BẢO HIỂM XÃ HỘI
VIỆT NAM

-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 481/BHXH-CSXH
V/v hướng dẫn thực hiện chính sách BHXH

Hà Nội, ngày 29 tháng 01 năm 2013

 

Kính gửi:

Bảo hiểm xã hội các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
Bảo hiểm xã hội Bộ Quốc phòng;
Bảo hiểm xã hội Công an nhân dân;
Bảo hiểm xã hội Ban Cơ yếu Chính phủ.

 

Căn cứ Thông tư số 23/2012/TT-BLĐTBXH ngày 18/10/2012 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội (sau đây gọi tắt là Thông tư số 23/2012/TT-BLĐTBXH) sửa đổi, bổ sung một số nội dung của Thông tư số 19/2008/TT-BLĐTBXH ngày 23/9/2008 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và để thống nhất một số nội dung về thực hiện chính sách bảo hiểm xã hội (BHXH), sau khi có ý kiến tham gia của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội tại Công văn số 4810/LĐTBXH-BHXH ngày 20/12/2012, Bảo hiểm xã hội Việt Nam hướng dẫn như sau:

I. Về thực hiện Thông tư số 23/2012/TT-BLĐTBXH

1. Trường hp người lao động hoặc con dưới bảy tuổi của người lao động khám, chữa bệnh tại nước ngoài thì hồ sơ hưởng chế độ ốm đau gồm sổ BHXH; Giấy khám, chữa bệnh do cơ sở y tế nước ngoài cấp và Danh sách người lao động nghỉ việc hưởng chế độ ốm đau do người sử dụng lao động lập theo mẫu quy định.

2. Trường hp người lao động đã có thời gian đóng BHXH, sau đó gián đoạn (kể cả đang bảo lưu thời gian đóng BHXH bắt buộc) rồi trở lại làm việc mà bị ốm đau hoặc bị tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp ngay trong tháng đầu trở lại làm việc và đóng BHXH thì mức tiền lương, tiền công làm cơ sở tính hưởng chế độ ốm đau, tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp là mức tiền lương, tiền công làm căn cứ đóng BHXH của chính tháng đó.

3. Giải quyết hưởng lương hưu

3.1. Xác định thời điểm hưởng lương hưu: Người lao động đủ điều kiện hưởng lương hưu quy định tại Điểm 9a, 9b Khoản 6 Thông tư số 19/2008/TT-BLĐTBXH ngày 23 tháng 9 năm 2008 được sửa đổi tại Khoản 4 Điều 1 Thông tư số 23/2012/TT-BLĐTBXH, được hưởng lương hưu theo thời điểm hưởng lương hưu ghi trong quyết định nghỉ việc do người sử dụng lao động lập hoặc trong đơn đề nghị của người lao động. Trường hợp thời điểm hưởng lương hưu trong quyết định nghỉ việc hoặc trong đơn đề nghị ghi trước thời điểm người lao động đủ điều kiện hưởng lương hưu (kể cả trường hợp đơn đề nghị của người lao động không ghi thời điểm hưởng lương hưu), thì thời điểm hưởng lương hưu là thời điểm người lao động đủ điều kiện hưởng lương hưu theo quy định.

Ví dụ 1: Bà K sinh ngày 21/01/1958, có thời gian đóng BHXH là 27 năm, đủ điều kiện hưởng lương hưu theo quy định từ ngày 01/02/2013. Nếu thời điểm hưởng lương hưu ghi trong quyết định nghỉ việc (hoặc trong đơn đề nghị) của bà K là ngày 01/5/2013 thì thời điểm hưởng lương hưu của bà K là ngày 01/5/2013; nếu thời điểm hưởng lương hưu ghi trong quyết định nghỉ việc (hoặc trong đơn đề nghị) của bà K là ngày 01/01/2013 thì thời điểm hưởng lương hưu của bà K là ngày 01/02/2013; trường hợp nộp hồ sơ trước thời điểm đủ điều kiện hưởng lương hưu mà trong đơn đề nghị của bà K không ghi thời điểm hưởng lương hưu thì giải quyết hưởng lương hưu đối với bà K kể t ngày 01/02/2013.

Đối với người chấp hành xong hình phạt tù giam, người xuất cảnh trái phép trở về nước định cư hợp pháp, người được Tòa án tuyên bố mất tích trở về đã đủ điều kiện hưởng lương hưu theo quy định thì thời gian chấp hành hình phạt tù giam hoặc thời gian bị Tòa án tuyên bố là mất tích hoặc thời gian xuất cảnh trái phép không được hưởng lương hưu.

Ví dụ 2: Ông H sinh ngày 15/4/1952, có thời gian đóng BHXH là 31 năm, đủ điều kiện hưởng lương hưu theo quy định từ ngày 01/5/2012; thời điểm hưởng lương hưu ghi trong đơn đề nghị của ông H là ngày 01/5/2012; ngày 24/6/2013, ông H mới nộp hồ sơ đề nghị giải quyết chế độ hưu trí do phải thi hành án phạt tù giam. Nếu ông H phải thi hành án phạt tù giam từ ngày 20/4/2012 đến ngày 19/4/2013 thì thời điểm hưởng lương hưu đối với ông H trong trường hợp này là ngày 01/5/2013. Nếu ông H phải thi hành án phạt tù giam từ ngày 20/7/2012 đến ngày 19/4/2013 thì thời điểm hưởng lương hưu đối với ông H là ngày 01/5/2012 (các tháng từ tháng 8/2012 đến tháng 4/2013 không được hưởng lương hưu).

3.2. Giải quyết hưởng lương hưu đi với trường hợp nộp hồ sơ chậm

- Trường hp nộp hồ sơ chậm so với quy định thì có thêm văn bản giải trình của người sử dụng lao động (đối với người lao động đang đóng BHXH bắt buộc) hoặc của người lao động (đối với người tự đóng BHXH bắt buộc, người bảo lưu thời gian đóng BHXH và người đang tham gia BHXH tự nguyện). Nội dung văn bản giải trình cần nêu rõ trong thời gian nộp hồ sơ chậm người lao động cư trú ở đâu, có bị phạt tù giam hoặc xuất cảnh trái phép hoặc bị Tòa án tuyên bố là mất tích không; đồng thời cam kết chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung giải trình;

- Trường hợp nộp hồ sơ chậm do người lao động phải thi hành án tù giam hoặc xut cảnh trái phép hoặc bị Tòa án tuyên bố là mất tích thì cần bổ sung hồ sơ theo quy định tại Khoản 2, Điều 22 Quy định về hồ sơ và quy trình giải quyết hưởng các chế độ BHXH ban hành kèm theo Quyết định số 777/QĐ-BHXH ngày 17/5/2010 của BHXH Việt Nam để làm căn cứ xác định thời điểm hưởng lương hưu;

- Lương hưu của người lao động trong thời gian nộp hồ sơ chậm được giải quyết truy lĩnh theo mức quy định của chính sách từng thời kỳ, không bao gồm tiền lãi.

Đối với các trường hợp hồ sơ hưởng lương hưu nộp chậm kể từ ngày 01/12/2012, hướng dẫn người sử dụng lao động và người lao động bổ sung văn bản giải trình về lý do nộp chậm để có đầy đủ hồ sơ làm căn cứ giải quyết chế độ. Trường hợp người lao động nộp hồ sơ chậm so với thời điểm được hưởng lương hưu từ 6 tháng trở lên thì BHXH tỉnh hoặc BHXH huyện (theo phân cấp tiếp nhận hồ sơ) phải tổ chức xác minh làm rõ trong thời gian nộp hồ sơ chậm người lao động có bị phạt tù giam hoặc xuất cảnh trái phép hoặc bị Tòa án tuyên bố là mất tích không để giải quyết chế độ hưu trí theo đúng quy định (trừ trường hợp hồ sơ đã có giấy chứng nhận chấp hành xong hình phạt tù hoặc quyết định trở về nước định cư hợp pháp hoặc quyết định của Tòa án tuyên bố là mất tích trở về).

II. Một số nội dung thống nhất thực hiện

1. Về chế độ chính sách

1.1. Trường hợp cả người cha và người mẹ cùng tham gia BHXH mà trong cùng khoảng thời gian có từ 02 con trở lên bị ốm đau, nếu cả người cha và người mẹ cùng nghỉ việc để chăm sóc các con ốm đau và giấy tờ khám bệnh của con có ghi tên người cha hoặc người mẹ nghỉ việc để chăm sóc con ốm đau, thì giải quyết hưởng chế độ ốm đau đối với người lao động có tên trong giấy tờ khám bệnh của mỗi con theo quy định của Điều 24 Luật BHXH.

1.2. Lao động nữ bị sẩy thai, nạo, hút thai, thai chết lưu và người lao động khi thực hiện các biện pháp tránh thai thì thời gian tính hưởng chế độ BHXH theo số ngày thực tế người lao động nghỉ việc, nhưng không quá số ngày được nghỉ theo quy định của Luật BHXH.

1.3. Trường hợp người lao động sinh con, nhận nuôi con nuôi, khám thai, sẩy thai, nạo, hút thai, thai chết lưu, thực hiện các biện pháp tránh thai từ ngày thứ 15 trở đi của tháng mà tháng đó có đóng BHXH thì bình quân tiền lương, tiền công tháng đóng BHXH tính hưởng trợ cấp thai sản gồm cả tiền lương, tiền công đóng BHXH của tháng đó.

1.4. Thời gian tính hưởng chế độ thai sản của người lao động khi sinh con, nhận nuôi con nuôi được tính kể từ ngày người lao động thực tế nghỉ việc để sinh con theo quy định của Bộ luật Lao động hoặc từ ngày nhận nuôi con nuôi (trường hợp sinh con, nhận nuôi con nuôi sau khi người lao động đã nghỉ việc chấm dứt quan hệ lao động thì thời gian tính hưởng kể từ ngày sinh con, nhận nuôi con nuôi).

1.5. Trường hợp có thời gian nghỉ hưởng trợ cấp dưỡng sức, phục hồi sức khỏe từ cuối năm trước chuyển tiếp sang đầu năm sau thì thời gian nghỉ đó được tính cho năm người lao động đủ điều kiện nghỉ dưỡng sức, phục hồi sức khỏe.

1.6. Hạ sỹ quan, chiến sỹ hưởng sinh hoạt phí từ tháng 01/1995 đến tháng 12/2006, chỉ được tính thời gian đóng BHXH để hưởng chế độ tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp và chế độ tử tuất; trường hợp chuyển sang đối tượng hưởng lương và đã truy đóng BHXH đủ cho 5 chế độ BHXH trong thời gian là hạ sỹ quan, chiến sỹ thì thời gian này được tính để hưởng cả 5 chế độ BHXH bt buộc.

1.7. Thời gian công tác trong quân đội thuộc đối tượng quy định tại Điểm a, Khoản 6, Điều 8 Thông tư liên tịch số 03/2010/TTLT-BNV-BTC-BLĐTB&XH ngày 27/5/2010, nếu được cơ quan có thẩm quyền quyết định thu hồi trợ cấp theo Quyết định số 142/2008/QĐ-TTg ngày 27/10/2008 và Quyết định số 38/2010/QĐ-TTg ngày 06/5/2010 của Thủ tướng Chính phủ thì được cộng nối thời gian công tác trong quân đội với thời gian giữ chức danh theo Nghị định số 09/1998/NĐ-CP để tính hưởng BHXH (theo quy định tại Công văn số 2773/BQP-CT ngày 11/10/2011 của Bộ Quốc phòng).

1.8. Đối với người đang hưởng lương hưu, trợ cấp BHXH hàng tháng có phụ cấp khu vực hàng tháng mà bị tạm dừng hưởng do chấp hành hình phạt tù giam hoặc do bị Tòa án tuyên bố là mất tích hoặc do xuất cảnh trái phép, nay trở về cư trú tại nơi có hộ khẩu thường trú, tiếp tục hưởng lương hưu, trợ cấp BHXH hàng tháng tại chính địa bàn đã tạm dừng hưởng trước đó mà địa bàn này vẫn thuộc danh mục hưởng phụ cấp khu vực thì được giải quyết hưởng tiếp lương hưu, trợ cấp BHXH hàng tháng bao gồm cả phụ cấp khu vực theo quy định.

2. Về thủ tục hồ sơ

2.1. Đối với trường hp người lao động phải nghỉ việc chăm sóc con ốm đau, cơ sở y tế có thẩm quyền cấp Giấy chứng nhận nghỉ việc hưởng BHXH (C65-HD) hoặc giấy tờ khám chữa bệnh mà có ghi đầy đủ thông tin về họ tên của người mẹ hoặc người cha; tên, tuổi của con, số ngày cần nghỉ chăm sóc con thì các giấy tờ này được thay cho Sổ y bạ của con để làm căn cứ giải quyết hưởng chế độ ốm đau.

2.2. Trường hợp người lao động mắc bệnh cần chữa trị dài ngày mà cơ sở y tế không phải hội chẩn theo quy định của Bộ Y tế thì Phiếu hội chẩn hoặc Biên bản hội chẩn của bệnh viện quy định tại Điểm b Khoản 2 Điều 8 Quy định về hồ sơ và quy trình giải quyết hưởng các chế độ BHXH ban hành kèm theo Quyết định số 777/QĐ-BHXH ngày 17/5/2010 được thay bằng bản sao hồ sơ bệnh án thể hiện bệnh thuộc danh mục bệnh cần chữa trị dài ngày và xác nhận của cơ sở y tế nơi điều trị về thời gian người lao động nghỉ việc để điều trị.

2.3. Trường hp người lao động đi khám thai, mà cơ sở y tế cấp giấy chứng nhận nghỉ việc hưng BHXH (C65-HD) thì được xác định là hồ sơ để làm căn cứ giải quyết chế độ thai sản (thay cho Giấy khám thai).

2.4. Đối với trường hp bị tai nạn lao động điều trị ngoại trú (không có giấy ra viện) thì các giấy tờ khám, điều trị thương tật là căn cứ để giải quyết chế độ tai nạn lao động.

2.5. Người lao động bị nhiễm HIV do tai nạn rủi ro nghề nghiệp hưởng chế độ bệnh nghề nghiệp, thì hồ sơ giải quyết gồm:

a. S BHXH;

b. Văn bản đề nghị giải quyết chế độ bệnh nghề nghiệp của người sử dụng lao động (mẫu số 05A-HSB);

c. Bản sao Biên bản tai nạn rủi ro nghề nghiệp (mẫu và thẩm quyền cấp quy định tại Quyết định s 120/2008/QĐ-TTg ngày 29/8/2008 của Thủ tướng Chính phủ);

d. Bản sao Giấy chứng nhận bị nhiễm HIV do tai nạn rủi ro nghề nghiệp (mẫu và thẩm quyền cấp quy định tại Quyết định số 120/2008/QĐ-TTg ngày 29/8/2008 của Thủ tướng Chính phủ);

e. Biên bản giám định mức suy giảm khả năng lao động của Hội đồng Giám định y khoa.

Thời điểm hưởng trợ cấp đối với trường hp này được tính kể từ tháng cấp Giấy chứng nhận bị nhiễm HIV do tai nạn rủi ro nghề nghiệp.

III. Tổ chức thực hiện

Để thực hiện tốt chế độ chính sách BHXH đối với người lao động tham gia BHXH, Bảo hiểm xã hội Việt Nam yêu cầu:

1. BHXH các tỉnh, thành phố, BHXH Bộ Quốc phòng, BHXH Công an nhân dân, BHXH Ban Cơ yếu Chính phủ: Căn cứ vào quy định của pháp luật BHXH, quy định của Thông tư số 23/2012/TT-BLĐTBXH và hướng dẫn tại văn bản này để hướng dẫn BHXH cấp huyện, đơn vị sử dụng lao động, người lao động, các cơ quan, đơn vị liên quan triển khai thực hiện; giải quyết chế độ BHXH đối với người lao động theo quy định.

2. Trung tâm Thông tin:

Căn cứ quy định của chính sách và hướng dẫn tại văn bản này để điều chỉnh chương trình xét duyệt các chế độ BHXH cho đúng quy định và hướng dẫn thực hiện kịp thời chương trình xét duyệt.

3. Các đơn vị khác thuộc Bảo hiểm xã hội Việt Nam: Theo chức năng, nhiệm vụ của đơn vị mình, thực hiện các nội dung liên quan theo quy định tại văn bản này.

Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị phản ánh về BHXH Việt Nam để nghiên cứu, hướng dẫn./.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ LĐTBXH (Vụ BHXH);
- Tổng Giám đốc (để b/c);
- Các Phó TGĐ;
- Các đơn vi trực thuộc BHXH Việt Nam;
- Lưu: VT, CSXH.

KT. TỔNG GIÁM ĐỐC
PHÓ TỔNG GIÁM ĐỐC




Đỗ Thị Xuân Phương

 

THE SOCIAL SECURITY ADMINISTRATION OF VIETNAM
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 481/BHXH-CSXH
Re. Guiding the implementation of social insurance programs

Hanoi, January 29, 2013

 

To

Social Security agencies of centrally-governed cities or provinces;
Social Security agencies of the Ministry of National Defence;
Social Security agencies of the People’s Public Security;
Social Security agencies of the Government Cipher Committee

 

Pursuant to the Circular No. 23/2012/TT-BLDTBXH of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs (hereinafter referred to as the Circular No. 23/2012/TT-BLDTBXH) dated October 18, 2012 providing for amendments to several contents of the Circular No. 19/2008/TT-BLDTBXH of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs dated September 23, 2008, and with the objective of seeking to agree on certain regulations on implementation of social insurance programs, the Social Security Administration of Vietnam shall, after taking into account opinions contributed by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in the Official Dispatch No. 4810/LDTBXH-BHXH dated December 20, 2012, provide the following instructions regarding:

I. Implementation of the Circular No. 23/2012/TT-BLDTBXH

1. Where insured employees or their children under seven years old use healthcare services abroad, applications submitted to claim for sickness benefits covered by the social insurance scheme must include social insurance booklets, medical records issued by overseas healthcare providers and the List of employees qualifying for sickness benefits compiled in the given format by employers.      

2. Where employees’ social insurance contribution periods, which were recorded before, have been subject to any interruption (including permitted intermission), and these employees, however, suffer from illnesses, accidents at work or occupational diseases in the month when their work and social insurance contribution payment resume, the base pay rate used for calculation of insurance benefits covered by the insurance scheme for such illnesses, accidents at work or occupational diseases shall be the base pay rate used for calculation of social insurance contributions paid in that month.  

3. Payment of claims for retirement pensions

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Example 1: Mrs. K, born on January 21, 1958, has paid social insurance contributions for 27 years which enable her to be eligible for retirement pension payment in accordance with relevant laws and regulations from February 1, 2013. If the due date specified in Mrs. K’s employment termination decision (or written request) is May 1, 2013, the due date of her retirement pension payment is May 1, 2013. If the due date specified in Mrs. K’s employment termination decision (or written request) is January 1, 2013, the due date of her retirement pension payment is February 1, 2013. In the event that the claim for retirement pension payment is submitted before the due date of retirement pension payment that was not specified in Mrs. K's written request, payment of Mrs. K's claim for retirement pensions shall be made from February 1, 2013.

With respect to persons who completed their jail sentence, illegal immigrants who return for legal residence, persons previously declared missing by a Court who finally turn up alive, all of whom are eligible for stipulated retirement pension payments, the periods of time during which they served their jail sentence, were declared missing by the Court or illegally immigrated shall be taken away from the retirement pension payment period.      

Example 2: Mr. H, born on April 15, 1952, has paid social insurance contributions for 27 years which enable him to be eligible for statutory retirement pension payment scheme from May 1, 2012; the due date of retirement pension payment specified in his written request is May 1, 2012; Mr. H submits his claim for payment of his retirement benefits on June 24, 2013 because of serving his jail sentence. If Mr. H has to serve his jail sentence from April 20, 2012 to April 19, 2013, the due date of his retirement pension payment would be May 1, 2013. If Mr. H has to serve his jail sentence from July 20, 2012 to April 19, 2013, the due date of his retirement pension payment would be May 1, 2012 (the time span ranging from August 2012 to April 2013 shall be deducted from the total stipulated period of his retirement pension payment).  

3.2. Payment of late submitted claims for retirement pension payments

- Where claims for retirement pension payments are submitted after the stated deadlines, explanations should be given in writing by employers (applicable to employees who are paying compulsory social insurance contributions) or employees (applicable to persons who pay compulsory social insurance contributions on their own account, are allowed to take permitted intermission for their social insurance contribution, and are participating in voluntary social insurance scheme).       Such explanations should clearly define where employees resided during late submission period, or whether they were jailed, illegally immigrated or declared missing by the Court, and should also provide the commitment to take legal responsibility for given information; 

- Where late submission results from employees’ serving their jail sentence or illegal immigration or being declared missing by the Court, amendments to their claims must be further submitted, as referred to in Clause 2, Article 22 of the Regulation on submission and processes for payment of claims for benefits covered by the social insurance scheme as an attachment to the Decision No. 777/QD-BHXH of the Social Security Administration of Vietnam dated May 17, 2010, as a basis for determination of the due dates of retirement pension payment; 

- Retirement pensions which have not been paid to employees during their late submission period shall be accrued and received by these employees at the rate specified in the social insurance scheme over periods without any interest to be included.

With regard to payment of late-submitted retirement pension claims are made from December 1, 2012, employers and employees should be guided to provide further explanations on reasons for such late submission as valid grounds for payment of their benefits.  Where employees make late submission of their claims for retirement pension payments which exceeds at least 6 months compared with the due dates of retirement pension payment, the Social Security agency at the provincial or district level (with reference to delegation of powers to process such claims) must verify whether  claim-submitting employees were jailed, illegally immigrated or were declared missing by a Court as a basis for payment of retirement benefit claims in accordance with relevant laws and regulations (except when such claims have included the certificate of jail sentence completion, statement of homeland return for legal residence or determination of the Court on return of a missing person).  

II. Several contents of which general agreements on implementation are required

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1.1. Where both fathers and mothers participating in social insurance scheme have, at the same time, a minimum of their 2 children suffering sickness and both of them have to take leave from work to provide care to their ill children, and medical records are signed by either fathers or mothers who have to take leave to provide care to their children, employees whose names are signed in their respective children's medical records shall qualify for payment of sickness benefits under Article 24 of the Law on Social Insurance. 

1.2. With regard to female employees undergoing miscarriage, curettage, suction abortion and stillbirth, and those using contraceptive methods, periods used for calculation of retirement pension payment are the actual number of these employees’ days-off, but are restricted to the statutory number of paid leaves under the Law on Social Insurance.  

1.3. With regard to employees giving birth, adopting children, taking pregnancy tests, undergoing miscarriage, curettage, suction abortion or stillbirth, or using contraceptive methods from the 15th day onwards of a month when social insurance contributions are paid, the average wage or salary in a social insurance contribution month used for calculation of maternity benefit payment shall include the wage or salary used for paying social insurance contributions in that month. 

1.4. Periods for calculation of maternity benefits paid to employees giving birth or adopting children begin from the date on which these employees take leave from work to give birth under the provisions of the Labor Code or from the date on which they adopt their children. In the event that employees give birth or adopt their children after employment termination, periods for calculation thereof shall begin from the dates of child birth and adoption).      

1.5. Where days off for health recovery at the end of previous year are brought forward to the beginning of following year, such days off shall be included in the year when employees qualify for health recovery leaves.

1.6. With regard to non-commissioned officers or servicemen paid living costs from January 1995 to December 2006, their social insurance contribution periods shall be calculated only for payment of occupational accident, disease and death benefits. If they have changed to become salary payees and have paid contributions for 5 social insurance schemes during the periods when they serve as non-commissioned officers or servicemen, these periods shall be calculated to qualify them for access to 5 compulsory social insurance schemes.

1.7. During military service periods of the insured governed under Point a, Clause 6, Article 8 of the Joint Circular No. 03/2010/TTLT-BNV-BTC-BLDTB&XH dated May 27, 2010, if social insurance benefits are revoked by competent authorities under the Decision No. 142/2008/QD-TTg dated October 27, 2008 and the Decision No. 38/2010/QD-TTg dated May 6, 2010 of the Prime Minister, military service periods shall be progressively added to term of office as provided by the Decree No. 09/1998/ND-CP for the purpose of calculation of social insurance benefit payments (in accordance with regulations laid down in the Official Dispatch No. 2773/BQP-CT of the Ministry of National Defence dated October 11, 2011).  

1.8. If the insured who are currently paid monthly pensions or retirement pensions along with locality allowances are subject to the temporary suspension of social insurance benefits because of serving their jail sentence or being declared missing by a Court, or illegally immigrating and then coming back to their registered permanent residence to continue to be paid monthly retirements pensions or social insurance benefits within the localities where their social insurance benefit payments were temporarily suspended earlier and which are still listed as localities where the insured are paid locality allowances, they shall be eligible to continue to be paid monthly retirement pensions, social insurance benefits along with stipulated locality allowances.

2. Application procedures

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2.2. Where employees need to take long-term medical treatment without medical consultations conducted by healthcare service establishments in accordance with the Ministry of Health's regulation, medical consultation sheets or records of hospitals, referred to in Point b Clause 2 Article 8 of the Regulations on application and procedures for payment of social insurance benefits promulgated as an attachment to the Decision No. 777/QD-BHXH dated May 17, 2010, shall be substituted by copies of medical records that specify sicknesses in the list of sicknesses subject to long-term medical treatment and provide attestation of employees' days-off for medical treatment by healthcare service establishments where such medical treatment occurs.   

2.3. Where employees take pregnancy tests and healthcare service establishments issue certificates of paid leaves covered by the social insurance scheme (C65-HD), these certificates shall be defined as the basis for applying for payment of maternity benefits (in lieu of pregnancy test certificates).

2.4. Where employees suffering from occupational accidents have to take outpatient treatment (without hospital discharge certificates), health examination or disability treatment certificates shall serve as the basis for payment of occupational accident benefits.

2.5. If employees accidentally infected with HIV because of occupational risks are paid occupational disease benefits, applications for payment of social insurance benefits include:

a. Social insurance book;

b. Written request for payment of occupational disease benefits submitted by employers (form No. 05A-HSB);

c. Copy of statement of accidentally occupational risks (the form and issuing power referred to in the Decision No. 120/2008/QD-TTg of the Prime Minister dated August 29, 2008);

d. Copy of certificate of HIV infection resulting from accidentally occupational risks (the form and issuing power referred to in the Decision No. 120/2008/QD-TTg of the Prime Minister dated August 29, 2008);

e. Statement of evaluation of work incapacity degree issued by Medical Assessment Council.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

III. Implementation

With the aim of providing best practice in implementation of social insurance programs for employees participating in social insurance programs, the Social Security Administration of Vietnam requests:

1. Social Security agencies of provinces, cities, Social Security agencies of the Ministry of National Defence; Social Security agencies of the People’s Public Security; Social Security agencies of the Government Cipher Committee to refer to Social Insurance laws and regulations, regulations set out in the Circular No. 23/2012/TT-BLDTBXH and instructions provided herein to provide guidance for Social Security agencies at the district level, employers, employees, affiliations or units, where appropriate, to initiate implementation; payment of social insurance benefit claims submitted by employees in accordance with laws and regulations.

2. Communication center:

Subject to regulations set forth in social insurance programs and instructions given in this instrument, to harmonize programs for consideration of approval of social insurance benefit payments with these regulations and instructions, and provide timely guidance for such programs.

3. Other entities affiliated to the Social Security Administration of Vietnam to, subject to its assigned functions and duties, implement contents concerned as provided for in this instrument.

In the course of implementation, if any difficulty arises, the Social Security Administration of Vietnam must be duly informed for further study and guidance./.

 

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

PP. DIRECTOR-GENERAL
DEPUTY DIRECTOR-GENERAL




Do Thi Xuan Phuong

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official dispatch No. 481/BHXH-CSXH dated January 29, 2013, guiding the implementation of social insurance programs
Official number: 481/BHXH-CSXH Legislation Type: Official Dispatch
Organization: Vietnam Social Insurance Signer: Do Thi Xuan Phuong
Issued Date: 29/01/2013 Effective Date: Premium
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Official dispatch No. 481/BHXH-CSXH dated January 29, 2013, guiding the implementation of social insurance programs

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: inf[email protected]

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status