Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Quyết định 2630/QĐ-BCT 2022 chức năng nhiệm vụ Cục Điều tiết điện lực

Số hiệu: 2630/QĐ-BCT Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Bộ Công thương Người ký: Nguyễn Hồng Diên
Ngày ban hành: 02/12/2022 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

BỘ CÔNG THƯƠNG
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 2630/QĐ-BCT

Hà Nội, ngày 02 tháng 12 năm 2022

QUYẾT ĐỊNH

QUY ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ CƠ CẤU TỔ CHỨC CỦA CỤC ĐIỀU TIẾT ĐIỆN LỰC

BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG THƯƠNG

Căn cứ Nghị định số 123/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ; Nghị định số 101/2020/NĐ-CP ngày 28 tháng 8 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 123/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ;

Căn cứ Nghị định số 96/2022/NĐ-CP ngày 29 tháng 11 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;

Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Điều tiết điện lực và Vụ trưởng Vụ Tổ chức cán bộ.

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Vị trí và chức năng

1. Cục Điều tiết điện lực là tổ chức thuộc Bộ Công Thương, thực hiện chức năng tham mưu giúp Bộ trưởng Bộ Công Thương quản lý nhà nước và tổ chức thực thi pháp luật đối với nhiệm vụ điều tiết hoạt động điện lực nhằm cung cấp điện an toàn, ổn định, chất lượng, sử dụng điện tiết kiệm, có hiệu quả và bảo đảm tính công bằng, minh bạch; tổ chức, quản lý hoạt động sự nghiệp dịch vụ công thuộc lĩnh vực, phạm vi quản lý của Cục theo quy định của pháp luật và phân cấp, ủy quyền của Bộ trưởng.

2. Cục Điều tiết điện lực có tư cách pháp nhân, có con dấu và tài khoản riêng theo quy định của pháp luật; kinh phí hoạt động do ngân sách nhà nước cấp và từ các nguồn khác theo quy định của Nhà nước.

Tên giao dịch quốc tế bằng tiếng Anh: Electricity Regulatory Authority of Viet Nam.

Tên viết tắt: ERAV.

Trụ sở chính tại thành phố Hà Nội.

Điều 2. Nhiệm vụ và quyền hạn

1. Trình Bộ trưởng Bộ Công Thương trình cấp có thẩm quyền ban hành:

a) Dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật về điều tiết hoạt động điện lực theo Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật;

b) Quy định khung giá của mức giá bán lẻ điện bình quân, cơ chế điều chỉnh giá và cơ cấu biểu giá bán lẻ điện;

c) Chương trình phát triển lưới điện thông minh và Chương trình quốc gia về Quản lý nhu cầu điện để đảm bảo cân bằng cung cầu về điện, nâng cao độ tin cậy và chất lượng cung cấp điện;

d) Lộ trình phát triển thị trường điện lực; Đề án tái cơ cấu ngành điện để hình thành và phát triển các cấp độ thị trường điện lực; Danh mục các nhà máy điện lớn, có ý nghĩa đặc biệt quan trọng về kinh tế xã hội, quốc phòng, an ninh;

đ) Chủ trương, cơ chế mua bán điện với nước ngoài qua lưới điện quốc gia từ cấp điện áp 220kV trở lên;

e) Quy định điều kiện cấp giấy phép hoạt động điện lực;

g) Quy định các hành vi vi phạm và hình thức xử lý các hành vi vi phạm quy định của pháp luật về điều tiết hoạt động điện lực và sử dụng điện.

2. Trình Bộ trưởng Bộ Công Thương phê duyệt hoặc ban hành theo thẩm quyền:

a) Dự thảo văn bản quy phạm pháp luật về điều tiết hoạt động điện lực theo Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật;

b) Quy định trình tự, thủ tục cấp, gia hạn, sửa đổi, bổ sung và thời hạn giấy phép hoạt động điện lực;

c) Quy định về điều kiện, trình tự ngừng, giảm mức cung cấp điện;

d) Đề án thiết kế thị trường điện các cấp độ;

đ) Các quy định về hoạt động của hệ thống điện và thị trường điện lực, bao gồm: Quy định vận hành thị trường điện; quy định hệ thống truyền tải điện; quy định hệ thống phân phối điện; quy định đo đếm điện năng; quy định áp dụng hợp đồng mua bán điện mẫu và các quy định khác;

e) Quy định phương pháp, trình tự lập và thẩm định khung giá phát điện, khung giá bán buôn điện, giá truyền tải điện, giá dịch vụ phụ trợ hệ thống điện, phí điều độ vận hành hệ thống điện và phí điều hành giao dịch thị trường điện lực, các loại giá và phí trong hoạt động điện lực theo quy định của pháp luật;

g) Quy định về kiểm tra hoạt động điện lực và sử dụng điện, giải quyết tranh chp hợp đồng mua bán điện;

h) Các quy định, cơ chế phát triển Lưới điện Thông minh; hướng dẫn thực hiện chương trình Quản lý nhu cầu điện và cơ chế khuyến khích khách hàng tham gia các chương trình Quản lý nhu cầu điện;

i) Chủ trương mua bán điện với nước ngoài qua lưới điện quốc gia có cấp điện áp dưới 220kV.

3. Hướng dẫn, kiểm tra, giám sát, đánh giá và chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật, chính sách, kế hoạch, đề án, dự án, chương trình và các quy định về điều tiết hoạt động điện lực sau khi được phê duyệt.

4. Ban hành theo thẩm quyền các văn bản hướng dẫn chuyên môn, nghiệp vụ về điều tiết hoạt động điện lực và các văn bản cá biệt theo quy định của pháp luật.

5. Thực hiện các nhiệm vụ về điều tiết hoạt động điện lực và thị trường điện lực, bao gồm:

a) Thẩm định, cấp, sửa đổi, bổ sung và thu hồi giấy phép hoạt động điện lực;

b) Tổ chức thẩm định các loại giá và phí hoạt động điện lực, bao gồm: Khung giá phát điện, khung giá bán buôn điện, giá truyền tải điện, giá các dịch vụ phụ trợ hệ thống điện, phí điều độ vận hành hệ thống điện và phí điều hành giao dịch thị trường, các loại giá và phí khác;

c) Kiểm tra hợp đồng mua bán điện có thời hạn giữa đơn vị phát điện và đơn vị mua điện, hợp đồng dịch vụ phụ trợ giữa đơn vị phát điện và đơn vị vận hành hệ thống điện và thị trường điện, hợp đồng mua bán buôn điện có thời hạn trên thị trường bán buôn điện, hợp đồng mua buôn điện có thời hạn của Tng công ty điện lực trực thuộc Tập đoàn Điện lực Việt Nam;

d) Kiểm tra chi phí sản xuất kinh doanh điện, kiểm tra việc thực hiện điều chỉnh giá điện của Tập đoàn Điện lực Việt Nam và các đơn vị điện lực; thực hiện việc công khai minh bạch giá điện;

đ) Thẩm định kế hoạch vận hành hệ thống điện hàng năm; kiểm tra, giám sát tình hình cung cấp điện và điều hành hệ thống điện để đảm bảo cân bằng cung - cầu điện;

e) Ban hành kế hoạch vận hành thị trường điện hàng năm; giám sát vận hành thị trường điện, xử lý hoặc kiến nghị cơ quan có thẩm quyền để xử lý các vấn đề phát sinh trong quá trình vận hành thị trường điện lực;

g) Đề xuất các cơ chế chính sách để thực hiện Chương trình quản lý nhu cu điện (Demand-Side Management - DSM) và phát triển lưới điện thông minh;

h) Kiểm tra và xử lý theo thẩm quyền vi phạm về điều tiết hoạt động điện lực theo quy định của pháp luật.

6. Thanh tra chuyên ngành về các nội dung thuộc chức năng điều tiết hoạt động điện lực theo quy định.

7. Tham gia xây dựng quy hoạch phát triển điện lực quốc gia.

8. Tuyên truyền, phổ biến và thực hiện truyền thông các chính sách, chủ trương mới phục vụ phát triển thị trường điện lực cạnh tranh, các hoạt động điều tiết điện lực, các chương trình quốc gia về quản lý nhu cầu điện và lưới điện thông minh.

9. Thực hiện rà soát, hệ thống hóa văn bản quy phạm pháp luật; hợp nhất, pháp điển hệ thống quy phạm pháp luật; kiểm tra và xử lý văn bản quy phạm pháp luật về điều tiết hoạt động điện lực.

10. Hợp tác quốc tế về điều tiết hoạt động điện lực và phát triển thị trường điện lực, các hoạt động liên quan tới liên kết lưới điện khu vực và phát triển thị trường điện lực các nước trong khu vực và trên thế giới.

11. Quản lý, tổ chức triển khai thực hiện các dự án tài trợ, hỗ trợ từ các tổ chức tài chính quốc tế, các dự án hợp tác với chính phủ nước ngoài, các tổ chức phi chính phủ về điều tiết hoạt động điện lực và phát triển thị trường điện theo quy định của pháp luật.

12. Nghiên cứu, ứng dụng các tiến bộ khoa học, công nghệ về điều tiết hoạt động điện lực.

13. Tổ chức đào tạo, phát triển nguồn nhân lực đáp ứng các yêu cầu của hoạt động điều tiết điện lực và vận hành thị trường ở các cấp độ phát triển của thị trường điện lực.

14. Sử dụng ngân sách nhà nước được cấp và các phí khác theo quy định của pháp luật.

15. Được yêu cầu các tổ chức, cá nhân liên quan cung cấp thông tin, tài liệu cần thiết cho việc thực hiện các nhiệm vụ được giao; được sử dụng tư vấn trong và ngoài nước trong trường hợp cần thiết theo quy định của pháp luật.

16. Tham mưu quản lý nhà nước và theo dõi hoạt động của các Hội, Hiệp hội ngành nghề hoạt động trong phạm vi ngành, lĩnh vực được phân công phụ trách.

17. Thực hiện cải cách hành chính về điều tiết hoạt động điện lực theo kế hoạch cải cách hành chính của Bộ Công Thương.

18. Quản lý tổ chức bộ máy, biên chế, công chức, viên chức, tài chính, tài sản được giao theo quy định của pháp luật và phân cấp của Bộ Công Thương.

19. Thực hiện các nhiệm vụ khác do Bộ trưởng giao.

Điều 3. Cơ cấu tổ chức

1. Bộ máy giúp việc Cục trưởng:

a) Văn phòng;

b) Phòng Pháp chế;

c) Phòng Giá điện và Phí;

d) Phòng Thị trường điện;

đ) Phòng Hệ thống điện;

e) Phòng Cấp phép và Quan hệ công chúng.

2. Tổ chức sự nghiệp thuộc Cục:

Trung tâm Nghiên cứu phát triển thị trường điện lực và Đào tạo.

Việc thành lập, tổ chức lại hoặc giải thể các đơn vị trực thuộc Cục do Bộ trưởng Bộ Công Thương xem xét và quyết định theo đề nghị của Cục trưởng.

Điều 4. Lãnh đạo Cục

1. Lãnh đạo Cục Điều tiết điện lực có Cục trưởng và các Phó Cục trưởng.

2. Cục trưởng và các Phó Cục trưởng do Bộ trưởng Bộ Công Thương bổ nhiệm, miễn nhiệm, điều động, luân chuyển, khen thưởng, kỷ luật theo quy định của pháp luật.

3. Cục trưởng quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức của các đơn vị thuộc Cục; ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Cục theo phân cấp quản lý của Bộ Công Thương.

4. Cục trưởng bổ nhiệm, miễn nhiệm, điều động, luân chuyển, khen thưởng, kỷ luật cán bộ cấp phòng hoặc tương đương thuộc Cục theo quy định của pháp luật và phân cấp quản lý cán bộ của Bộ Công Thương.

5. Cục trưởng chịu trách nhiệm trước Bộ trưởng Bộ Công Thương và trước pháp luật về toàn bộ hoạt động của Cục; Phó Cục trưởng chịu trách nhiệm trước Cục trưởng và trước pháp luật về lĩnh vực công tác được phân công.

Điều 5. Hiệu lực và trách nhiệm thi hành

1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký và thay thế Quyết định số 3771/QĐ-BCT ngày 02 tháng 10 năm 2017 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cục Điều tiết điện lực.

2. Chánh Văn phòng Bộ, Chánh Thanh tra Bộ, các Vụ trưởng, Tổng cục trưởng, Cục trưởng và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Bộ chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.


Nơi nhận:
- Như Điều 5;
- Lãnh đạo Bộ;
- Đảng ủy Bộ;
- eMOIT;
- Lưu: VT, TCCB.

BỘ TRƯỞNG




Nguyễn Hồng Diên

MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE OF VIETNAM
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------

No. 2630/QD-BCT

Hanoi, December 02, 2022

 

DECISION

FUNCTIONS, TASKS, POWERS AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF ELECTRICITY REGULATORY AUTHORITY OF VIETNAM

THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE

Pursuant to Government’s Decree No. 123/2016/ND-CP dated September 01, 2016 on functions, tasks, powers and organizational structures of ministries and ministerial-level agencies; Government’s Decree No. 101/2020/ND-CP dated August 28, 2020 on amendments to some Articles of Government’s Decree No. 123/2016/ND-CP dated September 01, 2016 on functions, tasks, powers and organizational structures of ministries and ministerial-level agencies;

Pursuant to Government’s Decree No. 96/2022/ND-CP dated November 29, 2022 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade of Vietnam;

At the request of Director General of Electricity Regulatory Authority of Vietnam and Director General of Department of Personnel and Organization.

HEREBY DECIDES:

Article 1. Position and functions

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. The ERAV has its own legal status, seal and separate account according to regulations of law; receives funding for its operation from state budget and other sources according to regulations of the State.

International trade name in English: Electricity Regulatory Authority of Vietnam.

Abbreviated name: ERAV.

Head office: Hanoi city.

Article 2. Tasks and powers

1. Submit to the Minister of Industry and Trade for submission of the following to a competent authority for promulgation:

a) Projects on and draft of legislative documents on electricity regulation according to regulations of Law on Promulgation of Legislative Documents;

b) Regulations on the average electricity retail price bracket, price adjustment mechanism and electricity retail tariff;

c) Smart power grid development program and the National Program for Demand Side Management with a view to electricity demand and supply balance, and improvement in reliability and effectiveness of electricity supply;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



dd) Mechanisms and guidelines for the sale and purchase of electricity with foreign countries through the national electrical grid at a voltage of 220 kV or more;

e) Regulations on conditions for issuing electricity licenses;

g) Regulations on violations and penalties for violations against regulations of law on electricity regulation and use.

2. Submit the following to the Minister of Industry and Trade, within its competence, for approval or promulgation:

a) Draft of legislative documents on electricity regulation according to regulations of Law on Promulgation of Legislative Documents;

b) Regulations on procedure for issuance, extension, modification and duration of electricity licenses;

c) Regulations on conditions and procedures for disconnection and reduction in electricity supply; 

d) Scheme on designing the electricity market at different levels;

e) Regulations on methods and procedures for producing and appraising electricity generation price bracket, electricity wholesale price bracket, electricity transmission prices, prices of ancillary services for the power system, fees for operating and regulating the power system and fees for regulating electricity market transactions, prices and fees for electricity-related activities according to regulations of law;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



h) Regulations and mechanisms for development of smart power grid; guidance on implementation of the program for Demand Side Management and mechanisms for encouragement to customers to participate in programs for Demand Side Management;

i) Guidelines for the sale and purchase of electricity with foreign countries through the national electrical grid at a voltage of under 220 kV;

3. Provide guidance on, inspect, supervise, assess and take responsibility for organizing the implementation of legislative documents, policies and plans, schemes, projects, programs and regulations on electricity regulation after they are approved.

4. Issue, within its competence, documents providing professional guidance on electricity regulation and entity-specific documents according to regulations of law.

5. Perform tasks of electricity regulation and market, including:

a) Appraising, issuing, modifying and revoking electricity licenses;

b) Appraising prices and fees for electricity-related activities including electricity generation price bracket, electricity wholesale price bracket, electricity transmission prices, prices of ancillary services for the power system, fees for operating and regulating the power system and fees for regulating electricity market transactions and other prices and fees;

c) Inspecting fixed-term power purchase agreements between electricity generation units and electricity purchasers; ancillary services agreements between electricity generation units and power system and electricity market operating units; fixed-term power purchase agreements in the electricity wholesaling market, fixed-term power purchase agreements power corporations affiliated to Vietnam Electricity;

d) Inspecting electricity production costs, adjustment to electricity prices of Vietnam Electricity and electric utilities; providing electricity prices in a public and transparent manner;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



e) Issuing annual plan for operation of electricity system; supervising operation of electricity market, settling or requesting competent authority to settle issues arising from the operation of electricity market;

g) Proposing policies and mechanisms for development of smart power grid and implementation of the Program for Demand Side Management;

h) Inspecting and handling, within its competence, violations against regulations on electricity regulation according to regulations of law.

6. Conduct specialized inspection of contents of electricity regulation according to regulations.

7. Participate in formulating national electricity development planning.

8. Communicate and disseminate information on new policies and guidelines for development of competitive electricity market, activities related to electricity regulation, national programs for demand side management and smart power grid.

9. Review and systematize legislative documents; consolidate and codify legislative documents; inspect and address legislative documents on electricity regulation. 

10. Promote international cooperation in electricity regulation and development of electricity market, activities related to connection of local electrical grids and development of electricity market of countries in the region and around the world.

11. Manage and implement projects on support and sponsorship from international financial institutions, projects on cooperation with foreign governments and non-governmental organizations with regard to electricity regulation and development of electricity market according to regulations of law.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



13. Provide training and develop human resources in order to meet requirements for electricity regulation and market operation at levels of development of electricity market.

14. Use funding from state budget and other fees according to regulations of law.

15. Request relevant organizations and individuals to provide necessary information and documents in order to perform assigned tasks; be entitled to employ local and foreign consultants if necessary according to regulations of law. 

16. Advise state management and monitor operation of societies and associations of business lines within industry and field assigned.

17. Carry out administrative reform in electricity regulation according to the plan for administrative reform by the Ministry of Industry and Trade. 

18. Manage its organizational apparatus, payroll, officials, public employees, finance and asset assigned according to regulations of law and under the authority decentralized by the Ministry of Industry and Trade.

19. Perform other tasks assigned by the Minister.

Article 3. Organizational structure

1. Assistance apparatus:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Legal Department;

c) Tariff and Fee Department;

d) Power Market Department;

dd) Power System Department;

e) Licensing and Public Relation Department.

2. Affiliated public service providers:

Power Market Development Research and Training Center.

The Minister of Industry and Trade considers and decides the establishment, restructuring or dissolution of units affiliated to the ERAV at the request of the Director General.

Article 4. Leaders

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



2. The Director General and Deputy Directors General shall be appointed, dismissed, transferred, seconded, rewarded and disciplined by the Minister of Industry and Trade according to regulations of law.

3. The Director General shall define functions, tasks, powers, organizational structures of units affiliated to the ERAV; issue Regulation on organization and operation of the ERAV under the management authority decentralized by the Ministry of Industry and Trade.

4. The Director General shall appoint, dismiss, transfer, second, reward and discipline officials of departments or equivalent units affiliated to the ERAV according to regulations of law and under decentralization of management of officials by the Ministry of Industry and Trade

5. The Director General shall be responsible to the Minister of Industry and Trade and law for the entire operations; Deputy Directors General shall be responsible to the Director General and law for assigned fields.

Article 5. Effect and responsibility for implementation

1. This Decision comes into force from the day on which it is signed and replaces Decision No. 3771/QD-BCT dated October 02, 2017 of the Minister of Industry and Trade on functions, tasks, powers and organizational structure of the ERAV.

2. The Chief of the Ministry’s Office, the Ministry’s Chief Inspector, Directors of Departments, Director General, and Heads of units affiliated to the Ministry shall be responsible for implementation of this Decision./.

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Quyết định 2630/QĐ-BCT ngày 02/12/2022 về quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cục Điều tiết điện lực do Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


2.608

DMCA.com Protection Status
IP: 18.221.167.11
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!