|
Statistics
- Documents in English (15365)
- Official Dispatches (1331)
|
BỘ TÀI CHÍNH
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 89/2012/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 30 tháng 5 năm 2012
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI MỨC THUẾ SUẤT THUẾ NHẬP KHẨU ƯU ĐÃI ĐỐI VỚI MẶT HÀNG THAN CỐC
VÀ THAN NỬA CỐC THUỘC NHÓM 2704 TRONG BIỂU THUẾ NHẬP KHẨU ƯU ĐÃI
Căn cứ Luật Thuế
xuất khẩu, Thuế nhập khẩu ngày 14/6/2005;
Căn cứ Nghị quyết
số 295/2007/NQ-UBTVQH12 ngày 28/9/2007 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về việc
ban hành Biểu thuế xuất khẩu theo danh mục nhóm hàng chịu thuế và khung thuế suất
đối với từng nhóm hàng, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi theo danh mục nhóm hàng chịu
thuế và khung thuế suất ưu đãi đối với từng nhóm hàng;
Căn cứ Nghị định
số 87/2010/NĐ-CP ngày 13/8/2010 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số
điều của Luật Thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu;
Căn cứ Nghị định
số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ,
quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Thực hiện Nghị quyết số 01/NQ-CP ngày 03/01/2012 của
Chính phủ về những giải pháp chủ yếu chỉ đạo điều hành thực hiện kế hoạch
phát triển kinh tế-xã hội và dự toán ngân sách năm 2012.
Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ
Chính sách Thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài
chính ban hành Thông tư sửa đổi mức thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đối với mặt
hàng than cốc và than nửa cốc thuộc nhóm 2704 trong Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi.
Điều 1. Thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi
Sửa đổi mức thuế
suất thuế nhập khẩu ưu đãi đối với mặt hàng than cốc và than nửa cốc thuộc nhóm
2704 trong Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi theo Danh mục mặt hàng chịu thuế quy định
tại Mục I, Phụ lục II ban hành kèm theo Thông tư số 157/2011/TT-BTC ngày
14/11/2011 của Bộ Tài chính ban hành Biểu thuế xuất khẩu, Biểu thuế nhập
khẩu ưu đãi theo danh mục mặt hàng chịu thuế như sau:
Mã
hàng
|
Mô
tả hàng hoá
|
Thuế
suất
(%)
|
27.04
|
Than cốc và than nửa cốc
(luyện từ than đá), than non hoặc than bùn, đã hoặc chưa đóng bánh; muội bình
chưng than đá.
|
|
2704.00.10
|
- Than cốc và than nửa cốc
luyện từ than đá
|
3
|
2704.00.20
|
- Than cốc và than nửa cốc
luyện từ than non hay than bùn
|
3
|
2704.00.30
|
- Muội bình chưng than đá
|
0
|
Điều 2. Hiệu lực
thi hành
Thông tư này có hiệu
lực thi hành kể từ ngày 14 tháng 7 năm 2012./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ,
các Phó TTCP;
- Văn phòng TW và các ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội, Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Toà án, Viện Kiểm sát nhân dân TC;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Văn phòng BCĐTW về phòng chống tham nhũng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Cục Hải quan các tỉnh, thành phố;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (PXNK).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
THE MINISTRY
OF FINANCE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
----------------
|
No.
89/2012/TT-BTC
|
Hanoi, May 30,
2012
|
CIRCULAR AMENDING
PREFERENTIAL IMPORT TAX RATES FOR COKE AND SEMI-COKE OF COAL UNDER GROUP 2704
IN PREFERENTIAL IMPORT TARIFF Pursuant to the Law on Import
Duty and Export Duty on June 14, 2005; Pursuant to the Resolution
No.295/2007/NQ-UBTVQH12, of September 28, 2007 of the National Assembly
Standing Committee on promulgating the Export Tariff by the list of taxable
commodity groups and the tax bracket on each commodity group, the Preferential
Import Tariff by the list of taxable commodity groups and the preferential duty
bracket on each commodity group; Pursuant to the Government's
Decree No. 87/20I0/ND-CP on August 13, 2010, detailing a number of articles of
the Law on Import Duty and Export Duty; Pursuant to the Government's
Decree No. 118/2008/ND-CP on November 27, 2008, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Finance; In furtherance of Resolution
No.01/NQ-CP, of March 01, 2012 on key solutions to direct, manage
implementation of the economic-social development plan and budget estimate of
2012. At the proposal of Director of the
Tax Policy Department; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. The preferential
import tax rates To amend the preferential import
tax rates for coke and semi-coke of coal under group 2704 in preferential
import tariff by the list of taxable items specified in section i, annex ii
promulgated together with the Circular no.157/2011/TT-BTC, of November 14, 2011
of the Ministry of Finance promulgating export tariff, preferential import
tariff according to the list of taxable items as follows: HS code Description Tax rates (%) 27.04 Coke and semi-coke of coal,
of lignite or of peat, whether or not agglomerated; retort carbon. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Coke and
semi-coke of coal 3 2704.00.20 - Coke and
semi-coke of lignite or of peat 3 2704.00.30 - Retort carbon 0 Article 2. Effect ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR THE
MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
Circular No. 89/2012/TT-BTC of May 30, 2012, amending preferential import tax rates for coke and semi-coke of coal under group 2704 in preferential import tariff
Official number:
|
89/2012/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Vu Thi Mai
|
Issued Date:
|
30/05/2012
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 89/2012/TT-BTC of May 30, 2012, amending preferential import tax rates for coke and semi-coke of coal under group 2704 in preferential import tariff
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|