|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
|
BỘ LAO ĐỘNG -
THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1287/LĐTBXH-LĐTL
V/v tính trả lương ngày nghỉ hằng năm
|
Hà Nội, ngày 13
tháng 04 năm 2015
|
Kính gửi: Công
ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên may mặc Việt - Pacific
Trả lời công văn số 07/CV-VPA/2015 ngày 30/01/2015
của quý Công ty về việc tính trả lương ngày nghỉ hằng năm, Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội có ý kiến như sau:
1. Tính trả lương ngày nghỉ hằng năm
Theo quy định tại Điểm c Điều 97 Bộ
luật Lao động và Điểm c Khoản 2 Điều 25 Nghị định số
05/2015/NĐ-CP ngày 12/01/2015 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn
thi hành một số nội dung của Bộ luật Lao động thì người lao động làm thêm giờ
vào ngày nghỉ có hưởng lương được trả lương tính theo đơn giá tiền lương hoặc
tiền lương thực trả theo công việc đang làm ít nhất bằng 300% chưa kể tiền
lương ngày nghỉ có hưởng lương đối với người lao động hưởng lương theo ngày.
Theo quy định tại Khoản 4 Điều 26
Nghị định số 05/2015/NĐ-CP nêu trên thì tiền lương tính trả cho người lao động
trong những ngày chưa nghỉ hằng năm hoặc chưa nghỉ hết số ngày nghỉ hằng năm là
tiền lương bình quân theo hợp đồng lao động của 06 tháng liền kề trước khi người
sử dụng lao động tính trả bằng tiền những ngày chưa nghỉ hằng năm chia cho số
ngày làm việc bình thường theo quy định của người sử dụng lao động của tháng
trước liền kề trước thời điểm người sử dụng
lao động tính trả, nhân với số ngày chưa nghỉ hoặc chưa nghỉ hết số ngày nghỉ hằng
năm.
Căn cứ vào quy định nêu trên, trường hợp người sử dụng
lao động sử dụng người lao động làm thêm giờ vào ngày nghỉ hằng năm đã được người
sử dụng lao động quy định thì người lao động được trả lương làm thêm theo quy định
tại Điều 25 Nghị định số 05/2015/NĐ-CP (ít nhất bằng 300% tiền
lương thực trả chưa kể tiền lương ngày nghỉ có hưởng lương đối với người lao động
hưởng lương theo ngày); trường hợp người lao động do thôi việc, bị mất việc làm
hoặc vì các lý do khác mà chưa nghỉ hằng năm hoặc chưa nghỉ hết số ngày nghỉ hằng
năm thì được thanh toán tiền lương theo quy định tại khoản 4 Điều
26 Nghị định số 05/2015/NĐ-CP nêu trên (100% tiền lương theo hợp đồng).
2. Phép năm trong thời gian thử việc
Theo công văn số 07/CV-VPA/2015 của quý Công ty thì
Công ty đã quy định tính ngày nghỉ hằng năm tương ứng cho thời gian thử việc.
Sau thời gian thử việc, nếu ký hợp đồng
lao động thì tính vào ngày nghỉ hằng năm, nếu không ký hợp đồng lao động thì thanh toán tiền ngày nghỉ hằng năm tương ứng.
Việc quy định như vậy là không trái với quy định của pháp luật.
Đối với thợ may có thời gian thử việc 01 tháng, được
hưởng 01 ngày nghỉ hằng năm là phù hợp với
cách tính ngày nghỉ hằng năm quy định tại Điều 7 Nghị định số
45/2013/NĐ-CP của Chính phủ ngày 10/5/2013 quy định chi tiết một số điều của
Bộ luật Lao động về thời giờ làm việc, thời giờ nghỉ ngơi và an toàn lao động,
vệ sinh lao động; đối với thợ phụ có thời gian thử việc 6 ngày thì thời gian
nghỉ hằng năm tương ứng làm tròn là 0 ngày.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội trả lời để quý
Công ty được biết, thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- TT Phạm Minh Huân (để b/c);
- Lưu: VT, Vụ LĐTL
|
TL. BỘ TRƯỞNG
VỤ TRƯỞNG VỤ LAO ĐỘNG - TIỀN LƯƠNG
Tống Thị Minh
|
THE MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.: 1287/LDTBXH-LDTL
Regarding payment for
annual leave
|
Hanoi, April 13th,
2015
|
To: Viet Pacific
Garment Company With regard to Official
Dispatch No. 07/CV-VPA/2015 dated 30/01/2015 of Viet Pacific Garment Company
(VPGC) about the payment for annual leave, the Ministry of Labor, War Invalids
and Social Affairs hereby provides instructions as follows: 1. Payment for annual
leave As prescribed in Point c
Article 97 of the Labor Code and Point c Clause 2 Article 25 of Decree No.
05/2015/ND-CP dated 12/01/2015 by the Government, any employee working on paid
days-off shall be paid at least 300% of the unit wage or the actual wage,
excluding paid leave with respect to daily paid employees. As prescribed in Clause 4
Article 26 of Decree No. 05/2015/ND-CP, the wage used as the basis for
calculating the pay for employees on untaken leave is the average wage,
according to the labor contract, of 06 months directly before the time of
calculation, divided by normal working days in the month directly before the
time of calculation as prescribed by the employer, multiplied by the number of
untaken leave days. Accordingly, if the
employee works overtime on annual days-off as prescribed by the employer, then
he/she shall be paid for his/her overtime work in accordance with regulations
in Article 25 of Decree No. 05/2015/ND-CP (at least 300% of the actual wage,
excluding wages for paid days-off of daily paid employees). In case the
employee resigns or is laid off, or in other cases in which the employee has
not taken all the leave, then he/she shall be paid according to regulations in
clause 4 Article 26 of Decree No. 05/2015/ND-CP (100% of the contractual wage). 2. Annual leave during
probation period According to VPGC’s
Official Dispatch No. 07/CV-VPA/2015, VPGC has issued a regulation on
calculation of annual leave for probation period. After the probation period,
if a labor contract is concluded, the taken leave shall be included in the
annual leave; if no labor contract is concluded, the employee shall be also
paid according to regulation on annual leave. Such regulation is conformable to
the laws. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. THE MINISTER
DIRECTOR OF DEPARTMENT OF LABOR AND WAGE
Tong Thi Minh
Official Dispatch No. 1287/LDTBXH-LDTL regarding payment for annual leave
Official number:
|
1287/LDTBXH-LDTL
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Signer:
|
Tong Thi Minh
|
Issued Date:
|
13/04/2015
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 1287/LDTBXH-LDTL dated April 13th, 2015, Regarding payment for annual leave
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|