|
THE MINISTRY OF
TRADE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
|
No.
04/2006/TT-BTM
|
Hanoi, April 06,
2006
|
CIRCULAR
PROVIDING
GUIDELINES FOR IMPLEMENTATION OF DECREE 12-2006-ND-CP OF THE GOVERNMENT DATED
23 JANUARY 2006 PROVIDING DETAILED REGULATIONS FOR IMPLEMENTATION OF THE
COMMERCIAL LAW WITH RESPECT TO INTERNATIONAL PURCHASES AND SALES OF GOODS,
AGENCY FOR SALE AND PURCHASE, PROCESSING AND TRANSIT OF GOODS INVOLVING FOREIGN
PARTIES
Pursuant to Decree 29-2004-ND-CP of the
Government dated 16 January 2004 on the functions, duties, powers and
organizational structure of the Ministry of Trade;
Pursuant to Decree 12-2006-ND-CP of the Government dated 23 January 2006
providing detailed regulations for implementation of the Commercial Law with
respect to international purchases and sales of goods, agency for sale and
purchase, processing and transit of goods involving foreign parties;
The Ministry of Trade hereby provides the
following guidelines on Decree 12:
I. RIGHT TO CONDUCT
THE BUSINESS OF IMPORT AND EXPORT:
1. Business entities without foreign direct
investment capital (hereinafter referred to as business entities), comprising:
- State owned enterprises and enterprises
established pursuant to the Law on Enterprises and the Law on Co-Operatives,
and
- Individual household businesses established
and registered for business pursuant to Decree 109-2004-ND-CP of the Government
dated 2 April 2004 on business registration, shall be permitted to conduct
activities of import, export, temporary import for re-export, temporary export
for re-import, border gate transfer, processing, and agency sale and purchase
pursuant to and within the scope stipulated in Decree No. 12, irrespective of
the business lines stated in their business registration certificates.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
II. GOODS THE IMPORT
OR EXPORT OF WHICH IS PROHIBITED:
1. Goods the import or export of which is
prohibited shall be those promulgated by the relevant ministries and branches
guiding implementation of Appendix 1 promulgated with Decree 12 on the List of
goods the import or export of which is prohibited.
2. The Ministry of Trade hereby promulgates
the list of second-hand consumer goods and medical apparatus prohibited from
import, together with their HS code numbers, in Appendix 1 to this Circular.
III. GOODS FOR WHICH
IMPORT AND EXPORT ARE SUBJECT TO ISSUANCE OF A PERMIT BY THE MINISTRY OF TRADE:
A. For exports:
Quotas (if any) of textiles and garments for
export to the US market shall comply with a Joint Circular of the Ministry of
Trade and the Ministry of Industry.
For other markets, textiles and garments may
be exported on demand.
B. For imports:
1. Goods subject to export control pursuant
to international treaties or agreements of which Vietnam is a member:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Motorized two-wheeled and three-wheeled
vehicles with a cylinder capacity of 175 cm3 or more:
The Ministry of Trade shall grant permits to
applicants for the import of two-wheeled and three-wheeled vehicles with a cylinder
capacity of 175 cm3 or
more on the basis of permission from the Ministry of Police and in compliance
with current regulations on procedures for grant of import permits.
3. Sports weaponry:
The Ministry of Trade shall grant permits for
the import of sports weaponry pursuant to decisions of the Minister/Chairman of
the Committee for Sports and Physical Education.
4. Import permits pursuant to the quota
regime:
The list of goods to which the quota regime
applies is as follows:
Description of goods
HS Codes
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Salt
2501
2
Raw
material tobacco
2401
3
Poultry
eggs
0407
4
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1701
The Ministry of Trade shall annually announce
the volume of quotas.
4.2. Principles for import permits pursuant
to the quota regime:
(a) The requirement for an import permit
shall be applied in order to enjoy entitlement to import tax rates within
quotas for salt, poultry eggs, tobacco raw material and sugar (refined and
raw).
(b) Goods on the list of goods to which the
quota regime applies and which are imported without a permit from the Ministry
of Trade shall be subject to nonquota tax rates. The import of tobacco raw
material for the manufacture of cigarettes outside quotas must comply with
guidelines of the Ministry of Industry.
(c) The quantity, volume and value of goods
on the list of goods to which the quota regime applies and which are imported
for production or processing of exports shall not be included in the annual
volume of quotas announced by the Ministry of Trade.
4.3. Entities eligible for the grant of
permits under quotas:
The Ministry of Trade shall grant import
permits to the following business entities that satisfy all conditions for
import of goods on the list of goods to which the quota regime applies,
specifically as follows:
(a) For salt:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(b) For tobacco raw material:
Business entities who have permits to
manufacture cigarettes granted by the Ministry of Industry and who have a need
to use a specified percentage of imported tobacco raw material for
manufacturing cigarettes as certified by the Ministry of Industry.
Corporations engaged in major goods lines
shall be the focal bodies receiving quotas for their member companies.
(c) For poultry eggs:
Business entities with business registration
certificates who have a need to import these goods items.
(d) For sugar:
The import of sugar shall comply with the
annual guidelines provided by the Ministry of Trade after reaching agreement
with the relevant ministries and branches.
4.4. Procedures for grant of permits under
quotas:
(a) Based on the annual volume of quotas and
a balancing between import results and the registered demand for quotas by
business entities, the Ministry of Trade shall consider and grant import
permits under quotas to the business entities stipulated in Section 4.3 above.
An application file for registration for the quota shall be forwarded to the
Ministry of Trade, comprising:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Valid copy business registration
certificate.
(b) Business entities shall present their
permits to import goods under quotas as granted by the Ministry of Trade to the
border gate customs office when carrying out import procedures, and specify the
quantity of import goods stated in such permits as eligible for import tax
rates within quotas.
(c) At the end of each quarter, business
entities shall send reports to the Ministry of Trade on the status of their
import activities, prepared on the standard form issued in Appendix 3 attached
to this Circular.
Prior to 30 September each year, business
entities shall send a report (instead of the third quarter's report) to the
Ministry of Trade, assessing their import capability for the whole of such
year, and proposing an increase in or reduction of their assigned quota or
reporting on the volume of goods they are incapable of importing in order for
the Ministry of Trade to assign such quota to another business entity.
IV. GOODS WHICH MAY
BE IMPORTED OR EXPORTED PURSUANT TO SEPARATE PROVISIONS:
In implementation of the provisions of
article 10 of Decree No. 12, the Ministry of Trade provides the following
detailed guidelines:
1. Import of petrol and fuel:
The import of petrol and fuel shall comply
with Decision No. 187-2003-QD-TTg of the Prime Minister of the Government dated
15 September 2003 promulgating Regulations on management of trading in petrol
and fuel, and with other relevant legal instruments.
2. Import of all types of second-hand cars:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(b) It shall be prohibited to import
right-hand drive motor vehicles including vehicles in which the
right-hand-drive mechanism has been removed or rearranged prior to import into
Vietnam, except for specialized use right-hand-drive motor vehicles used in
narrow places such as cranes, canal and drain digging machines, road sweepers,
road watering vehicles, rubbish collecting vehicles, road surfacing vehicles,
passenger vehicles at airports, fork-lift trucks at warehouses and ports,
concrete-pumping vehicles, and caddy vehicles used only in golf courses and
parks.
(c) It shall be prohibited to import any type
of vehicle in which the transmission structure has been changed as compared to
the original design, or in which the frame or engine number has been erased.
(d) It shall be prohibited to disassemble any
type of vehicle during the period it is being transported and imported.
(e) It shall be prohibited to import
second-hand ambulances.
3. Import of all types of wood from countries
with common borders:
Business entities shall be permitted to
import all types of wood from countries with common borders without applying
for a permit from the Ministry of Trade. The import of timber raw materials
including logs and sawn timber from Cambodia shall be regulated as follows:
(a) Business entities who have signed
contracts for the import or temporary import for re-export of timber with
Cambodian business entities and who have been granted permits for the export of
timber raw materials by the Cambodian Ministry of Trade shall send an
application for a permit for the import or temporary import for re-export of
timber, together with such contract, to the Vietnamese Ministry of Trade. The
Ministry of Trade shall grant a permit for the import or temporary import for
re-export to such business entities on receipt of the permit for export of
timber raw materials granted by the Ministry of Trade of Cambodia and sent to
the Vietnamese Ministry of Trade via the Cambodia based Vietnamese Embassy or
Trade Commission or via the Vietnam based Cambodian Embassy or Trade
Commission.
(b) The transportation, delivery and receipt
of imported timber shall be conducted at the following border gates:
1. Le Thanh (Road 19)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3. Bo-nue (Road 13)
4. Xa Mat (Road 22B)
5. Mac Bai (Road 22A)
6. Tinh Bien (Road 2)
7. Xa Xia (Road 17)
8. Vinh Xuong - Thuong Phuoc (Tien river)
9. Khanh Binh (An Giang)
10. Bac Dai (An Giang)
11. Eastern Vinh Hoi (An Giang)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
13. Vam Don (Long An)
14. National and international sea border
gates.
4. Export of fertilizer and petrol and fuel
being imported essential commodities for which the State guaranteed foreign
currency balancing for import:
(a) Business entities wishing to export fertilizer
originating from imported sources shall send an application to the Ministry of
Trade for consideration and resolution. Directors of exporting enterprises
shall be responsible to ensure that exported goods are paid for in a freely
convertible foreign currency.
(b) Business entities who have licenses to
conduct the business of importing petrol and oil shall be permitted, pursuant
to an export permit granted by the Ministry of Trade, to export petrol and oil
which was previously imported, and shall be responsible to observe the
regulation that exported petrol and oil must be sold at prices which are high
enough to cover all import expenses and such prices must be paid in a freely
convertible foreign currency via a bank.
5. Import of cigarettes and cigars:
(a) The import of cigarettes and cigars for
sale on the domestic market shall comply with joint guidelines from the
Ministry of Trade and the Ministry of Industry.
(b) The import of cigarettes and cigars for
sale at duty-free shops shall comply with Circular No. 21-1998-TT-BTM of the
Ministry of Trade dated 24 February 1998 guiding the implementation of the
Regulations on duty-free shops issued with Decision No. 205-1998-QD-TTg of the
Prime Minister of the Government dated 19 October 1998.
V. GOODS TEMPORARILY
IMPORTED FOR RE-EXPORT, GOODS TEMPORARILY EXPORTED FOR RE-IMPORT, AND BORDER
GATE TRANSFER OF GOODS:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Business entities wishing to conduct
temporary import for re-export, temporary export for re-import or the border
gate transfer of any type of goods requiring a permit from the Ministry of
Trade shall send an application to the Ministry of Trade prepared on the
standard form issued in Appendix 4 attached to this Circular, together with a
report on the status of performance of temporary imports for export, temporary
exports for re-import or border gate transfers prepared on the standard form
issued in Appendix 5 attached to this Circular.
2. Goods temporarily imported for re-export,
goods temporarily exported for re-import and goods transferred from border gate
to border gate shall be subject to customs procedures carried out at a border
gate which has a customs office in accordance with current regulations. In the
case of the temporary import for re-export or the border gate transfer of goods
on the list of goods the import and export of which is prohibited or
temporarily suspended, customs procedures shall be carried out only at an
international border gate except where the people's committee of a locality
with an economic zone border gate permits customs to be carried out at the
economic zone border gate.
3. The temporary import of petrol and oil for
re-export shall comply with Decision No. 1752-2003-QD-BTM of the Ministry of
Trade dated 15 December 2003.
4. The temporary import of ozone layer
depleting substances for re-export shall comply with Joint Circular No.
14-2005-TTLT-BTM-BTNMT of the Ministry of Trade and the Ministry of Natural
Resources and Environment dated 11 July 2005 guiding the management of import
and export and temporary import for re-export of ozone layer-depleting
substances pursuant to the Montreal Protocol on Substances which Deplete the
Ozone Layer.
5. Goods temporarily imported for re-export
which are then sold in Vietnam must comply with the regulations on management
of import and export and must fulfill tax obligations as stipulated by law.
VI. PROCESSING OF
GOODS INVOLVING FOREIGN BUSINESS ENTITIES:
In implementation of the provisions in
Chapter VI of Decree No. 12, the Ministry of Trade provides the following
detailed guidelines:
1. Goods imported pursuant to a license for testing,
and goods imported by way of a ministry managing a specialized industry
appointing a particular business entity to conduct such importation as
stipulated in Appendix 3 to Decree No. 12 must not be processed for export for
foreign parties. The processing of goods pursuant to a license for testing
issued by the Ministry of Health must comply with guidelines of the Ministry of
Health.
2. Goods on a list of goods in which business
is conditional as issued by a ministry managing a specialized industry shall
only be permitted to be processed for export for foreign parties after the
business entity has satisfied all conditions stipulated by the specialized
industry on manufacture of and trading in such goods.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
VII. TRANSIT OF GOODS
THROUGH THE TERRITORY OF VIETNAM:
In implementation of the provisions in
Chapter VII of Decree No. 12, the Ministry of Trade provides the following
detailed guidelines:
1. The transit of goods on the list of highly
dangerous goods in transit through the territory of Vietnam shall be
implemented in accordance with a separate decision of the Minister of Trade.
2. Transited goods of the People's Republic
of China, the Democratic Republic of Laos and the Kingdom of Cambodia shall
comply with the following three decisions respectively of the Minister of
Trade:
- Decision No. 0305-2001-QDBTM dated 26 March
2001 promulgating Regulations on goods of the People's Republic of China in
transit through the territory of the Socialist Republic of Vietnam;
- Decision No. 0938-2000-QDBTM dated 30 June
2000 promulgating Regulations on goods of the Democratic Republic of Laos in
transit through the territory of the Socialist Republic of Vietnam; and
- Decision No. 1732-2000-QDBTM dated 12
December 2000 promulgating Regulations on goods of the Kingdom of Cambodia in
transit through the territory of the Socialist Republic of Vietnam.
VIII. IMPLEMENTING
PROVISIONS:
1. All permits for the import or export of
goods granted before the effective dates of Decree No. 12 and this Circular
shall continue to be valid in accordance with the effective period of validity
stated in such permits or their extensions as granted by the competent bodies.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3. The following two Decisions of the
Minister of Trade are hereby repealed: Decision No. 1311-1998-QD-BTM dated 31
October 1998 promulgating Regulations on business by way of border gate
transfer and Regulations on business by way of temporary import for re-export;
and Decision No. 2504-2005-QD-BTM dated 10 October 2005 promulgating
Regulations on management of activities of temporary import for re-export and border
gate transfer of goods the import of which is prohibited or temporarily
suspended.
4. Any previous provisions contrary to the
provisions of this Circular are also hereby repealed.
5. This Circular shall be of full force and
effect as from 1 May 2006.
FOR THE MINISTER OF
TRADE
DEPUTY MINISTER
Phan The Rue
APPENDIX
1
(Issued with Circular
04-2006-TT-BTM of the Ministry of Trade dated 6 April 2006)
LIST OF SECOND-HAND CONSUMER GOODS AND
MEDICAL APPARATUS THE IMPORT OF WHICH IS PROHIBITED
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
The
List was drawn up on the basis of the List of goods and HS codes in the Import
Tariff.
Principles
for use of this List are as follows:
1.
Where only 4-digit headings are enumerated in the List, all goods under 8-digit
subheadings pertaining to these 4-digit headings shall be banned from import.
2.
Where only 6-digit subheadings are enumerated in the List, all goods under
8-digit subheadings pertaining to these 6–digit subgroups shall be banned from
import.
3.
Where certain 4-digit headings and 6-digit subheadings are extended to 8-digit
subheadings, only goods under these extended 8-digit subheadings shall be
banned from import.
4.
Other cases shall comply with the provisions of the List.
5.
Used spare parts and accessories (if any) of used consumer goods, which are
banned from import, shall also be banned from import.
6.
To avoid a too long list, the section of goods description in some cases is
shortened as compared with that of the List of the Import Tariff (denoted by
triple dots). Implementation should be based on goods descriptions in the List
of the Import Tariff.
7.
The List shall only be used for implementation of Section 3, Part II of
Appendix 01 to the Government’s Decree No. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter
Group
Sub-Group
Description
Chapter 39
3918
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3922
Baths, shower-baths, wash-basins…
3924
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3925
Builders’ ware of plastic…
3926
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 42
4201
00
00
Saddlery and harnesses for any animal…
4202
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4203
Articles of apparel and clothing
accessories, of leather or of composition leather.
Chapter 43
4303
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4304
Artificial fur and articles thereof.
Chapter 44
4414
00
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4419
00
00
Tableware and kitchenware of wood.
4420
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
4421
Other articles of wood (except 4421 90 10).
Chapter 46
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 48
4815
00
00
Floor coverings on a base of paper or of
paperboard…
Chapter 50
5007
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 51
5111
Woven fabrics of carded wool or of carded
fine animal hair.
5112
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5113
00
00
Woven fabrics of coarse animal hair or of
horsehair.
Chapter 52
5208
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5209
Woven fabrics of cotton, containing 85% or
more by weight of cotton, weighing more than 200g/m2
5210
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5211
Woven fabrics of cotton, containing less
than 85% by weight of cotton, mixed mainly or solely with man-made fibres,
weighing more than 200g/m2
5212
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 53
5309
Woven fabrics of flax.
5310
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5311
00
00
Woven
fabrics of other vegetable textile fibers; woven fabrics of paper yarn
Chapter 54
5407
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5408
Woven fabrics of artificial filament yarn…
Chapter 55
5512
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5513
Woven fabrics of synthetic staple fibres,
containing less than 85% …of a weight not exceeding 170g/m2
5514
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
5515
Other woven fabrics of synthetic staple
fibres.
5516
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 57
INCLUDE WHOLE CHAPTER 57.
Chapter 58
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 60
INCLUDE WHOLE CHAPTER 60.
Chapter 61
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 62
INCLUDE WHOLE CHAPTER 62.
Chapter 63
6301
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6302
Bed linen, table linen…
6303
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6304
Other furnishing articles, excluding those
of heading 94.04.
6307
10
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6308
00
00
Sets consisting of woven fabrics and yarn,
… put up in pickings for retail sale.
6309
00
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 64
INCLUDING WHOLE CHAPTER 64 (EXCEPT 6405 90
10, 6405 90 20 AND GROUP 6406)
Chapter 65
6503
00
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6504
00
00
Hats and other headgear…
6505
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6506
91
00
- - Of rubber or of plastics
6506
92
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6506
93
00
- - Of other material.
Chapter 66
6601
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6602
00
00
Walking-sticks, seat-sticks… and the like.
Chapter 67
6702
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6704
Wigs, false beards, eyebrows...elsewhere
specified
Chapter 69
6910
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6911
Tableware, kitchenware, other household articles
and toilet articles, of porcelain.
6912
00
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
6913
Statuettes and other ornamental ceramic
articles.
6914
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 70
7013
Glassware of a kind used for table,
kitchen, toilet…
Chapter 71
7117
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 73
7321
Stoves, ranges, grates, cookers…
7323
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
7324
Sanitary ware and parts thereof, of iron or
steel.
Chapter 74
7417
00
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
7418
Table, kitchen or other household…of
copper.
Chapter 76
7615
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 82
8210
00
00
Hand-operated mechanical appliances…used in
the preparation, conditioning or serving of food or drink.
8212
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8214
20
00
Manicure or pedicure sets...
8215
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 83
8306
Bells, gongs…mirrors of base metal.
Chapter 84
8414
51
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8414
59
- - Other fans (except industrial fans)
8414
90
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8415
Air conditioning machines…
8415
10
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8415
20
00
- Of a kind used for persons, in motor
vehicles.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8415
81
Output capacity 90,000 BTU/h or more
(consumer goods).
8415
82
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8415
83
Output capacity 90,000 BTU/h or more
(consumer goods).
8415
90
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8415
90
19
- - - Other (including only parts of goods
under above HS codes)
8418
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Refrigerators for family use.
8418
21
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8418
22
00
- - Absorption-type, electrical.
8418
29
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8418
30
- Freezers of the chest type, not exceeding
800 1 capacity.
8418
30
10
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8418
40
10
- - With capacity not exceeding 200 l.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8418
99
00
- - Other: (including only parts of goods
under above HS codes)
8421
12
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8421
12
10
- - - With a capacity of not more than 30 l
8421
12
20
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Accessories
8421
91
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8422
Dish washing machines; machinery for
cleaning…
8422
11
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8422
90
- Parts:
8422
90
10
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8422
90
20
- - Of goods under subheading No.
8422.11.20
8450
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Machines, each of a dry linen capacity
not exceeding 10kg.
8450
11
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8450
12
00
- - Other machines, with built-in
centrifugal drier.
8450
19
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8450
90
00
- - Parts
Chapter 85
8509
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8510
Shavers, hair clippers and hair-removing
appliances, with self-contained electric motor.
8516
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8518
Microphones and stands therefore;
loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures; headphones…;
electric sound amplifier sets
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8518
21
00
- - Single loudspeakers, mounted in their
enclosures
22
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8518
30
- Headphones, earphones and combined
microphone/speaker sets:
8518
30
10
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8518
40
00
- Audio-frequency electric amplifiers
8518
50
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8518
90
00
- Parts (including only parts of goods
under above HS codes)
8519
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8520
Magnetic tape recorders and other sound
recording apparatus, whether or not incorporating a sound reproducing device.
8520
32
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8520
39
00
- - Other:
8520
90
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8521
Video recording or reproducing apparatus.
8522
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8527
Reception apparatus for radio-telephony…
8528
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8528
12
00
-
- Color
8528
13
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8528
30
90
-
- Other
8529
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8539
Electric filament…; arc-lamps.
8539
22
90
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8539
29
50
- - - Other, of a power not exceeding 200W…
8539
31
90
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8539
39
20
- - - Other, fluorescent cold cathode type.
Chapter 87
8711
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
8712
Bicycles... (excluding racing bicycles)
8714
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Chapter 90
9004
10
00
Sunglasses.
Chapter 91
9101
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9102
Other Wrist-watches, pocket-watches…
9103
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9105
Other clocks (except for marine and similar
chronometers)
Chapter 94
9401
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9401
30
00
Swivel seats with variable height
adjustment
9401
40
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9401
50
00
Seats of cane, osier, bamboo or similar
materials:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9401
61
00
- - Upholstered
9401
69
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Other seats, with metal frames
9401
71
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9401
79
00
- - Other
9401
80
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9403
Other furniture and parts thereof
9403
10
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9403
20
00
- Other metal furniture.
9403
30
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9403
40
00
- Wooden furniture of the kind used in the
kitchen
9403
50
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9403
60
00
- Other wooden furniture:
9403
70
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9403
80
00
- Furniture of other materials…
9404
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9405
Lamps and lighting fittings...elsewhere
specified
9405
10
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Fluorescent light fittings
9405
10
90
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9405
20
- Electric table, desk, bedside or
floor-standing lamps:
9405
20
90
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9405
30
00
- Lighting sets of a kind used for
Christmas trees
9405
50
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Oil burning lamps
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9405
50
90
- - Other
Chapter 95
9504
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9505
Festive, carnival articles…
Chapter 96
9603
21
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9603
29
00
- - Other
9603
90
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9605
00
00
Travel sets for personal toilets, sewing or
shoes or clothes cleaning.
9613
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9614
Smoking pipes (including pipe bowls) and
cigar or cigarette holders, and parts thereof
9615
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
9617
00
10
- Vacuum flasks and other vacuum vessels,
complete with cases
III. LIST OF
SECOND-HAND MEDICAL APPARATUS PROHIBITED FROM IMPORT:
Chapter 90
9018
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Instruments and appliances used in medical,
surgical, dental or veterinary science, including electro-medical apparatus and
sight-testing instruments
- Electro-diagnostic apparatus (including
apparatus for functional exploratory examination or for checking
physiological parameters):
9018
11
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Electro-cardiographs
9018
12
00
- - Ultrasonic scanning apparatus
9018
13
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Magnetic resonance imaging apparatus
9018
14
00
- - Scintigraphic apparatus
9018
19
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Other
9018
20
00
- Ultra-violet or infra-red ray apparatus
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Syringes, needles, catheters, cannulae
and the like:
9018
31
- - Syringes, with or without needles
9018
31
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - - Disposable
9018
31
90
- - Other
9018
32
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Tubular metal needles and needles for
sutures
9018
39
- - Other
9018
39
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
-
- - Urinal catheters
9018
39
20
-
- - Disposable tubes for intravenous transfusion
9018
39
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - - Other
- Other instruments and appliances, used in
dental science:
9018
41
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Dental drill engines, whether or not
combined on a single base with other dental equipment
9018
49
00
- - Other
9018
50
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Other ophthalmic instruments and
appliances
9018
90
- Other instruments and appliances
9018
90
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Surgical instruments and appliances
9018
90
20
-
- Intravenous administration set (for adults)
9018
90
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
-
- Electronic instruments and appliances
9018
90
90
Other
9019
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Mechanical-therapeutical appliances;
massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus; ozone therapy,
oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic
respiration apparatus.
9019
10
- Mechanic-therapeutical appliances; massage
apparatus; psychological aptitude-testing apparatus:
9019
10
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Massage apparatus
9019
10
90
- - Other
9019
20
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Ozone therapy, oxygen therapy, aerosol
therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus
9019
20
10
-
- Artificial respiration apparatus
9019
20
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Other
9020
Other breathing appliances and gas masks,
excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable
filters
9020
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
-
- Breathing apparatus
9020
00
20
-
- Divers’ headgear with breathing apparatus
9020
00
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Other
9021
Orthopaedic appliances, including crutches,
surgical belts and trusses; splints and other fracture appliances; artificial
parts of the body; hearing aids and other appliances which are worn or carried,
or implanted in the body, to compensate for a defect or disability
9021
10
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Artificial joints and other orthopaedic
or fracture appliance
- Artificial teeth and dental fittings:
9021
21
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Artificial teeth
9021
29
00
- - Other
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Other artificial parts of the body:
9021
31
00
- - Artificial joints
9021
39
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Other
9021
40
00
- Hearing aids, excluding parts and
accessories
9021
50
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Pacemakers for stimulating heart muscles,
excluding parts and accessories
9021
90
00
- Other
9022
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Apparatus based on the use of X-rays or of
alpha, beta or gamma radiation, whether or not for medical, surgical, dental
or veterinary use, including radiography or radiotherapy apparatus, X-ray
tubes and other X-ray generators, high tension generators, control panels and
desks, screens, examination or treatment tables, chairs and the like
- Apparatus based on the use of X-ray,
whether or not for medical, surgical, dental or veterinary use, including
radiography or radiotherapy apparatus
9022
12
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Computed tomography apparatus
9022
13
00
- - Other, for dental use
9022
14
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - Other, for medical, surgical or
veterinary use
9022
19
- - For other uses:
9022
19
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - - X-ray apparatus for the physical
inspection of solder joints on PCB/PWB assemblies [ITA/2 (AS2)]
9022
19
90
- - - Other
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Apparatus based on the use of alpha, beta
or gamma radiation, whether or not for medical, surgical, dental or
veterinary use, including radiography or radiotherapy apparatus:
9022
21
00
- - For medical, surgical, dental or
veterinary use
9022
29
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - For other uses
9022
30
- X-ray tubes:
9022
30
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - For medical, surgical, dental or
veterinary use
9022
30
90
- - For other uses
9022
90
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Other, including parts and accessories:
9022
90
10
- - Parts and accessories of X-ray
apparatus for the physical inspection of solder joints on PCAs [ITA/2 (AS2)]
9022
90
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- - For medical, surgical, dental or
veterinary use.
9022
90
90
- - For other uses
APPENDIX
2
(Issued with Circular
04-2006-TT-BTM of the Ministry of Trade dated 6 April 2006)
REQUEST BY A BUSINESS ENTITY FOR REGISTRATION
FOR THE QUOTA FOR YEAR …
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Telephone number: Fax
number:
2. Email address:
3. Trading address:
4. Address of the main manufacturing
establishment:
5. Products which use tariff quota lines of
goods as input raw materials:
6. Requirement to use tariff quota lines of
goods for manufacture (actual output/designed output capacity):
NAME OF THE
BUSINESS ENTITY
-------
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Re: Request by a business entity for
registration for the quota for year………
Date…month … year
To: The Ministry of
Trade
Pursuant to Circular No. 04-2006-TT-BTM of
the Ministry of Trade dated 6 April 2006, we hereby report the status of import
of lines of goods……… in year …… and hereby register to import in accordance
with the tariff quota for year….. as follows:
HS Code No. of the
Line of Goods
Detailed
Information
Year 200(6)
Registration for
the Quota for Year 200(7)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Year 2006 Import
Implemented in the Three Quarters of The Year
Our Requirement to
Import for the whole Year 2006
For example:
Volume in (Tones)
Tobacco raw material (HS 2401)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Country of Origin:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
We hereby undertake that the items declared
above are correct, and we agree to accept liability before the law for any
errors.
We request that the Ministry of Trade issue
an import license in accordance with the tariff quota for the lines of goods
set out above in the amount of:………
Head of the
Business Entity
(Signature and seal)
Notes:
Specify if the business entity has a request
for amendment of the tariff quota for year 2006.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Copy business registration certificate of
the business entity.
2. Copy certificate of registration of tax
code of the business entity.
3. Copy license of the business entity for
manufacture of cigarettes in the case of a business entity registering to
import tobacco raw materials.
4. Certificate from the ministry managing the
specialized industry on the requirement to use salt as a raw material servicing
manufacture.
APPENDIX
3
(Issued with Circular
04-2006-TT-BTM of the Ministry of Trade dated 6 April 2006)
NAME OF THE
BUSINESS ENTITY
-------
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
No.:
Re: Report on
import of lines of goods……pursuant to the tariff quota.
Date…month…year
To: The Ministry of
Trade
Pursuant to Circular No. 04-2006-TT-BTM of
the Ministry of Trade dated 6 April 2006, we hereby report on the status of import
of lines of goods………pursuant to the tariff quota for year……(until the date of
this report) as follows:
HS Code No. of the
Line of Goods
Detailed
Information
Results of
Implementation of the Tariff Quota to the Present Date
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Quota as Issued by
the Ministry of Trade
First Quarter
Second Quarter
Third Quarter
Fourth Quarter
For
Volume in
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
example:
Tones:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Tobacco
Value in
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
USD
materials
thousands:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
(HS 2401)
Country of Origin:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
We hereby undertake that the items declared
above are correct, and we agree to accept liability before the law for any
errors.
Head of the
Business Entity
(Signature
and seal)
APPENDIX
4
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
NAME OF THE
BUSINESS ENTITY
-------
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
No.:
Re: Application to
conduct temporary import for re-export, or temporary export for re-import or
border gate transfer.
Date…month…year
To: The Ministry of
Trade
Name of enterprise:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Number of certificate of registration of tax
code:
Contact address:
Telephone: Fax: Email:
Pursuant to Circular No. 04-2006-TT-BTM of
the Ministry of Trade dated 6 April 2006, we hereby request permission to
conduct the business of temporary import for re-export/temporary export for
re-import/or border gate transfer:
Line of goods:
Quantity:
Value:
Foreign company selling the goods:
- Number of contract of purchase: dated:
Import border gate:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
- Contract of sale number: dated:
export border gate:
We hereby undertake to correctly conduct
business in accordance with the provisions on temporary import on re-export
(temporary export for re-import and border gate transfer) in Circular No.
04-2006-TT-BTM of the Ministry of Trade dated 6 April 2006.
Head of the
Business Entity
(Signed
and sealed)
Documents attached and valid copies
provided by the business entity to comprise:
1. Business registration certificate.
2. Certificate of registration of tax code
number.
3. Contract for the purchase of goods and
contract for the sale of goods.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
APPENDIX
5
(Issued with Circular
04-2006-TT-BTM of the Ministry of Trade dated 6 April 2006)
NAME OF THE
BUSINESS ENTITY
-------
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
No.:
Re: Report on
status of performance of temporary imports for re-export, temporary export
for re-import or border gate transfers.
Date…month…year…
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Pursuant to Circular No. 04-2006-TT-BTM of
the Ministry of Trade dated 6 April 2006, we hereby report on the status of
conducting business in temporary import for re-export, temporary export for
re-import or border gate transfer during the……..quarter of year 200...as
follows:
Line of Goods
License Issued by
the Ministry of Trade
Temporary Imports
Implemented in the … Quarter in the Year 200...
Implementation of
Re-Export for the … Quarter in the Year …
Quantity (in units
being tones or sets)
Value (USD)
Quantity (in units
being tones or sets)
Value (USD)
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Value (USD)
For example: Second hand washing machines
(pursuant to license number … dated …)
200
500,000
150
375,000
100
250,000
We hereby undertake to correctly conduct
business in accordance with the provisions on temporary import on re-export
(temporary export for re-import and border gate transfer) in Circular
04-2006-TT-BTM of the Ministry of Trade dated 6 April 2006.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Head of the
Business Entity
(Signed
and sealed)