I. OBJECTIVES
1. General objectives
Maximize resources; gradually master the
technology; promote innovation; develop and strongly apply cloud computing to
contribute to building an advanced, modern, synchronous, secure, safe, and
sustainable Vietnam’s digital infrastructure that is capable of providing
high-performance computing resources; comprehensively enhance national
competitiveness; strongly promote the digital economy; create momentum to
realize socio-economic development goals; strive to position Vietnam among the
leading ASEAN countries in data centers and cloud computing services by 2030,
and a developed, high-income nation by 2045.
Identify cloud computing as a strategic and
essential platform that must be prioritized for selection and use in the digital
transformation revolution and the development of artificial intelligence.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
By 2030, the following specific objectives shall be
completed:
a) Develop and attract domestic and foreign
investment capital to build large-scale, modern, high-performance computing
data centers that meet international, safety, sustainability, and green
standards; enable the provision of cloud computing services and meet technical
requirements for deploying artificial intelligence (AI) applications.
b) Develop national data centers and national
multi-purpose data centers; regional multi-purpose data centers applying cloud
computing to serve the operations of state authorities and socio-economic
development.
c) Prioritize deploying new information systems and
IT services on cloud computing platforms for 100% state authorities if they
meet the necessary conditions.
d) Organize the evaluation, classification, and
migration of at least 70% of existing information systems and IT services of
ministries, central and local authorities (in order of priority if the
conditions are available) to the cloud computing environment.
dd) Reach 100% of state authorities and state-owned
enterprises; 70% of private enterprises; and over 50% of the population using
cloud computing services provided by domestic enterprises.
e) Deploy cloud computing platforms for 100% of
national databases at the National Data Center in accordance with the law;
ensure cybersecurity, network safety; stably and efficiently manage and operate
national databases.
g) Have at least 03 Vietnamese-origin cloud
computing platforms that are certified to meet international standards; capable
of providing services to support the deployment of AI applications and
competitively operating in the region.
h) Contribute to positioning Vietnam among the top
3 ASEAN countries in terms of the scale and quality of data centers; connect
domestic data centers applying cloud computing technology into a network that
enables data sharing and high-performance computing capacity to strongly
promote the deployment of AI applications, digital government development, and
comprehensive digital transformation in Vietnam.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Improve the institutional framework to promote the
development of infrastructure and services using cloud computing technology.
a) Research, develop, and promulgate a detailed
implementation plan for the National Action Program on the development and
transition to using cloud computing platforms.
b) Research, develop, and promulgate legal
documents regulating the cloud platform of the Government to provide a legal
basis for the construction and deployment of this platform to support the
development of digital government and comprehensive digital transformation in
Vietnam.
c) Research, develop, and promulgate policies to
encourage state-owned enterprises, private enterprises, and the public to use
cloud computing products and services provided by domestic enterprises.
d) Research, develop, and promulgate policies to
encourage and promote public-private partnership (PPP) models; attract domestic
and foreign investment capital to build data centers that provide cloud
computing services that meet international standards; ensure safety,
sustainability, and green standards.
dd) Research, develop, and promulgate incentives
and support policies for technology startups and digital enterprises investing
in research, development, innovation, and mastering infrastructure technology,
Vietnamese-origin cloud computing products and services that are certified to
meet international standards with competitive capabilities in the region.
e) Research, develop, and promulgate regulations on
standards or technical regulations for cybersecurity regarding cloud computing
products and services provided on the market and for state authorities;
contribute to enhancing cybersecurity capacity and providing a legal basis for
specialized forces to carry out cybersecurity functions.
g) Research and develop standards and technical
regulations for cloud connectivity and integration between the National Data
Center and the clouds of ministries, central and local authorities; ensure
openness and the capability to integrate and connect with domestic and
international cloud computing solutions and platforms.
h) Adjust and increase the weighting of the cloud
computing technology application indicator within the Digital Transformation
Index (DTI) for annual evaluation by ministries, central and local authorities.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a) Develop National Data Centers and Innovation
Centers for cloud computing technology applications; deploy national databases
on the cloud computing infrastructure of the National Data Center; organize the
construction, management, exploitation, and operation in accordance with the
Law on Data in 2024 and Government’s Resolution No. 175/NQ-CP dated October 30,
2023 on approval of the National Data Center project.
b) Develop national multi-purpose data centers and
regional multi-purpose data centers using cloud computing platforms in
accordance with Prime Minister’s Decision No. 36/QD-TTg dated January 11, 2024
on approval of the information and communication infrastructure planning for
the 2021–2030 period, with a vision to 2050.
c) Restructure the information technology
infrastructure and migrate the information systems of state authorities
(prioritizing critical systems, those with high data integration and sharing
needs, or significant potential for AI application if conditions are available)
to cloud computing infrastructure according to the cooperation between the
National Data Center and relevant authorities to research, evaluate, classify,
and propose appropriate solutions in accordance with the requirements of
Government’s Resolution No. 175/NQ-CP dated October 30, 2023 on approval of the
National Data Center project.
d) Develop and deploy the cloud computing platform
of the Government at the National Data Center; ensure openness and the
capability to integrate and connect with the clouds of state authorities and
enterprises.
dd) Develop, deploy, manage, and operate applications
and services in the cloud computing environment to serve state authorities and
society; ensure flexible, stable, and efficient connectivity and management of
resources and data while strictly complying with cybersecurity regulations.
e) Encourage, support, and promote digital
enterprises, telecommunications companies, and leading enterprises in essential
and key sectors of the economy (industry, health, education, logistics,
import-export, finance, agriculture, environment, etc.) to gradually migrate information
systems to the cloud computing environment, strongly apply cloud computing
solutions to optimize production costs, improve processes, enhance
competitiveness, and create a ripple effect throughout the society.
g) Cooperate with domestic digital enterprises and
telecommunications companies in supporting small and medium-sized enterprises
(SMEs), and the public in acquiring necessary skills, accessing, and utilizing
cloud computing products and services at reasonable costs to lay the foundation
to promote, develop, and expand the cloud computing market.
h) Encourage, promote, and support domestic and
foreign enterprises to invest in building data centers that provide cloud
computing services meeting international, green, safety, and sustainability standards.
i) Encourage and promote private enterprises to
cooperate with state authorities in building infrastructure and providing cloud
computing services via PPP models.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
l) Develop domestic transmission networks; expand
coverage areas and improve the quality of mobile network services to widely
provide high-speed, low-latency connectivity to households, authorities,
enterprises, and organizations; ensure stable and efficient management,
operation, and use of cloud computing products and services.
3. Comprehensively enhance production capacity,
technology mastery, scientific research and innovation in the field of cloud
computing.
a) Research, develop, complete, and enhance the
capacity to master cloud computing technology solutions; innovate and create
new cloud computing products and services to meet the digital transformation
needs of state authorities and society; ensure cybersecurity.
b) Research and apply modern technologies such as
artificial intelligence, big data, block chain, Internet of Things, digital
twins, etc., to contribute to innovation across all sectors of economic and
social life.
c) Organize communication events about cloud
computing; integrate and promote cloud computing products and services of
Vietnamese digital enterprises into the "Vietnamese people prioritize
using Vietnamese goods" campaign.
d) Organize communication events to announce
high-quality cloud computing products, services, and platforms that meet
domestic and international standards.
4. Ensure cybersecurity in the cloud computing
environment
a) Carry out solutions to ensure cybersecurity and
data protection for information systems deployed in the cloud computing
environment in accordance with the law.
b) Disclose important policies and commitments such
as data management; independent audits; cybersecurity; disaster recovery; and
interoperability between cloud computing platforms.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
d) Inspect and evaluate the compliance of cloud
computing solutions with cybersecurity requirements to connect with the cloud
computing platform of the National Data Center.
dd) Strengthen the implementation of cybersecurity
testing and drills for cloud computing systems and services.
e) Encourage enterprises to research, develop, and
master technologies, solutions, and products for cybersecurity in the cloud
computing environment.
5. Cooperate, exchange, share experiences and
knowledge; transfer technology related to cloud computing.
a) Strengthen domestic and international
cooperation to share and exchange knowledge and lessons regarding technology,
management, development, construction, operation, and maintenance of cloud
computing infrastructure.
b) Promote cooperation between state authorities
and universities, vocational education and training institutions, academies,
research institutes and digital enterprises to intensify training activities,
and develop a skilled workforce and talents in cloud computing.
c) Organize programs and courses to train and
provide skills in managing, operating and using cloud computing products and
services.
d) Organize technology seminars and conferences
with the participation of domestic and international enterprises, technology
talents to share experiences and knowledge, promote agreements and strategic
cooperation, and gather feedback related to reforming and improving the
investment environment; facilitate foreign enterprises to directly provide
services in Vietnam and transfer technology to domestic enterprises.
III. FUNDING FOR THE
IMPLEMENTATION OF THE ACTION PROGRAM
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
IV. IMPLEMENTATION
1. The Ministry of Science and Technology shall:
a) Take charge in implementing this Action Program.
b) Inspect and urge ministries, central
authorities, local authorities, enterprises and relevant organizations to
implement this Action Program.
c) Research, propose, or promulgate policies to
encourage enterprises to participate in research, development and investment in
cloud computing infrastructure and services.
d) Promote and encourage enterprises, organizations
and individuals to actively engage in scientific research, innovation,
development and master of technologies related to cloud computing products and
services.
dd) Report on the implementation status of the
Action Program on an ad-hoc basis and annually including preliminary and final
summaries of this Action Program.
2. The Ministry of Public Security shall:
a) Carry out the construction of national data
centers and innovation centers in accordance with the Law on Data in 2024 and
Government’s Resolution No. 175/NQ-CP dated October 30, 2023 on approval of the
National Data Center project.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
c) Enforce laws on cybersecurity and data
protection in accordance with relevant laws.
d) Provide guidelines on implementing and applying
cloud computing standards and regulations at the National Data Center to
facilitate connection and integration with the cloud systems of ministries,
central and local authorities.
dd) Cooperate with ministries, central and local
authorities during the implementation of projects, tasks, and IT application
investment activities in accordance with the Government’s Resolution No. 175/NQ-CP
dated October 30, 2023 on approval of the National Data Center project.
3. The Ministry of Finance shall:
a) Take charge and cooperate with the Ministry of
Science and Technology in reporting to the competent authorities for the annual
allocation of regular expenditure from the central budget to implement the
tasks of the Action Program in accordance with the Law on State Budget and
consistent with the current budget balancing capacity within the current
hierarchy.
b) Develop and complete financial incentive
mechanisms and policies to attract and encourage enterprises to invest in the
development of cloud computing infrastructure.
c) Research and apply priority mechanisms for
allocating development investment capital to carry out the tasks of the Action
Program.
4. The Ministry of Education and Training shall:
a) Direct universities, and vocational education
and training institutions to develop talent training programs or integrate
cloud computing into relevant training programs.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
c) Prioritize the allocation of scholarships for
studying cloud computing abroad under State scholarship programs and agreement
scholarships.
5. Ministries, ministerial authorities,
Governmental authorities, and People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities shall:
a) Develop monthly implementation plans for the
National Action Program on the development and transition to cloud computing
platforms.
b) Cooperate with the Ministry of Science and
Technology and the Ministry of Public Security to report the results of the
implementation of the tasks of the Action Program by phases and annually.
c) Organize the implementation of assigned tasks
and solutions as prescribed in the Appendix attached to this Decision.
d) Promote and support enterprises in investing in
the development and deployment of cloud computing infrastructure and services.
dd) Cooperate with the Ministry of Public Security
and the Ministry of Science and Technology in supporting and promoting
enterprises within the scope and responsibilities for state management to
transform and apply cloud computing solutions.
e) Cooperate with the Ministry of Public Security
in completing and developing data center infrastructure, and restructuring IT
infrastructure into cloud computing infrastructure in accordance with the
Government’s Resolution No. 175/NQ-CP dated October 30, 2023 on approval of the
National Data Center project.
6. Vietnam Internet Association; Vietnam Software
and IT Services Association; Vietnam Information Security Association; Vietnam
Association for Information Processing; The Radio and Electronics Association
of Vietnam; National Data Association and Vietnam Digital Communications
Association shall:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
b) Encourage members and enterprises to actively
research, develop, manufacture and provide high-quality cloud computing
products and services; encourage authorities and organizations to prioritize
using cloud computing products and services from Vietnamese enterprises.
7. Telecommunications enterprises, digital
enterprises providing data centers, enterprises providing cloud computing
infrastructure and services, enterprises providing IT infrastructure and
enterprises managing digital platforms such as services shall:
a) Comply with the guidelines and requirements of
the Ministry of Science and Technology and the People's Committees of provinces
and centrally affiliated cities in activities related to the development of
cloud computing infrastructure and services and in implementing tasks of the
Action Program in accordance with their respective industries and fields of
operation.
b) Report to the Ministry of Science and Technology
and the Ministry of Public Security on the status and results of the implementation
of the tasks of the Action Program by phases and annually.
Article 2. This Decision comes into force from the day on which it is
signed.
Article 3. Ministers, Heads of ministerial authorities, Heads of
Governmental authorities, Presidents of People's Committees of provinces and
central-affiliated cities, relevant organizations and persons are responsible
to implement this Decision./.
PP.
PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Chi Dung
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Quyết định 1121/QĐ-TTg ngày 11/06/2025 phê duyệt Chương trình hành động quốc gia phát triển và chuyển đổi sang sử dụng nền tảng điện toán đám mây giai đoạn 2025-2030 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
351
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Xuân Hòa, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng