|
Statistics
- Documents in English (15411)
- Official Dispatches (1337)
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 13/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 07
tháng 02 năm 2023
|
NGHỊ QUYẾT
THÔNG
QUA HỒ SƠ XÂY DỰNG NGHỊ ĐỊNH BẢO VỆ DỮ LIỆU CÁ NHÂN
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức
Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Ban
hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 22 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 39/2022/NĐ-CP
ngày 18 tháng 6 năm 2022 của Chính phủ ban hành Quy chế làm việc của Chính phủ;
Căn cứ Nghị quyết số 138/NQ-CP ngày 29 tháng 9 năm 2020 của Chính phủ
về việc thông qua đề nghị xây dựng Nghị định bảo vệ dữ liệu cá nhân;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công an tại báo
cáo số 113/BC-BCA-A05 ngày 02 tháng 02 năm 2023;
Trên cơ sở kết quả Phiếu ghi ý kiến thành viên
Chính phủ.
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1. Đồng ý quy định dữ liệu cá nhân được xử lý không cần sự đồng
ý của chủ thể dữ liệu trong trường hợp sau:
a) Để bảo vệ tính mạng, sức khỏe của chủ thể dữ liệu
hoặc người khác trong tình huống khẩn cấp. Bên Kiểm soát dữ liệu cá nhân, Bên Xử
lý dữ liệu cá nhân, Bên Kiểm soát và xử lý dữ liệu cá nhân, Bên thứ ba có trách
nhiệm chứng minh trường hợp này;
b) Việc công khai dữ liệu cá nhân theo quy định của
luật;
c) Việc xử lý dữ liệu của cơ quan nhà nước có thẩm
quyền trong trường hợp tình trạng khẩn cấp về quốc phòng, an ninh quốc gia, trật
tự an toàn xã hội, thảm họa lớn, dịch bệnh nguy hiểm; khi có nguy cơ đe dọa an
ninh, quốc phòng nhưng chưa đến mức ban bố tình trạng khẩn cấp; phòng, chống bạo
loạn, khủng bố, phòng, chống tội phạm và vi phạm pháp luật theo quy định của luật;
d) Để thực hiện nghĩa vụ theo hợp đồng của chủ thể
dữ liệu với cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan theo quy định của luật;
đ) Phục vụ hoạt động của cơ quan nhà nước đã được quy
định theo luật chuyên ngành.
Điều 2. Thông qua nội dung Tờ trình của Chính phủ, Báo cáo tiếp thu
ý kiến Ủy ban thường vụ Quốc hội, nội dung dự thảo Nghị định bảo vệ dữ liệu cá
nhân; giao Bộ trưởng Bộ Công an thừa ủy quyền Thủ tướng Chính phủ, thay mặt
Chính phủ báo cáo, xin ý kiến Ủy ban thường vụ Quốc hội về dự thảo Nghị định bảo
vệ dữ liệu cá nhân theo quy định tại khoản 3 Điều 19 Luật
Ban hành văn bản quy phạm pháp luật năm 2015 (sửa
đổi, bổ sung năm 2020).
Điều 3. Nghị quyết này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.
Điều 4. Bộ trưởng Bộ Công an, Bộ trưởng, Thủ trưởng các cơ quan liên
quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này./
Nơi nhận:
- Như Điều 4;
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương Đảng và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KSTT (3b).
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Phạm Minh Chính
|
THE GOVERNMENT
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 13/NQ-CP
|
Hanoi, February
7, 2023
|
RESOLUTION ON APPROVAL FOR
DOCUMENTS ON PROTECTION OF PERSONAL DATA THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on Government Organization
dated June 19, 2015; Pursuant to the Law on Promulgation of Legal
Documents dated June 22, 2015; Pursuant to Decree No. 39/2022/ND-CP dated June
18, 2022 of the Government on promulgation of the Government's working
regulations; Pursuant to Resolution No. 138/NQ-CP dated
September 29, 2020 of the Government on approval for the proposal to develop a
Decree on protection of personal data; At the request of the Minister of Public
Security in report No. 113/BC-BCA-A05 dated February 2, 2023; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. HEREBY RESOLVES: Article 1. The personal data is processed
without the consent of the data owner in the following cases: a) To protect the life and health of the data owner
or others in an emergency situation. Personal Data Controller, Personal Data
Processor, Personal Data Controller and Processor, and Third Party are
responsible for proving this case; b) The disclosure of personal data in accordance
with the law; c) The processing of data by competent regulatory
authorities in the event of a state of emergency on national defense, security,
social order and safety, major disasters, or dangerous epidemics; when there is
a risk of threatening security and national defense but not to the extent of
declaring a state of emergency; to prevent and combat riots and terrorism, to
prevent and combat crimes and law violations according to the provisions of
law; d) To fulfill the contractual obligations of the
data owners with relevant agencies, organizations and individuals as prescribed
by law; dd) Serve the activities of regulatory agencies as
prescribed by specialized laws. Article 2. Approve the Government's report,
the report on the receipt of opinions of the National Assembly Standing
Committee, the draft content of the Decree on protection of personal data;
assign the Minister of Public Security, authorized by the Prime Minister, on
behalf of the Government to report and consult the National Assembly Standing
Committee on the draft Decree on protection of personal data according to
Clause 3, Article 19 of the Law on promulgation of legal documents in 2015
(amended in 2020). Article 3. This Resolution comes into force
as of the date of signing. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Pham Minh Chinh
Resolution 13/NQ-CP 2023 approval for documents on protection of personal data
Official number:
|
13/NQ-CP
|
|
Legislation Type:
|
Resolution
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Pham Minh Chinh
|
Issued Date:
|
07/02/2023
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Resolution No. 13/NQ-CP dated February 7, 2023 on approval for documents on protection of personal data
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|