|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
|
BỘ XÂY DỰNG
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
--------------------
|
Số: 2156/BXD-KTXD
V/v hướng dẫn thực hiện Thông tư số
01/2015/TT-BXD trong quản lý chi phí đầu tư xây dựng công trình
|
Hà
Nội, ngày 22 tháng 09 năm 2015
|
Kính
gửi:
|
- Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương
- Sở Xây dựng các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
|
Ngày 20/3/2015, Bộ Xây dựng ban hành Thông tư
01/2015/TT-BXD về việc hướng dẫn xác định đơn giá nhân công trong quản lý chi
phí đầu tư xây dựng (sau đây viết tắt là Thông tư số 01), đến nay đã có hơn 40
địa phương có văn bản hướng dẫn xác định đơn giá nhân công xây dựng theo hướng
dẫn của Thông tư 01, số địa phương còn lại chưa có hướng dẫn làm cho việc thực
hiện Thông tư của các chủ thể tham gia hoạt động xây dựng trên địa bàn gặp khó
khăn.
Thời gian qua, Bộ Xây dựng nhận được
ý kiến của một số doanh nghiệp, hiệp hội một số tỉnh có phản
ánh về một số vấn đề liên quan đến Thông tư số 01. Do vậy, để thực hiện tốt
Thông tư số 01, Bộ Xây dựng đề nghị UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo các Sở
Xây dựng chủ trì, triển khai các công việc sau:
1. Đối với các địa phương chưa có văn bản hướng dẫn thực hiện Thông tư số 01, đề nghị UBND cấp tỉnh chỉ đạo các Sở
Xây dựng chủ trì, khẩn trương tổ chức điều tra, khảo sát
xác định đơn giá nhân công xây dựng trên thị trường địa phương đề công bố làm cơ sở xác lập và quản lý chi phí đầu tư xây dựng trên địa bàn.
2. Đối với các địa phương đã có công bố đơn giá nhân công xây dựng tính theo mức
lương nhân công đầu vào công bố tại Phụ lục của Thông tư số 01 mà chưa phù hợp với giá nhân
công xây dựng trên thị trường địa phương thì tiếp tục điều
tra, khảo sát và công bố bổ sung, đảm bảo chi phí đầu tư xây dựng được tính đúng, tính đủ theo quy định của Luật Xây dựng số 50/2014/QH13.
3. Đề nghị UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tăng
cường tuyên truyền, phổ biến, hướng dẫn, nhắc nhở các chủ
thể có liên quan đến quản lý chi phí
đầu tư xây dựng công trình trên địa bàn thực hiện tốt các nội dung của Thông tư số 01. Trong đó, các chủ thể cần lưu ý đối lượng áp dụng và mục đích của Thông tư số 01 khác đối
tượng áp dụng và mục đích của Nghị định số 103/2014/NĐ-CP
ngày 11/11/2014 của Chính phủ về mức lương tối thiểu vùng
đối với người lao động làm việc ở doanh nghiệp, hợp tác
xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các cơ
quan, tổ chức có thuê mướn lao động theo hợp đồng lao động
(Nghị định số 103), cụ thể:
- Đối tượng áp dụng
của Thông tư số 01 là chủ đầu tư, tư vấn, các cơ quan quản lý và các đối tượng có liên quan đến lập và quản lý
chi phí đầu tư xây dựng công trình. Mục đích của Thông tư số 01 là hướng dẫn cách xác định mức lương nhân công
xây dựng đầu vào phù hợp với
giá nhân công xây dựng trên thị trường theo quy định
tại Nghị định số 112/2009/ND-CP ngày
14/12/2009 và Nghị định số 32/2015/NĐ-CP ngày 25/3/2015 của
Chính phủ về quản lý chi phí đầu tư xây dựng công trình.
- Đối tượng áp dụng
của Nghị định số 103 là các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp, cá nhân...(sử dụng lao động) thuê mướn lao động
theo hợp đồng. Mục đích của Nghị định số 103 là để người sử dụng lao động và người lao động thỏa thuận về mức lương cơ bản trên cơ sở mức lương tối thiểu vùng theo quy định của nhà nước (mức lương tối thiểu vùng này không được nhân với
hệ số cấp
bậc tại Nghị định số 205/2004/NĐ-CP để xác định
đơn giá
nhân công xây dựng đầu vào).
Đề nghị Ủy ban
nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo Sở Xây dựng căn cứ hướng dẫn trên tổ chức thực hiện theo quy định./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lưu VT, Vụ KTXD(G).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Bùi Phạm Khánh
|
THE MINISTRY OF CONSTRUCTION
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------------
|
No.: 2156/BXD-KTXD
Regarding guidance on the
implementation of Circular No. 01/2015/TT-BXD the management of the
construction cost
|
Hanoi,
September 22nd, 2015
|
To: - People’s Committees
of central-affiliated cities and provinces
- Services of Construction of central-affiliated cities and provinces On 20/3/2015, the
Ministry of Construction promulgated Circular No. 01/2015/TT-BXD providing
guidance on determination of pay rates in the management of the construction
cost (hereinafter referred to as Circular No. 01). Until now, more than 40
areas have received guiding documents on the determination of the unit labor
cost in construction according to the guidance in Circular No. 01. The fact
that the other areas have not received guiding documents causes difficulties in
the implementation of the Circular of entities participating in the
construction. 1. The People’s
Committees of provinces that have not received documents providing guidance on
implementation of Circular No. 01 shall direct Services of Construction to
conduct investigation for determination and announcement of construction pay
rates on local market as the basis for determination and management of local construction
costs. 2. Provinces in which
announced construction pay rates calculated according to the input wages in the
Appendix of Circular No. 01 are unsuitable for construction labor cost on local
market shall continue the investigation and make additional announcement,
ensuring the construction cost is calculated accurately and sufficiently
according to regulations in the Law on Construction No. 50/2014/QH13. 3. The People’s
Committees of provinces have the responsibility to disseminate regulations of
Circular No. 01, provide guidance and remind entities related to the management
of local construction costs to comply with it. Relevant entities should notice
that regulated entities and purposes of Circular No. 01 are different from
regulated entities and purposes of Decree No. 103/2014/NĐ-CP dated 11/11/2014
by the Government on regional minimum wages applicable to employees working for
enterprises, cooperatives, artels, farmhouses, households and individuals and
agencies/organizations hiring employees under labor contract (Decree No. 103).
To be specific: - Regulated entities of
Circular No. 01 are investors, consultants, regulatory bodies and entities
relevant to the estimation and management of construction costs. The purpose of
Circular No. 01 is to provide guidance on the determination of input
wages for construction labor suitable for construction pay rates on the market
according to regulations in Decree No. 112/2009/ND-CP dated 14/12/2009 and
Decree No. 32/2015/NĐ-CP dated 25/3/2015 by the Government. - Regulated entities of
Decree No. 103 are agencies, organizations, enterprises, individuals, etc.
hiring employees under contracts. The purpose of Decree No. 103 is to instruct
employers and employees to negotiate about minimum wages on the basis of regional
minimum wages according to regulations of the state (such minimum wages
shall not multiply by the coefficient of hierarchy prescribed in Decree No.
205/2004/NĐ-CP to determine input construction pay rates). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. THE MINISTER
THE DEPUTY MINISTER
Bui Pham Khanh
Official Dispatch No. 2156/BXD-KTXD guidance Circular No. 01/2015/TT-BXD management of construction cost
Official number:
|
2156/BXD-KTXD
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Construction
|
|
Signer:
|
Bui Pham Khanh
|
Issued Date:
|
22/09/2015
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2156/BXD-KTXD dated September 22nd 2015, regarding guidance on the implementation of Circular No. 01/2015/TT-BXD the management of the construction cost
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|