|
STATE
BANK OF VIETNAM
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
|
No.
25/2015/TT-NHNN
|
Hanoi,
December 09, 2015
|
CIRCULAR
INSTRUCTIONS
ON CONCESSIONAL LOANS FOR IMPLEMENTATION OF SOCIAL HOUSING POLICIES
Pursuant to the Law on State
Bank No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on credit
institutions No. 47/2010/QH12 dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Housing
No. 65/2014/QH13 dated November 25, 2014;
Pursuant to the Government's
Decree No. 156/2013/NĐ-CP dated November 11, 2013 defining the functions,
tasks, entitlements and organizational structure of the State bank of Vietnam;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 100/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015 on development and management of
social houses;
At the request of general
director of SBV Credit Department;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
Article 1. Governing scope
1. This Circular provides guidance
on provision of concessional loans for implementation of social housing
policies to appointed credit institutions as prescribed in Decree No.
100/2015/NĐ-CP dated October 20, 2015.
2. Loans provided by the bank for
social policies and loans obtained by persons as prescribed in Clauses 1, 2, 3,
Article 49 of the Law on Housing for construction, renovation or repairs of
houses according to specific provision set out in the Target program decided by
the Government, the Prime Minister are not subject to the governing scope
hereof.
3. Loans for solving difficulties
for production and business, market support, handling of bad debts and guiding
documents issued by competent agencies are not subject to the governing scope
hereof.
Article 2. Regulated entities
1. Entities applying for loans to
carry out investment and construction of social houses are prescribed in Clause
1, Article 15 of Decree No. 100/2015/NĐ-CP.
2. Entities applying for loans to
purchase, lease, lease purchase social houses; construct or renovate houses for
occupation are prescribed in Clause 1, Article 16 of Decree No. 100/2015/NĐ-CP.
3. Credit institutions appointed to
make concessional loans for implementation of social housing policies
(hereinafter referred to as ‘appointed credit institutions’) are credit
institutions considered and decided by the State Bank of Vietnam over periods.
4. Organizations or individuals
applying for loans from appointed credit institutions for implementation of
social housing policies according to Decree No. 100/2015/NĐ-CP dated October
20, 2015;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Concessional loans should be
made to the right entities and meet requirements as prescribed.
2. If
an entity is eligible for various levels of concessional loans, the most
advantageous one shall apply.
3. If a household has more than one
member who is eligible for various levels of concessional loans, only one level
shall apply to the whole household.
4. Appointed credit institutions
shall grant concessional loans for social housing policies in accordance with
laws on housing, credits and other relevant law provisions.
5. Appointed credit institutions
shall be responsible for considering making loans according to applicable
regulations.
Article 4. Eligible borrowers
Entities eligible for loans are
prescribed in Clauses 1, 2, Article 2 of this Circular.
Article 5. Requirements for
loans
Apart from requirements according
to applicable regulations, borrowers should meet followings:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Borrowers as households and
individuals applying for loans for construction of social houses for lease,
lease-purchase, and sale should meet requirements as prescribed in Clause 3,
Article 15 of Decree No. 100/2015/NĐ-CP.
3. Borrowers as prescribed in
Clause 2, Article 2 hereof applying for loans to buy, lease, lease purchase
social houses should meet requirements as prescribed in Clause 2, Article 16 of
Decree No. 100/2015/NĐ-CP.
4. Borrowers as prescribed in
Clause 2, Article 2 hereof applying for loans to construct or renovate houses
should meet requirements as prescribed in Clause 3, Article 16 of Decree No.
100/2015/NĐ-CP.
Article 6. Level of loans
Appointed credit institutions shall
make decision on level of loans to borrowers in reliance on borrowers’ demands,
creditworthiness and their own capital sources, specifically:
1. Construction of social houses
for lease: Maximum level shall be 80% of total project investment and not
exceed 80% of loan collateral.
2. Construction of social houses
for lease purchase, for sale: Maximum level shall be 70% of total project
investment and not exceed 70% of loan collateral.
3. Purchase, lease or lease
purchase of social houses: Maximum level shall be 80% of the contract for
purchase, lease, and lease purchase of houses.
4. Construction or renovation of
houses: Maximum level shall be 70% of cost estimates and not exceed 70% of loan
collateral.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. For borrowers as prescribed in
Clause 1, Article 2 hereof applying for loans to construct houses for lease,
loan term shall be at least 15 years and not exceed 20 years since disbursement
of the first loan.
2. For borrowers as prescribed in
Clause 1, Article 2 hereof applying for loans to construct social houses for
lease purchase, loan term shall be at least 10 years and not exceed 15 years
since disbursement of the first loan.
3. For borrowers as prescribed in
Clause 1, Article 2 hereof applying for loans to construct social houses for
sale, loan term shall be at least 05 years and not exceed 10 years since
disbursement of the first loan.
4. For borrowers as prescribed in
Clause 2, Article 2 hereof applying for loans for purchase, lease, or lease
purchase of social houses; for construction or renovation of houses for
occupation, loan term shall be at least 15 years since disbursement of the
first loan.
5. Any borrower who needs to
shorten minimum loan terms as prescribed in Clauses 1, 2, 3, 4 of this Article
may negotiate with credit institutions.
Article 8. Loan currency
Loan currency is Vietnam dong.
Article 9. Disbursement,
inspection and supervision of loans
1. Appointed credit institutions
shall carry out disbursement of loans to borrowers as prescribed in Clause 1,
Article 2 hereof according to project implementation progress, plan and signed
contracts. Disbursements shall be based on completed work quantity.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
3. Appointed credit institutions
shall carry out disbursement, inspection and supervision of loans according to
applicable regulations and the State bank of Vietnam's regulations.
Article 10. Loan interests
1. Concessional loan interests to
borrowers for construction of social houses shall be stipulated by the State
Bank over periods.
2. Concessional loan interests to
borrowers for purchase, lease, lease purchase of social houses; construction or
renovation of houses shall be stipulated by the Prime Minister at the request
of the State bank of Vietnam over periods.
3. Concessional loan interests as
prescribed in Clauses 1, 2, this Article should ensure principles:
a) Do not exceed 50% of average
loan interest rates of all the banks in the market in the same period.
b) Concessional loan interest rates
for borrowers applying loans for construction of social houses for lease are
lower than the rates for borrowers applying loans for construction of social
houses for lease purchase, sale.
Article 11. Procedures on
application for loans
Appointed credit institutions shall
provide detailed instructions on procedures on application for loans as
follows:
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Based on applications for loans
delivered by borrowers, credit institutions shall carry out assessment and make
decisions on loans as prescribed hereof.
Credit institutions shall make
public announcement of maximum time limit for decisions to be made on loans. In
case a loan is declined, credit institutions shall make a written notice to the
borrower on request.
3. Loans made by appointed credit
institutions to borrowers shall be made in a contract. The contract should
specify information on loans made by credit institutions according to
applicable regulations.
Article 12. Classification of
debts, establishment of provisions for handling of risks
1. Classification of debts,
extension of debts, transfer of overdue debts, establishment and use of
provisions for handling of risks by appointed credit institutions over loans
for the implementation of social housing policies shall be implemented in
accordance with the State Bank’s applicable regulations.
2. Handling of risk debts is
carried out in accordance with the Prime Minister’s regulations.
Article 13. Refinancing
Refinancing for appointed credit
institutions to implement social housing policies shall be prescribed by the
State bank of Vietnam.
Article 14. Responsibility of
borrowers
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
2. Use loans purposefully and
comply with terms and conditions of the credit contract and other commitments;
3. Pay principals and interests to
the bank according to signed credit contract.
4. Use the loan for intended
purposes; fully repay the loan principal and interest in accordance with the
concluded credit contract; fulfill the commitments in the credit contract and comply
with relevant regulations of law.
Article 15. Responsibility of
appointed credit institutions
1. Appointed credit institutions
shall issue guiding documents on loans in accordance with this Circular and
relevant law provisions.
2. Oversee, account for and manage
loans for implementation of social housing policies;
3. Carry out inspection and
supervision of loans to ensure borrowers use the loans purposefully and as
committed in the credit contract;
4. Make monthly reports to the
State Bank (SBV Credit Department) on provision of loans for implementation of
social housing policies according to forms 01, 02 enclosed herewith and take
responsibility for accuracy of the information and figures;
Article 16. Responsibility of
affiliates of the State bank
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a) Play a role as a center to
monitor and compile information about lending activities by appointed credit
institutions for implementation of social housing policies;
b) Act as an advisor for Governor
of the State Bank in the appointment of credit institutions for providing loans
for implementation of social housing policies;
c) Preside over and cooperate with
relevant units in handling difficulties arising during the implementation of
this Circular;
2. Financial policy department
a) Act as an advisor for Governor
of the State Bank in determining and making public announcement of concessional
loan interests (of appointed credit institutions) to borrowers as prescribed in
Clause 1, Article 2 hereof for investment and construction of social houses;
b) Act as an advisor for Governor
of the State Bank in making reports to the Prime Minister for decisions on
concessional loan interests to borrowers as prescribed in Clause 2, Article 2
hereof for purchase, lease, lease purchase of social houses; for construction
or renovation of houses for occupation;
3. Bank Supervision and Inspection
Agency:
a) Carry out investigation and
supervision of loans made by appointed credit institutions to borrowers
according to law provisions;
b) Cooperate with SBV Credit
Department and relevant units in handling issues arising during the
implementation;
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
a) Monitor and compile information
about lending activities by appointed credit institutions for implementation of
social housing policies in localities;
b) Provide advice and cooperate
with People’s committees of central-affiliated provinces, cities in handling
issues arising during the implementation of lending activities for social housing
policies; Make immediate reports to the State Bank (SBV Credit Department) for
issues beyond competence for consideration and handling;
Article 17. Effect
This Circular takes effect since
December 10, 2015.
Article 18. Implementation
Chief Officer, general director of
SBV Credit Department, heads of affiliates of the State bank, director of
branches of the State Bank of central-affiliated cities and provinces, Chairman
of the Board of Members, President of the Board of Directors and general
director (director) of appointed credit institutions, and borrowers shall be
responsible for executing this Circular./.
PP
THE GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Dong Tien
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.