MINISTRY OF
AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
04/2015/TT-BNNPTNT
|
Hanoi,
February 12, 2015
|
CIRCULAR
ON GUIDELINES FOR THE DECREE NO. 187/2013/ND-CP DATED
NOVEMBER 20, 2013 OF THE GOVERNMENT ON GUIDANCE ON THE LAW ON COMMERCE ON
INTERNATIONAL TRADE IN GOODS AND COMMERCIAL AGENCY, TRADING, PROCESSING AND
TRANSIT OF GOODS WITH FOREIGN COUNTRIES IN THE AGRICULTURE, FORESTRY AND
AQUACULTURE FIELDS
Pursuant to the Decree No. 199/2013/ND-CP
dated November 26, 2013 of the Government on functions, tasks, entitlements and
organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural Development;
Pursuant to the Decree No. 187/2013/ND-CP
dated November 20, 2013 of the Government on guidance on the Law on Commerce on
international trade in goods and commercial agency, trading, processing and
transit of goods with foreign parties in the agriculture, forestry and
aquaculture fields;
At the request of the Director of
Agro-forestry Processing and Salt Industry Department;
The Minister of Agriculture and Rural
development issues a Circular on guidance on the Decree No. 187/2013/ND-CP
dated November 20, 2013 of the Government on guidance on the Commercial law on
international trade in goods and commercial agency, trading, processing and
transit of goods with foreign countries in the agriculture, forestry and
aquaculture fields.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
This Circular promulgates content, procedures
for export and import of goods subject to management of agriculture, forestry
and aquaculture fields, including:
1. Export of timber and timber products from
domestic natural forests; firewood or charcoal made from timber or firewood
originated from timber of domestic natural forests.
2. Export and import of endangered and precious
species of wild fauna and flora;
3. Export and import of plant varieties;
4. Export and import of breeds;
5. Export and import of live aquatic animals
used for food;
6. Import of drugs, materials for the
manufacture of drugs, vaccines, biological preparations, microorganisms and
chemicals used in veterinary or aquatic veterinary medicine (hereinafter
referred to as veterinary drugs);
7. Import of products and materials used in
manufacture of products for the treatment and improvement of the aquaculture
environment.
8. Import of plant protection products and
materials included in the List of plant articles subject to the pest risk
analysis before being imported into Vietnam.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10. Import of fertilizer;
11. Export and import of genetic resources of
plants used for scientific and technical study and exchange.
12. Export and import of food originated from
animals, plants and aquatic animals.
Article 2. Regulated
entities
This Circular applies to
organizations and individuals (hereinafter referred to as traders) involved in
export and import of goods subject to management of agriculture, forestry and
aquaculture fields.
Article 3. Interpretation
of terms
Within the purposes of this Circular, these
terms below shall be construed as follows:
1. Round timber: includes raw timber,
rounded-off timber and heartwood which are between 10 cm and under 20 cm in
smaller end diameter and 1 m or longer in length; or at least 20 cm in smaller
end diameter and 30 cm or longer in length. The dimensions of timber of
artificial forests, mangrove forests are 06 cm in their smaller end diameter
and 01 m or longer in their length. The endangered and precious species of
timber shall be considered as round timber regardless of their dimensions.
2. Sawn timber: means sawn, cut, sliced or
peeled timber.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Endangered and precious species of wild fauna
and flora: means wild fauna and flora mentioned in the Appendices of the
Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora
(CITES) and species included in the List of endangered and precious species of
fauna and flora as prescribed in the Government's Decree.
5. Breeds: mean populations of domesticated
animals belong to the same species, same origin, similar appearance and genetic
structure, which is formed, strengthened, developed by human; the breeds must
have certain quantity for multiplication and passing of genetic characteristics
of breeds for the next generations.
The breeds defined in this Circular include
breeds of live stocks and poultries, bees, silkworms and their breed products
such as sperms, embryos, eggs, seeds, larvae and genetic materials.
6. Aquatic animals:
a) Aquatic breeds: means species of aquatic
fauna and flora, including their spawns, embryos, and sperms, larvae used for
the production of breeds or used as breeds for commerce, ornament, or
entertainment purposes.
b) Live aquatic animals used for food: mean
species of live aquatic fauna and flora used for food.
c) Products for treating and improving the
aquaculture environment mean substances or compounds originated from minerals,
chemicals, animals, plants or microorganisms and their preparations which are
used to adjust the physic, chemical and biological properties of the
aquaculture environment.
7. Chemical Standards:
Chemical Standards mean a pure chemical, in form
of liquid or solid, whose concentration or composition used for standardizing a
reagent or another chemical or a measuring instrument is exactly determined.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The goods specified in the List of animals
and animal products subject to quarantine; the List of aquatic animals subject
to quarantine; or the List of plant articles subject to quarantine shall be
undergone the quarantine before customs clearance as prescribed.
2. The goods are exported or imported into
Vietnam and subject to management of the Ministry of Agriculture and Rural
Development must comply with the regulations of the Ministry of Agriculture and
Rural Development on food quality and safety inspection.
3. After customs clearance, if the goods do not
satisfy requirements pertaining to quarantine, food safety and quality, they
shall be processed as prescribed in current law. If the goods do not satisfy
requirements pertaining to plant protection and quarantine, they must be
re-exported without customs clearance.
Article 5. Rules for import
pending the addition to the List of goods eligible for import without permits
1. With regard to the goods not included in the
List of goods eligible for import without permits, after receiving testing
results or risk assessment results certified in writing by the specialized
agencies affiliated to the Ministry of Agriculture and Rural Development, the
trader is permitted for import according to their needs, without any
restriction on quantity, value, or any application for the Import permit.
2. The specialized agencies affiliated to the
Ministry of Agriculture and Rural Development shall post the written
certification of testing results or risk assessment results and/or the List of
goods on their website and the website of the Ministry of Agriculture and Rural
Development at the address http://www.mard.gov.vn and send them to the customs
authority.
3. Pursuant to the testing results or risk
assessment results, the Ministry of Agriculture and Rural Development shall
include the goods in the equivalent List of goods.
Article 6. General
provisions of procedures for issuance of export or import permit subject to
management of agriculture, forestry and aquaculture fields
1. Procedures and methods: The trader shall send
an application directly or by post to the specialized agencies affiliated to
the Ministry of Agriculture and Rural Development.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) In case the application is satisfactory as
prescribed, within 05 working days (except for cases prescribed in Clause 3
Article 5 of the Decree No. 98/2011/ND-CP dated October 26, 2011 of the
Government on amendments to the Decrees on agriculture), the specialized agencies
affiliated to the Ministry of Agriculture and Rural Development must grant the
Import permit or Export permit or if the application is rejected, the authority
must provide explanation in writing.
2. Number of application: 01 set
3. Documents in the application: mentioned in
Article 9, 12, 13, 15, 18, 21, 24, 26, 28, 30, 31, 32, 33, 34, 35 of this
Circular.
4. Procedures for payment of fees or charges and
notifications:
a) The trader pays fees or charges directly at
the receiving body or in the form of wire transfer by post as prescribed in
regulations of law in force.
b) The receiving body shall directly send the
result to the trader directly or by post at the request of the trader.
5. Agency in charge: mentioned in Article 9, 12,
13, 15, 18, 21, 24, 26, 28, 30, 31, 32, 33, 34, 35 of this Circular.
6. Validity of the permit: The permit shall be
valid for up to 01 year from the date of issue. 0}
7. In case there is any regulation contrary to
regulations prescribed in Clause 1, 2, 3, 4, 5, and 6 of this Article, it shall
comply with Articles in the Chapter II of this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SPECIFIC PROVISIONS
Section 1. EXPORT OF TIMBER
AND TIMBER PRODUCTS; FIREWOOD OR CHARCOAL MADE FROM TIMBER OR FIREWOOD
ORIGINATED FROM TIMBER OF DOMESTIC NATURAL FORESTS.
Article 7. Bans from export
The following timber and timber products shall
be banned from export:
1. Round timber, sawn timber originated from
domestic natural forests.
2. Timber products in the Group IA prescribed in
regulations of the Government which are exported for the commercial purposes
(except for timber which is confiscated evidence as prescribed in regulations
of the Government in force and the cases prescribed in Article 8 of this
Circular) and the Appendix I of CITES originated from the nature.
Article 8. Export subject to
requirements or export with permits
1. The timber or timber products are only
permitted for export if there are lawful documents on forest products as
prescribed in regulations of law in force. When exporting, the trader makes
declaration on quantity, varieties of the goods with customs authority and the
trader shall take responsibility for the lawful origin of the timber and timber
products.
2. When exporting firewood or charcoal, the
trader makes declaration on quantity, varieties of goods with customs authority
and takes responsibility for the lawful origin of the firewood or charcoal and
eligible for export without permits.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 9. Application,
authorities granting export permit for timber and timber products listed in the
Appendices of CITES
1. Application for a CITES permit:
a) An application form for permit or CITES
permit using form No. 01/LN issued together with this Circular;
b) A copy of the commercial contract between
relevant contracting parties;
c) Documents proving that the specimens are
originated lawfully as prescribed in regulations in force (a copy and a
original for comparison; or a certified true copy);
d) A copy of Certificate of Enterprise
registration or Certificate of Business Registration (if the registration is
required) or Certificate of investment (regarding foreign-invested companies);
identity card or passport (with regard to individuals) which is only required
for the initial export;
dd) Invoices proving that the timber is
confiscated evidence (a copy and an original for comparison; or a certified
true copy).
2. Deadline for application processing: 10
working days from the day on which the completed and valid application is
received (except that it is required to consult with CITES scientific
authorities or related agencies). If the application is not completed, within
03 working days, Vietnam CITES management authority must notify the
organizations or individuals of the completion of the application. In case it
is required to consult with CITES Scientific authority of Vietnam, relevant
agencies, within 05 working days, Vietnam CITES management authority must notify
the organizations or individuals and that period shall be not included in the
deadline for application processing.
3. Validity of permit: The permit is valid for
up to 06 year from the date of issue.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The trader sends the application to one in
following addresses:
a) Vietnam CITES management authority:
- Address: A3 Building, No.2 Ngoc Ha Street, Ba
Dinh District, Hanoi
- Phone number: (04) 3733 5676; Fax: (04) 3734
6742
- Email: [email protected]
- Website: www.tongcuclamnghiep.gov.vn
a) Southern Representative Office of Vietnam
CITES Management Authority:
- Address: 3rd Floor, Building No. 12 Vo Van
Kiet Street, District 1, Ho Chi Minh City.
- Phone number: (08) 3821 8206; Fax: (08) 3915
1120
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Section 2. EXPORT OR IMPORT
OF ENDANGERED AND PRECIOUS SPECIES OF WILD FAUNA AND FLORA
Section 10. Export of
endangered and precious species of wild fauna and flora
1. Bans from export
Natural specimens of endangered and precious
species of wild fauna and flora banned from commercial export include:
a) The specimens of endangeredd and precious
species of wild animals in group IB, the specimens of wild plants in group IA
prescribed in regulations of the Government on management of endangered and
precious species of wild fauna and flora.
b) The specimens of endangered species of wild
fauna and flora prescribed in Appendix I of CITES.
2. Export with permits
a) Endangered and precious species of wild fauna
and flora which are exported for purposes of foreign affairs, scientific
research, exchange between wildlife parks, exhibitions, circus performance, or
exchange or return of specimens between CITES Management Authorities of
different countries;
b) Export for commercial purposes:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The natural specimens of wild plants listed in
groups IIA as prescribed in regulations of the Government;
- The specimens of endangered and precious
species of wild fauna and flora listed in groups I and II under the
Government’s Decree and under Appendices I and II to CITES which are raised or
planted under the Government's Decree No. 82/2006/ND-CP of August 10, 2006, on
management of export, import, re-export, introduction from the sea, transit,
raising for breeding and growth and artificial propagation of endangered and
precious species of wild fauna and flora and Article 5 of Decree No.
98/2011/ND-CP dated October 26, 2011 of the Government on amendments to the
Decrees on agriculture.
Article 11. Import of
specimens of fauna and flora listed in Appendices of CITES
1. Bans from import
The natural specimens of fauna and flora listed
in Appendix I of CITES shall be banned from import for commercial purposes.
2. Import with permits
a) The natural specimens of fauna or flora
listed in Appendix I of CITES shall be only imported for purposes of foreign
affairs, scientific research, exchange between wildlife parks, exhibitions,
circus performance and without purposes of profit or exchange or return of
specimens between CITES Management Authorities of different countries;
b) The specimens of fauna or flora listed in
Appendix I originated from stud farms, artificial propagation establishments,
or samples prescribed in Point a Clause 2 of this Article and the specimens of
fauna or flora listed in Appendix II and II of CITES shall be granted the
permit by Vietnam CITES management authority.
Article 12. Application,
issuing authorities and validity of export or import permit for specimens of
wild fauna or flora prescribed in Appendices of CITES
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Export of specimens for commercial purposes:
- An application form for permit or CITES permit
using form No. 01/LN issued together with this Circular;
- A copy of the commercial contract between
relevant contracting parties.
- A copy of Certificate of Enterprise
registration or Certificate of Business Registration (with regard to
registration) or Certificate of investment (with regard to foreign-invested
companies); identity card or passport (with regard to individuals) which is
only required for the initial export);
- Document proving that the specimen is
originated lawfully as prescribed in regulations in force (a copy and a
original for comparison; or a certified true copy);
b) Export for non-commercial purposes:
- An application form for permit or CITES permit
using form No. 01/LN issued together with this Circular;
- An agreement on scientific research
cooperation programs or a written confirmation of gift, diplomacy (regarding
specimens for scientific research or diplomacy) or a decision on sending to
exhibitions or circus performance (regarding specimens for exhibitions or
circus performance) issued by competent agency (a copy and a original for
comparison; or a certified true copy);
- A copy of the document on function and tasks
of the organization.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- A copy of import CITES permit issued by the
CITES management authority of importing countries pertaining to the specimens
prescribed in Appendix I of CITES.
2. Application for import:
a) Import of specimens listed in Appendices of
CITES for commercial purposes:
- An application form for permit or CITES permit
using form No. 01/LN issued together with this Circular;
- A copy of the commercial contract between
relevant contracting parties.
- A copy of Certificate of Enterprise
registration or Certificate of Business Registration (if the registration is
required) or Certificate of investment (with regard to foreign-invested
companies); identity card or passport (with regard to individuals) which is
only required for the initial export;
- A copy of export permit, re-export permit
issued by CITES management authority of the exporting or re-exporting country.
- In case imported specimens are live species of
wild fauna or flora, the following documents are additionally required:
+ A written certification of eligibility for
raising, keeping and care by a forest management agency of province or fishery
authority of province related to aquatic species:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Import of specimens listed in Appendices of
CITES not for commercial purposes:
- An application form for permit or CITES permit
using form No. 01/LN issued together with this Circular;
- An agreement on scientific research
cooperation programs or a written confirmation of gift, diplomacy (regarding
specimens for scientific research or diplomacy) or a decision on sending to
exhibitions or circus performance (regarding specimens for exhibition, or
circus performance) issued by competent agency (a copy and a original for
comparison; or a certified true copy);
- A copy of the document on function and tasks
of the organization.
- A copy of the CITES permit issued by CITES
management authority of the exporting or re-exporting country.
3. Agency in charge: as prescribed in Clause 4
Article 9 of this Circular.
4. Validity of permit: The export and re-export
permit/certificate is valid for up to 06 months; the import permit is valid for
up to 12 months, from the date of issue.
Section 3. EXPORT OR IMPORT
OF PLANT VARIETIES
Article 13. Export of plant
varieties
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Traders shall be banned from exporting plant
varieties included in the List of precious and rare plant varieties banned from
export as prescribed in regulations of the Ministry of Agriculture and Rural
Development.
2. Export with permits:
a) The exporter of plant varieties included in
the List of genetic resources of precious plants for international exchange in
special cases and the List of genetic resources of precious rare plants
restricted from international exchange as prescribed in the Ministry of
Agriculture and Rural Development's regulations must obtain a written approval
issued by the Minister of Agriculture and Rural Development.
b) The exporter of plant varieties not included
in the lists mentioned in Clause 1 and Point a Clause 2 of this Article and the
List of plant varieties permitted for production and business in Vietnam obtain
a written approval issued by Vietnam Administration of Forestry (for forest
plant varieties) or the Department of Crop Production (for agricultural plant
varieties).
3. Export without permits:
The exporter of plant varieties not included in
the lists mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article shall be eligible
for export without permits.
4. Export of agricultural plant varieties
a) Application:
- An application form for export using the form
No. 01/TT issued together with this Circular;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- A copy of Certificate of Enterprise
registration or Certificate of Business Registration (if the registration is
required) or Certificate of investment (with regard to foreign-invested
companies); identity card or passport (with regard to individuals);
- With regard to export for study or
international cooperation, it is required to provide following additional
documents: 01 copy of the agreement on cooperation in foreign language together
with 01 Vietnamese translation with certified signature of a translation agency
or the importer;
- With regard to export for trade fairs or
exhibitions, it is required to provide following additional documents: 01 copy
of Certification or Letter of invitation to participate in trader fairs or
exhibitions in foreign language together with 01 Vietnamese translation with
certified signature of a translation agency or the importer;
- With regard to export for gift, it is required
to provide following additional documents: 01 copy of the agreement concluded
by both contracting parties in foreign language together with 01 Vietnamese
translation with certified signature of a translation agency or the importer;
b) Deadline for completion of the application:
within 03 months from the date on which the initial application is received. If
the trader fails to complete the application by the deadline, he is required to
apply a new application.
c) Agency in charge:
- Receiving body: "Single window"
department - Bureau of Cultivation.
- Website: www.cuctrongtrot.gov.vn
- Address: Building A6A, No.02 Ngoc Ha Street,
Ba Dinh District, Hanoi
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Email: [email protected]
5) Export of forestry plant varieties:
Application and procedures for export of
forestry plant varieties shall comply with regulations of Article 6 and Article
30 of this Circular.
Article 14. Import of plant
varieties
1. Import with permits
The importer of plant varieties which are not
included in the List of forestry plant varieties permitted for business or the
List of plant varieties permitted for production and business in Vietnam, or
not recognized as new forestry or agriculture plant varieties in any written
certification, must obtain a written approval issued by Vietnam Administration
of Forestry (for forest plant varieties) or the Department of Crop Production
(for agricultural plant varieties).
2. Import without permits:
The importer of plant varieties which are
included in the List of forestry plant varieties permitted for business or the
List of plant varieties permitted for production and business in Vietnam, or
recognized as new forestry or agriculture plant varieties in written
certification shall be permitted to product or trade plant varieties in Vietnam
and eligible for import without permits.
Article 15. Application,
agencies granting Permit for import of plant varieties
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) An application form for import using the form
No.03/TT issued together with this Circular;
b) A technical declaration form using the form
No.04/TT issued together with this Circular (for initial import only);
c) A copy of Certificate of Enterprise
registration or Certificate of Business Registration (if registration is
required) or Certificate of investment (with regard to foreign-invested
companies); identity card or passport (with regard to individuals);
d) A report on results of import, testing and
trial production of the previous imports without documents prescribed in Point
b and Point c Clause 1 of this Article if the plant varieties are imported
again for testing or trial production,
dd) With regard to export for study or
international cooperation, it is required to provide following additional
documents: 01 copy of the agreement on cooperation in foreign language together
with 01 Vietnamese translation with certified signature of a translation agency
or the importer;
e) With regard to import for trade fairs or
exhibitions, a Certification or Letter of invitation to participate in trade
fairs or exhibitions in Vietnam is additionally required;
g) With regard to export for gift, 01 copy of
the agreement concluded by both contracting parties in foreign language
together with 01 Vietnamese translation with certified signature of a
translation agency or the importer are additionally required;
h) With regard to import for investment programs
or projects, the following documents must be additionally required:
- A certified true copy or a copy and an
original for comparison of the approval for investment programs or projects
issued by competent agency or the enterprise as prescribed in regulations of
law;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Application for permit for import of
genetically modified plant varieties:
a) An application form for import using the form
No.09/TT issued together with this Circular;
b) A technical declaration form using the form
No.10/TT issued together with this Circular (for initial import only);
c) A copy of Certificate of Enterprise
registration or Certificate of Business Registration (if the registration is
required) or Certificate of investment (with regard to foreign-invested
companies);
d) Copies of the Certification of biosafety and
the Certification of genetically modified plants eligible for use for food,
animal feeds issued by competent agency of Vietnam;
e) A plan for comparison testing, including
narrow scope and wide scope comparison testing using the form in Appendix 7
issued together with the Circular No.29/2014/TT-BNNPTNT dated September 5,
2014.
3. Application for permit for import of forestry
plant varieties:
a) Import of plant varieties for testing
- An application form for import of forestry
plant varieties using the form No.02/LN issued together with this Circular;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Technical planning documents on plant
varieties for testing;
- Relevant documents: sale contract of plant
varieties or gift deed of the partner.
b) Import of forestry plant varieties used as
ornamental plants, shade plants.
- An application form for import of forestry
plant varieties using the form No.02/LN issued together with this Circular;
- A record of plant varieties applied for import
using the form No.03/LN issued together with this Circular;
- An approval for import of plant varieties
issued by the Service of Agriculture and Rural development of the province;
- Relevant documents: sale contract of plant
varieties or gift deed of the partner.
4. Deadline for completion of the application:
within 03 months from the date on which the initial application is received. If
the trader fails to complete the application by the deadline, he is required to
apply a new application.
5. Agency in charge:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Receiving body: "Single window"
department – Office of Department of Crop production
- Website: www.cuctrongtrot.gov.vn.
- Address: Building A6A, No.02 Ngoc Ha Street,
Ba Dinh District, Hanoi
- Phone number: (04) 3823 4651; Fax: (04) 3734
4967.
- Email: [email protected]
b) Forestry plant varieties: Vietnam
administration of forestry
- Receiving body: Office of Vietnam
administration of forestry
- Address: No.02 Ngoc Ha Street, Ba Dinh
District, Hanoi
- Phone number: (04) 3843 8792; Fax: (04) 3843
8793.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Section 4. EXPORT OR IMPORT
OF BREEDS
Section 16. Export of
breeds
1. Export with permits
The Minister of Agriculture and Rural
Development shall decide on exchange between the trader and foreign parties of
precious animal breeds included in the List of precious and rare breeds banned
from export and the List of genetic resources of precious breeds subject to
conservation for scientific research or other special purposes.
2. Export without permits:
The traders are permitted to export breeds not
included in the List of precious breeds banned from export and the List of
genetic resources of precious breeds subject to conservation issued by the
Ministry of Agriculture and Rural Development.
Section 17. Import of
breeds
1. The traders may only import the breeds
included in the List of breeds permitted for business in Vietnam issued by the
Ministry of Agriculture and Rural Development or the Certification of new
breeds and eligible for import without permits.
2. Import with permits
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The importer of the breeds not included in the
List of breeds permitted for business in Vietnam for research or testing or in
other special cases must obtain the written approval of the Department of
Livestock production.
Article 18. Application,
agencies granting permits for export or import of breeds and their sperms,
embryos, dilute environment, or conservation of breed sperms.
1. Application:
a) Application for export or import of breeds
and genetic resources of precious breeds:
Application form for export or import of breeds
and genetic resources of precious breeds using the form No.01/CN issued
together with this Circular;
A record of genetic resources of precious breeds
for international exchange using the form No.02/CN issued together with this
Circular;
A copy of the Project for research cooperation
or Agreement on research related to export or import of genetic resources of
precious breeds.
b) Application for import of breeds not included
in the List of breeds permitted for business in Vietnam:
An application form for import for testing of
breeds using the form No.03/CN issued together with this Circular;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Content of testing (location, observation
criteria);
A copy of Certificate of business registration
(applied to entities subject to business registration) or Investment license
(applied to foreign-invested enterprises) or Decision on Establishment
certified by the importer applied to cases registered import for the first
time.
c) Application for import of sperms or embryos:
An application form for import of sperms or
embryos using the form No.04/CN issued together with this Circular;
With regard to cattle (grazing cattle): A record
of breeds certified by the competent agency of the exporting country. The
record of the sperm of breed shall the record of male breed giving sperms
within three degrees of consanguinity; the record of the embryo shall be the
record of male and female breeds giving embryos which certified by the
competent agency of the exporting country. The sperms of cattle may not be
imported not later than 60 months from the date of manufacture.
Regarding pig breeds: a record of pig sperms,
including names of breeds, quality grade of every male breed; male breed
farming facilities;
The documents in the application shall be the
originals or certified true copies enclosed with their Vietnamese translations
certified by the importer. If the application is sent directly, the documents
in the application shall be copies and their originals are required for
comparison.
A copy of Business certificates (if the entities
subject to business registration) or Investment license (regarding
foreign-invested companies) or Decision on Establishment certified by the
importer with regard to the initial import.
d) Import of diluted environment for sperm
conservation for testing:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A report on information about technical criteria
of the diluted environment for sperm conservation. The documents in the
application shall be the originals or certified true copies enclosed with their
Vietnamese translations certified by the importer. If the application is sent
directly, the documents in the application shall be copies and their originals
are required for comparison.
A copy of Business certificates (if the entities
subject to business registration) or Investment license (regarding
foreign-invested companies) or Decision on Establishment certified by the
importer with regard to the initial import.
2. Agency in charge: the Department of Livestock
production
- Receiving body: “Single window” department -
Office of Department of Livestock production
- Address: No.16 Thuy Khue - Tay Ho - Hanoi
- Phone number: (04) 3734 5443; Fax: (04) 3734
5444.
- Email: [email protected]
Section 5. IMPORT OF
VETERINARY DRUGS
Article 19. Import with
permits
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Any veterinary drug without CFS or not
included in the List of veterinary drugs permitted for sale in Vietnam shall be
imported in following cases:
a) Materials used for manufacture of veterinary
drugs with CFS;
b) Samples used for study, testing, laboratory
diagnosis, testing, or registration for sale;
c) Chemical standards used for veterinary
diagnosis or testing; veterinary drugs displayed in trade fairs, exhibitions or
used for prevention and treatment for precious and rare animals;
d) Medical aid of international organizations
and types of other non-commercial imports;
dd) Prevention and treatment of urgent epidemic
diseases, disaster recovery.
3. With regard to urgent communicable diseases,
the Minister of Agriculture and Rural development shall decide the import of
vaccines used for prevention and treatment of communicable diseases without CFS
in Vietnam.
Article 20. Import without
permits
The veterinary drugs with CFS in Vietnam or
included in the List of veterinary drugs permitted for free sale in Vietnam
shall be permitted for import or export (except for regulations in Clause 1
Article 19 of this Circular) and subject to quality inspection as prescribed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Application:
a) Application for import of materials for
veterinary drugs:
- An application form for import of veterinary
drugs using the form No.01/TY issued together with this Circular; Concurrently
send the file of application form (word, excel) via email:
[email protected];
- Good manufacturing practice (GMP) certificate
or International Organization for Standardization (ISO) certificate or
equivalent standards of the manufacturer (regarding some common chemicals);
- Certificate of free sale issued by competent
agency of the exporting country (CFS, CPP, MA);
- Certificate of analysis (CoA) issued by the
manufacturer;
- A copy of the Certificate of eligibility for
import of veterinary drugs issued to the importer by the veterinary authority
in the central government;
b) Application for import of veterinary drug
samples used for study, testing, laboratory diagnosis, testing, or registration
for sale:
- An application form for import of veterinary
drugs using the form No.01/TY issued together with this Circular; Concurrently
send the file of application form (word, excel) via email:
[email protected];
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- A Good manufacturing practice (GMP)
certificate or International Organization for Standardization (ISO) certificate
or equivalent standards of the manufacturer (regarding some common chemicals);
- A Certificate of free sale issued by competent
agency of the exporting country (CFS, CPP, MA);
- A Certificate of analysis (CoA) issued by
manufacturer;
- A summary of product characteristics
c) Application for import of chemical standards,
KIT used for veterinary diagnosis or testing; exhibitions, trade fairs, or
prevention and treatment for precious animals:
- An application form for import of veterinary
drugs using the form No.01/TY issued together with this Circular; Concurrently
send the file of application form (word, excel) via email:
[email protected];
- A Certificate of analysis (CoA) issued by
manufacturer;
- A summary of product characteristics;
- Labels of products.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- An application form for import of veterinary
drugs using the form No.02/TY issued together with this Circular; Concurrently
send the file of application form (word, excel) via email:
[email protected];
- A copy of the Certificate of eligibility for
import of veterinary drugs issued to the organization applying for import by
the veterinary authority in the central government.
dd) Application for import of veterinary drugs
as prescribed in Point d, dd Clause 2 Article 19 of this Circular shall
contain:
- An application form for import of veterinary
drugs using the form No.01/TY issued together with this Circular; Concurrently
send the file of application form (word, excel) via email:
[email protected];
- A copy of Certificate of Business Registration
of the organization or individual applying for the permit for import of
veterinary drugs;
- A Good manufacturing practice (GMP)
certificate or International Organization for Standardization (ISO) certificate
or equivalent standards of the manufacturer (regarding some common chemicals);
- A Certificate of free sale issued by competent
agency of the exporting country (CFS, CPP, MA);
- A Certificate of analysis (CoA) issued by
manufacturer;
e) With regard to GMP, ISO, FSC, CPP, MA, CoA
certificates enclosed with the application, it is required to submit their
originals or their lawful copies (certified true copies) or copies with
originals for comparison if the application is directly submitted.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Receiving body: Office of Department of Animal
Health
- Address: 15/78 Giai Phong, Phuong Mai, Dong
Da, Ha Noi
- Phone number: +(844) 3869.5527/3869.6788
- Email: [email protected]
Section 6. IMPORT OF PLANT
PROTECTION PRODUCTS AND ARTICLES SUBJECT TO PHYTOSANITARY CERTIFICATE FOR
IMPORT
Article 22. Import of plant
protection drugs:
1. The import of plant protection products shall
comply with Article 67 of the Law on plant protection and quarantine.
2. With regard to authorization for import, the
organizations or individuals acting as agents must present letter of attorney
of the principal at the customs authority.
3. The plant protection products included in the
List of plant protection products permitted for use in Vietnam must satisfy the
following requirements:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Finished drug whose active ingredient
content, form of drug and manufacturer of finished drugs must be conformable
with the Certification of plant protection drug registration in Vietnam and
their remaining shelf life is at least 2/3 shelf life which is stated in the
drug label from the date on which the drug imported in Vietnam;
c) The finished drugs must meet the physical and
chemical properties of floating rate, durable emulsion for each equivalent
finished drug.
d) Technical drugs, finished drugs must satisfy
requirements pertaining to noxious impurity as prescribed in National Technical
Regulation, National Standards and internal standards of Plant Protection
Department.
4. Import of methyl bromide and responsibility
of importer for methyl bromide
a) The plant protection products containing
methyl bromide active ingredient is only imported from countries participating
in the Montreal Protocol.
b) The methyl bromide is only imported for
quarantine and preshipment uses (QPS) and the purposes prescribed in
regulations of the Montreal Protocol.
c) The importer must obtain a Certification of
eligibility for processing of articles subject to plant quarantine using
fumigation method.
d) The methyl bromide must be used for the
purpose as registered with Plant Protection Department and it is subject to the
inspection of the competent agency in the use of methyl bromide;
dd) The methyl bromide active ingredient is only
sold to organizations obtaining the Certification of eligibility for processing
of articles subject to plant quarantine using fumigation method;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) The importer shall be banned from import of
methyl bromide if they commit one of following violations: Fails to send the
report(s) as prescribed or the dishonest reports on import, use or trade in
methyl bromide; uses methyl bromide for improper purposes in comparison with
the permit; or their Certification of eligibility for processing of articles
subject to plant quarantine using fumigation method.
Article 23. Import of
articles subject to Phytosanitary certificate for import
The trader may only import the articles included
in the List of articles subject to plant quarantine and pest risk analysis
before importing into Vietnam or transit of articles subject to plant
quarantine if they obtain the Phytosanitary certificate for import issued by
Plant Protection Department.
Article 24. Application,
validity and agencies granting Phytosanitary certificate for import, Permit for
import of plant protection products
1. Application
a) Import of drug samples for testing and study
An application form for Permit for import of
plant protection products using form No. 01/BVTV issued together with this
Circular;
A certified true copy or a copy (compare with
the original) of Certificate of Business registration (for the first time) or
documentary evidence for legal status;
A copy of the Testing permit of drug samples or
Chemical safety data sheet of drug samples for testing;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Import of chemical standards
An application form for Permit for import of
plant protection products using form No. 01/BVTV issued together with this
Circular;
A certified true copy or copy (compare with the
original) of Certificate of Business registration (for the first time) or
documentary evidence for legal status of organizations or individuals applying
for import of chemical standards;
c) Import of drugs used for foreign project of
investment in Vietnam, drugs used as samples, products displayed in trade
fairs, exhibitions and used in special cases as prescribed in the Decision of
the Minister of Agriculture and Rural development.
An application form for Permit for import of
plant protection products using form No. 01/BVTV issued together with this
Circular;
A certified true copy or a copy (compare with
the original) of Certificate of Business registration (for the first time) or
Investment certificate (for the first time) or documentary evidence for legal
status of organizations or individuals applying for import;
A certified true copy of import contract;
A certified true copy of CFS in the exporting
country regarding import of plant protection products whose active ingredients
are not included in the List of plant protection products permitted to use in
Vietnam.
d) Import of fumigation drugs, active
ingredients having acute toxicity in group I, II according to GHS of
classification.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A certified true copy or a copy (compare with
the original) of Certificate of Business registration (for the first time) or
Investment certificate (for the first time).
A copy of Certificate of eligibility for
processing of articles subject to plant quarantine using fumigation method
issued by Plant Protection Department (for the first time) applied to import of
fumigation drugs.
dd) Application for Phytosanitary certificate
for import:
An application form for Phytosanitary
certificate for import using form No. 04/BVTV issued together with this
Circular;
A copy of commercial contract;
A copy of Certificate of Business Registration
of the organization or individual.
2. Verification of application and issuance of
Permit for import of plant protection products
Plant Protection Department shall verify the
application for the Permit for import of plant protection products within 05
working days, or the application for Phytosanitary certificate for import
within 15 working days from the date of receipt as prescribed.
a) If the application is satisfactory, the
Permit for import of plant protection products (using form 02/BVTV issued
together with this Circular), Phytosanitary certificate for import (using form
05/BVTV issued together with this Circular) shall be granted.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) In case the application is rejected, the
Plant Protection Department shall provide explanation for the organizations or
individuals in writing.
3. Validity of the Permit/Certificate:
The Permit for import of plant protection
products; or the Phytosanitary certificate for import shall be valid for entire
consignment stated in the Permit/Certificate and depending on every drug or
item provided that the validity does not exceed 01 year from the date of issue.
The Permit for import of methyl bromide is only valid within the year of issue.
4. Agency in charge:
Plant Protection Department shall grant the
Permit for import of plant protection products; the Phytosanitary certificate
for import
- Address: 149 Ho Dac Di, Dong Da, Ha Noi
- Phone number: (04) 3533 0361; Fax: (04) 3533
3056.
- Email: [email protected]; [email protected]
Section 7. IMPORT OF
LIVESTOCK OR POULTRY FEEDS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. When any organization or individual imports
livestock and poultry feeds is permitted to sell them in Vietnam, they shall
follow customs procedures and conduct quality inspection as prescribed in
Chapter III of Circular No.66/2011/TT-BNNPTNT dated October 10, 2011 on
guidance on the Government's Decree No. 08/2010/ND-CP dated February 05th 2010
on the management of animal feeds.
2. When any organization or individual imports
livestock and poultry feeds is not permitted to sell in Vietnam, they must
obtain the Approval of livestock and poultry feeds permitted to sell in Vietnam
issued by the Department of Livestock production and conduct the quality
inspection as prescribed in Chapter III of Circular No.66/2011/TT-BNNPTNT. The
quality shall be recognized according to one of two methods below:
a) Recognition of quality through verification
of application.
b) Recognition of quality through testing
(regarding new kinds of animal feeds) as prescribed in Clause 7 Article 3 and
Clause 1 Article 12 of the Government's Decree No. 08/2010/ND-CP and Chapter IV
of Circular No.66/2011/TT-BNNPTNT.
Article 26. Application,
agencies granting Permit for import of livestock or poultry feeds
1. Application for quality recognition of
imported livestock or poultry feeds:
a) Application:
An application form for quality recognition of
imported animal feeds (using the form No.06/CN issued together with this
Circular);
A Certificate of free sale or equivalent
documents on imported animal feeds issued by the competent agency of the
country of origin as prescribed in the Decision No.10/2010/QD-TTg dated
February 10, 2010 of the Prime Minister on Certificate of free sale pertaining
to exported and imported products or goods;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Labels of products;
A report on standards of organizations or
individuals applying for recognition of quality; secondary label of products in
Vietnamese as prescribed;
A report on test results of quality norms and
animal feed safety of manufacturer obtaining one of following certificates:
GMP, HACCP, ISO and equivalent certificates. If the manufacturer does not
obtain one of following certificates: GMP, HACCP, ISO or equivalent
certificates, the report on test results must be issued by laboratories
appointed by the competent agency of the country of origin or by laboratories
recognized by international or regional organizations or appointed or
recognized by the Department of Livestock production.
A copy of Certificate of Business Registration
or Certificate of investment of the organizations or individuals applying for
recognition of quality (for the first time);
A letter of attorney of manufacturer granted to
the organizations or individuals applying.
b) The application shall contain the originals
or the certified true copies enclosed with Vietnamese translations certified by
the organization or the importer. If the originals are not in English, the
Vietnamese translations must be authenticated.
c) Within 03 working days from the date on which
the application for recognition of quality is received, the Department of
Livestock production must verify the application and notify the organization or
individual of completion of application in writing. If the application covering
more than 10 products, the deadline for verification of application is 05
working days.
If the application is satisfactory and the
products meet all requirements pertaining to quality, within 12 working days,
the Department of Livestock production shall issue Approval for animal feeds
permitted to sell in Vietnam (using the form in Appendix 4A issued together
with the Circular No.50/2014/TT-BNNPTNT) according to the approval issued by
the Minister of Agriculture and Rural development. If the application covering
more than 10 products, the deadline for verification of each application in
excess shall be 01 working days in addition. In case the Department of
Livestock Production does not issue the Approval, they shall provide
explanation in writing.
2. Import of livestock or poultry feeds not
permitted for sale in Vietnam for display in the trade fairs, exhibitions,
analysis samples in laboratories:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
An application form for import using the form
No.07/CN issued together with this Circular;
A certification of organization or participation
in trade fairs or exhibitions in Vietnam (the original).
b) Application for import of animal feeds used
as analysis samples in laboratories shall contain:
An application form for import for analysis
samples in laboratories using the form No.07/CN issued together with this
Circular;
A copy of the Agreement on use of analysis
services between a domestic laboratory and a laboratory, an enterprise and
agency in charge of animal feeds of the country of origin, in which the
imported products are non-commercial as commitments.
c) Within 05 working days from the receipt of
satisfactory application, the Department of Livestock Production shall consider
granting the import permit (using the form No.09/CN issued together with this
Circular). In case the application is rejected, the Department of Livestock
Production shall provide explanation in writing.
3. Application for recognition of quality of
imported livestock or poultry feeds:
An application form for recognition of quality
(03 copies) (using the form No.10/CN issued together with this Circular);
Copies certified by the importer of the
documents below: Sale contract, Packing list, Invoice, Certificate of Analysis,
report on applied standards of the importer; Approval for animal feeds to sell
in Vietnam; a copy of document on exemption from quality inspection issued by
the Department of Livestock Production for a certain period and implementation
of simplifying inspection regime (if any).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Receiving body: “Single window” department -
Office of Vietnam administration of forestry
- Address: No.16 Thuy Khue - Tay Ho - Hanoi
- Phone number: (04) 3734 5443; Fax: (04) 3734
5444.
- Email: [email protected]
Section 8. IMPORT OF
FERTILIZERS
Article 27. Import of
fertilizers
1. Import with permits
The importer of the following fertilizers must
obtain a Permit:
a) Fertilizer for testing;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Fertilizer for foreign-invested companies
used for production within the premises of the company; used for foreign
projects in Vietnam, used as gifts or samples;
d) Fertilizer displayed in trade fairs or exhibitions;
dd) Fertilizer or materials used for manufacture
of fertilizers included in the List of fertilizers subject to declaration of
conformity;
e) Fertilizer for scientific research.
2. Import without permits:
The importer of the following fertilizers is
exempt from a Permit:
a) Fertilizers included in the List of
fertilizers permitted to produce, trade and use in Vietnam issued by the
Ministry of Agriculture and Rural Development from August 9, 2008 to November
27, 2013.
b) Fertilizers included in the List of
fertilizers subject to declaration of conformity issued by the Ministry of
Agriculture and Rural Development and the Ministry of Industry and Trade.
Article 28. Application,
agencies granting permit for import of fertilizers
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Application form for import of fertilizers
using the form No.05/TT issued together with this Circular;
b) Technical declaration form using the form
No.06/TT issued together with this Circular;
c) A copy of Certificate of Enterprise
registration or Certificate of Business Registration (with regard to
registration) or Certificate of investment (with regard to foreign-invested
companies); identity card or passport (with regard to individuals); a certified
true copy or a copy (compare with the original) of the Approval for investment
programs or projects of competent agency (with regard to foreign project in
Vietnam) or program/project approved by the enterprise as prescribed in
regulations of law.
d) A foreign report on component, content of
nutrition, use, instructions for use, indication enclosed with their Vietnamese
translations with certified signature and stamp of the translation agency or
the importer;
dd) With regard to import of fertilizers
prescribed in Point a, b, c Clause 1 Article 27 of this Circular: apart from
documents or materials prescribed in Point a, b, c, d of this Clause, the
trader must additionally submit a certified true copy or a copy (compare with
the original) of Certificate of Free Sale issued by the exporting country or
Certificate of standard conformity or Certification of product not included in
the List of chemicals banned from use in the exporting country or the Patent
regarding imported fertilizers for testing enclosed with their Vietnamese
translations certified by the translation agency or the importer;
e) Import of fertilizers prescribed in Point d
Clause 1 Article 27 of this Circular: apart from documents or materials
mentioned in Point a, b, c, d of this Clause, the trader must additionally
submit the Certification or Letter of invitation for participation in trade
fairs or exhibitions in Vietnam.
2. Deadline for completion of the application:
within 03 months from the date on which the initial application is received. If
the trader fails to complete the application by the deadline, he is required to
apply a new application.
3. Agency in charge: Department of Crop
Production
- Receiving body: “Single window” department -
Office of Department of Crop Production.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Phone number: (04) 3823 4651; Fax: (04) 3734
4967.
- Email: [email protected]
Section 9. EXPORT OR IMPORT
OF GENETIC RESOURCES OF PLANTS FOR SCIENTIFIC AND TECHNICAL STUDY AND EXCHANGE
Article 29. General
provisions of export or import of genetic resources of plants
1. Exporters of genetic resources of plants
included in the List of genetic resources of precious and rare plants for
international exchange in special cases and the List of genetic resources of
precious and rare plants restricted from international exchange as prescribed
in the Ministry of Agriculture and Rural Development's regulations must obtain
a written approval of the Minister of Agriculture and Rural Development.
2. Exporters or importers of genetic resources
of plants not included in the List No.1 and the List No.2 prescribed in Clause
1 of this Article, the List of precious and rare plant varieties banned from
export and the List of plant varieties permitted to product or trade as
prescribed in regulations of the Ministry of Agriculture and Rural Development
must obtain a permit issued by the Department of Crop production.
Article 30. Application,
agencies granting Permit to export or import genetic resources of plants for
scientific and technical study and exchange
1. Application:
a) An application form for export/import of
genetic resources of plants using the form No.07/TT issued together with this
Circular;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) A copy and a translation borne by the stamp
of exporter or importer of: the project for cooperation in study; research
contract, memorandum of understanding included with foreign partners pertaining
to export/import of genetic resources of plants for cooperation in science and
technology.
2. Deadline for application processing:
a) 10 working days from the day on which the
satisfactory application regarding regulations in Clause 1 Article 29 of this
Circular;
b) 05 working days from the day on which the
satisfactory application regarding regulations in Clause 2 Article 29 of this
Circular;
3. Deadline for completion of the application:
within 03 months from the date on which the initial application is received. If
the trader fails to complete the application by the deadline, he is required to
apply a new application.
4. Agency in charge: Department of Crop
Production
- Receiving body: "Single window"
department – Office of Department of Crop production
- Address: No.02 Ngoc Ha Street, Ba Dinh
District, Hanoi
- Phone number: (04) 3823 4651; Fax: (04) 3734
4967.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Website: www.cuctrongtrot.gov.vn.
Section 10. EXPORT OR IMPORT
OF AQUATIC PRODUCTS
Article 31. Export of
aquatic animals
1. Bans from export:
The aquatic animals included in the List of
aquatic animals banned from export in the Appendix 1 issued together with this
Circular shall be banned from export, except for cases prescribed in Clause 3
of this Article.
2. Export without permits:
a) When exporting the aquatic animals included
in the List of aquatic animals banned from export in the Appendix 1 issued
together with this Circular, the trader shall follow customs procedures. Any
aquatic animal under management of CITES management authority shall comply with
regulations of Vietnam CITES management authority.
b) When exporting the aquatic animals included
in the List of aquatic animals exported subject to requirements in the Appendix
2 issued together with this Circular, the trader shall follow customs
procedures. Any aquatic animal under management of CITES management authority
shall comply with regulations of Vietnam CITES management authority.
3. Export with permits:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Application for export permit:
a) An application form for export using the form
No.01/TS issued together with this Circular;
b) The international treaties to which Vietnam
has signed or acceded (a copy with the original for comparison regarding direct
submit; or a certified true copy regarding submit by post) and an authenticated
Vietnamese translation.
5. Aquatic animal export permit No.02/TS issued
together with this Circular;
6. Agency in charge: Directorate of Fisheries
a) Receiving body: “Single window” department –
Directorate of Fisheries
b) Address: No.10 Nguyen Cong Hoan, Ba Dinh
District, Hanoi
c) Phone number: (043) 7245370; Fax: (043) 724
5120.
Article 32. Import of
aquatic breeds
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) When importing the aquatic breeds included in
the List of aquatic breeds permitted to produce or trade issued by the Ministry
of Agriculture and Rural Development (Ordinary import list) or written
certification of new aquatic breeds, the trader shall follow customs procedures
and conduct quality inspection as prescribed in Circular No. 26/2013/TT-BNNPTNT
dated May 22, 2013 of the Ministry of Agriculture and Rural Development on
management of aquatic breeds.
b) When importing the aquatic breeds included in
the List of imported aquatic breeds subject to requirements as prescribed in
Appendix 3 issued together with this Circular if they meet all requirements
prescribed in this Appendix, the trader shall follow customs procedures and
conduct quality inspection as prescribed in Circular No. 26/2013/TT-BNNPTNT
dated May 22, 2013 of the Ministry of Agriculture and Rural Development on
management of aquatic breeds.
2. Import with permits:
When importing the aquatic breeds not included
in the List of aquatic breeds permitted to produce or trade issued by the
Ministry of Agriculture and Rural Development (Ordinary import list) or the
List of imported aquatic breeds subject to requirements prescribed in Appendix
3 issued together with this Circular or not recognized by any certification,
they are must be permitted for testing, study, or present in trade fairs or
exhibitions by the Directorate of Fisheries. Procedures for permit shall comply
with regulations of Clause 3, Clause 4, Clause 6, Clause 7 and Clause 8 of this
Article and Article 6 of this Circular.
3. Application for import of aquatic breeds for
testing:
a) An application form for import using the form
No.03/TS issued together with this Circular;
b) A copy of Certificate of Business
Registration or Certificate of investment or Certificate of enterprise
registration or Decision on functions and tasks pertaining to study of
aquaculture of public service agencies (for the first application);
c) A photo or a drawing of aquatic breeds
registering for import enclosed with their trade names and scientific names;
d) A description of biological characteristics,
economic efficiency of the aquatic breeds applying for import;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Application for import of aquatic breeds for
study:
Apart from documents prescribed in Point a,
Point b, Point c, and Point d Clause 3 of this Article, a draft of aquatic
breed study approved by the competent agency is additionally required.
5. Application for import of aquatic breeds for
display in trade fairs or exhibitions:
Apart from documents prescribed in Point a,
Point b, Point c and Point d Clause 3 of this Article, a documentary evidence
for participation in the trade fairs or exhibitions in Vietnam and a plan for
aquatic breeds after being used for the trade fairs or exhibitions shall be
additionally required.
6. An import permit using the form No.04/ASSETS
issued together with this Circular.
7. Validity of permit: The maximum validity of
the permit is 01 year from the date of issue and it shall be stated in the
import permit.
8. Agency in charge: Directorate of Fisheries
a) Receiving body: “Single window” department –
Directorate of Fisheries
b) Address: No.10 – Nguyen Cong Hoan – Ba Dinh –
Hanoi.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 33. Import of live
aquatic animals used for food
1. Import without permits:
When importing the live aquatic animals used for
food included in the List of live aquatic animals used for food permitted for
ordinary import (Appendix 5 issued together with this Circular), the trader
shall follow customs procedures at the customs authority.
2. Import with permits:
When the trader imports the aquatic animals used
for food not included in the List prescribed in Clause 1 of this Article,
Directorate of Fisheries shall conduct risk assessment (applied to initial
imported consignment) and consider granting permit and approve the Plan for
management and observation of imported goods.
3. Application for import permit (01 set),
including:
a) An application form for import permit using
the form No.03/TS issued together with this Circular.
b) A copy of Certificate of Business
Registration or Certificate of investment (for the first time);
c) A copy or a drawing of description of aquatic
animals applying for import permit enclosed with their trade names and
scientific names;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) A certificate of origin of the aquatic
animals applying for import permit issued by the competent agency of the
exporting country. The certificate shall be in form of a copy (compare with its
original) if the application is sent directly; or in form of a certified true
copy if the application is sent by post and enclosed with 01 notarized
Vietnamese translation;
g) A plan for management and observation of live
aquatic animals when they are imported, transported, stored, processed and
consumed using the form No.06/ASSETS issued together with this Circular.
4. Procedures:
a) The trader shall send an application for
import of live aquatic animals to Directorate of Fisheries as prescribed in
Clause 3 of this Article.
b) If the application is sent directly,
Directorate of Fisheries shall receive the application and request the trader
to complete the application as soon as the application is received if it is
unsatisfactory . If the application is sent by post, within 03 working days
from the date on which the application is received, Directorate of Fisheries
shall send a notification of completion of the application (if any).
c) If the application is satisfactory as
prescribed, regarding the aquatic animals not undergone risk assessment, within
12 working days, Directorate of Fisheries shall establish a Risk assessment
council and conduct the risk assessment. The council shall give conclusions and
recommendations of risk management applied to live aquatic animals which unable
to become predators, abuse or threatened abuse, eligible for food imports.
d) Within 03 working days, from the date on
which the Risk assessment council, Directorate of Fisheries shall consider
granting the import permit (using the form No.04/TS issued together with this
Circular) and approve the Plant for management and observation of consignment
infestation regarding aquatic breeds that do not pose any risk or is eligible
for import used for food (using the form No.06/TS issued together with this
Circular).
dd) With regard to the proceeding import of live
aquatic animals used for food granted risk assessment that do not pose any risk
or are eligible for import used for food, within 03 working days from the date
on which the completed application is received as prescribed in Clause 3 of
this Article, Directorate of Fisheries shall consider approving the Plan for
management and observation of consignment of live aquatic animals and granting
import permit.
The trader shall be permitted for import of live
aquatic animal used for food right after receiving the import permit issued by
Directorate of Fisheries.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) Directorate of Fisheries shall update and
issue the List of live assets undergone risk assessment and announce on website
of Directorate of Fisheries and send a report to the Ministry of Agriculture
and Rural Development.
h) Directorate of Fisheries shall issue the
import permit and the plan for management and observation of live aquatic animal
consignment imported for use as food to the trader registering for import and
send them to the aquaculture management authority of the local government where
the import consignment is located.
5. Validity of permit: The import permit for
live aquatic animals used for food shall be valid for the entire consignment
and its validity shall be stated in the permit according to every breed of live
aquatic animals provided that it does not exceed 01 year from the date of
issue.
6. Agency in charge: Directorate of Fisheries
a) Receiving body: “Single window” department –
Directorate of Fisheries
b) Address: No.10 – Nguyen Cong Hoan – Ba Dinh –
Hanoi.
c) Phone number: 043 7245370. Fax: 043 724 5120.
Article 34. Import of
products for environmental remediation used for production of commercial
aquaculture products; materials used in manufacture of products for
environmental remediation used in aquaculture (hereinafter referred to as
products for environmental remediation in aquaculture)
1. Import without permits:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) When importing the products for environmental
remediation prescribed in Appendix 4 issued together with this Circular which
meet all requirements mentioned in this Appendix, the trader may only follow
the customs procedures and conduct quality inspection as prescribed in
regulations in force of the Ministry of Agriculture and Rural Development.
2. Import with permits: The products for
environmental remediation in aquaculture not included in the Appendix 4 issued
together with this Circular or not included in the List of products for
environmental remediation permitted to sell in Vietnam or not obtained any
Certificate of free sale in Vietnam (import for testing, study, display in
trade fairs, exhibitions, or analysis sample in laboratories). Procedures for
issuance of permit shall comply with regulations in Clause 3, Clause 4, Clause
5, Clause 6, Clause 7, Clause 8 and Clause 9 of this Article and Article 6 of
this Circular.
3. Application for import of products for
environmental remediation for study:
a) An application form for import permit using
the form No.07/TS issued together with this Circular.
b) An original or a certified true copy of the
Certificate of Free sale issued by the competent agency of the manufacturer;
c) A copy of Certificate of Business
Registration or Certificate of investment or Certificate of Business
registration or the Decision on functions and tasks related to aquaculture
applied to public service agencies (for the first time);
d) An original or a certified true copy of the
Certificate of quality issued by manufacturer which obtain GMP certificate or
an independent agency of manufacturing country;
dd) A copy of the permit for testing or a draft
of the testing approved by Directorate of Fisheries.
4. Application for import of products for
environmental remediation for study:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Application for import for display in trade
fairs or exhibitions:
Apart from documents prescribed in Point b,
Point d Clause 3 of this Article, the following documents shall be required:
a) An application form for import using the form
No.08/TS issued together with this Circular.
b) An original or a certified true copy of
Documentary evidence or Certificate of organization or participation in trade
fairs or exhibition in Vietnam;
c) A copy of product information provided by the
manufacturer, including: names of materials, quality norms and safety, use,
instructions for use, labels of products;
d) A plan for products after using to display in
trade fairs or exhibitions.
6. Application for import for analysis samples
in laboratories
Apart from documents prescribed in Point b,
Point d Clause 3 of this Article, the following documents shall be required:
a) An application form for import using the form
No.09/TS issued together with this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) A copy of product information provided by the
manufacturer, including: names of materials, quality norms and safety, use,
instructions for use, labels of products;
The documents in form of originals or certified
true copies prescribed in Clause 3, 4, 5 and 6 of this Article may be replaced
with the copies (compare with their originals).
7. An import permit using the form No.10/TS
issued together with this Circular.
8. Validity of permit: The permit shall be valid
for up to 01 year from the date of issue and it shall be stated in the import
permit.
9. Agency in charge: Directorate of Fisheries
a) Receiving body: “Single window” department –
Directorate of Fisheries
b) Address: No.10 – Nguyen Cong Hoan – Ba Dinh –
Hanoi.
c) Phone number: 043 7245370. Fax: 043 724 5120.
d) Email: [email protected]
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Import without permits:
When importing the aquatic animal feeds included
in the List of aquatic animal feeds permitted to sell in Vietnam or obtained
Certificate of free sale in Vietnam, the trader shall follow the customs
procedures and conduct quality inspection as prescribed in regulations in force
of the Ministry of Agriculture and Rural Development. If the aquatic animal
feeds are not included in any List of products for environmental remediation
permitted to sell in Vietnam, the trader shall apply for the Certificate of
free sale before importing.
2. Import with permits:
The aquatic animal breeds not included in the
List of aquatic animal breeds permitted to sell in Vietnam or not obtained any
Certificate of free sale in Vietnam (import for testing, study, display in
trade fairs, exhibitions, or analysis sample in laboratories). Procedures for
issuance of permit shall comply with regulations in Clause 3, Clause 4, Clause
5, Clause 6, and Clause 7 of this Article and Article 6 of this Circular.
3. Application for import of products for
environmental remediation for testing:
a) An application form for import using the form
No.07/TS issued together with this Circular.
b) An original or a certified true copy of the
Certificate of Free sale issued by the competent agency of the manufacturing
country;
c) A copy of Certificate of Business
Registration or Certificate of investment or Certificate of Enterprise
registration or the Decision on functions and tasks related to aquaculture
applied to public service agencies (for the first time);
d) A description of characteristics,
effectiveness, safety of the products in aquaculture;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Application for import for study:
Apart from documents prescribed in Point a,
Point b, Point c, and Point d Clause 3 of this Article, an original or a
certified true copy of the approved draft of shall be additionally required.
5. Application for import for display in trade
fairs or exhibitions:
Apart from documents prescribed in Point b,
Point d Clause 3 of this Article, the following documents shall be required:
a) An application form for import using the form
No.08/TS issued together with this Circular.
b) An original or a certified true copy of
Documentary evidence or Certificate of organization or participation in trade
fairs or exhibition in Vietnam;
c) A copy of product information provided by the
manufacturer, including: names of materials, quality norms and safety, use,
instructions for use, labels of products;
d) A plan for products after using to display in
trade fairs or exhibitions.
6. Application for import for analysis samples
in laboratories
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) An application form for import using the form
No.09/TS issued together with this Circular.
b) An original or a certified true copy of the
Agreement of use of analysis services between a domestic laboratory and
laboratory or an enterprise or an agency of country of origin; which the
imported products are non-commercial as commitment;
c) A copy of product information provided by the
manufacturer, including: names of materials, quality norms and safety, use,
instructions for use, labels of products;
The documents in form of originals or certified
true copies prescribed in Clause 3, 4, 5 and 6 of this Article may be replaced
with the copies (compare with their originals).
7. An import permit using the form No.10/TS
issued together with this Circular.
8. Validity of permit: The permit shall be valid
for 01 year from the date of issue and it shall be stated in the import permit.
9. Agency in charge: Directorate of Fisheries
a) Receiving body: “Single window” department –
Directorate of Fisheries
b) Address: No.10 – Nguyen Cong Hoan – Ba Dinh –
Hanoi.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter III
IMPLEMENTATION
Article 36.
Implementation
1. This Circular shall come into force from
March 29, 2015.
2. This Circular shall replace the Circular
No.88/2011/TT-BNNPTNT dated December 28, 2011 of the Minister of Agriculture
and Rural development on guidance on the Government's Decree No. 12/2006/ND-CP
dated January 23, 2006, detailing the implementation of the Law on Trade
applicable to international goods trade and the activities of agents, trading,
processing, and transiting of goods with foreign partners.
The Appendix 6, Appendix 7, Appendix 8 issued
together with the Circular No.66/2011/TT-BNNPTNT the Government's Decree No.
08/2010/ND-CP dated February 05, 2010 on the management of animal feeds shall
be annulled.
3. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Agriculture
and Rural development for consideration./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MINISTER
Cao Duc Phat