THE
MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
28/2011/TT-BNNPTNT
|
Hanoi,
April 15, 2011
|
CIRCULAR
PROVIDING THE VALIDATION OF CATCH CERTIFICATES AND
STATEMENTS FOR EXPORTATION INTO THE EUROPEAN MARKET
Pursuant to the November 26,
2003 Fisheries Law;
Pursuant to the Government’s Decree No. 01/2008/ND-CP of January 3, 2008,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Agriculture and Rural Development, and Decree No.75/2009/ND-CP
amending Article 3 of Decree No. 01/2008/ND-CP;
Pursuant to the Government’s Decree No. 59/2005/ND-CP of May 4, 2005, on the
conditions applicable to a number of fisheries production and business lines,
and Decree No. 14/2009/ND-CP of February 13, 2009, amending and supplementing a
number of articles of Decree No.59/2005/ND-CP;
Pursuant to the Government’s Decree No. 33/2010/ND-CP of March 31, 2010, on the
management of fishing activities in sea areas by Vietnamese organizations and
individuals;
In order to meet requirements of the state management of fisheries resource
exploitation and protection and in furtherance of the Council of the European
Union regulations to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and
unregulated fishing, the Ministry of Agriculture and Rural Development provides
the validation of catch certificates and statements for exportation into the
European market as follows:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Circular
specifies the validation order and procedures and contents of catch statements
for raw materials, catch certificates and statements of fishery products
processed from imported catches for exportation into the European market.
Article 2. Subjects of application
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. This
Circular does not apply to fisheries and fishery products included in the list
provided in Annex 1 to this Circular.
Article 3. Interpretation of terms
In this
Circular, the terms below are construed as follows:
1. Catch
statement for raw materials means the attestation given by a competent
authority to fishery raw materials which do not violate regulations on illegal,
unreported and unregulated fishing.
2. Catch
certificate means the attestation given by a competent authority to an export
consignment which is processed from fishery raw materials not in contravention
of regulations on illegal, unreported and unregulated fishing.
3. Statement
of export fishery products processed from imported catches means the
attestation given by a competent authority to a consignment which is processed
from imported catches not in contravention of regulations on illegal,
unreported and unregulated fishing.
4. Fishing
area means the sea area in which a fishing vessel conducts fishing activities
during a voyage.
5. Fishing
period means a period of time counting from the date of laying the fishing net
till the date of drawing up the fishing net.
6. Certified
consignment mean a consignment which is certified by a competent authority for
exportation into the EU.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8. Goods
owner means the owner of a consignment of fishery products exported into
Europe.
Article 4. Illegal, unreported and unregulated fishing
Fishing
activities are considered illegal, unreported and unregulated if organizations
and individuals engaged in fishing activities commit any of the following
violations:
1. Conducting
fishing activities without a valid fishing license or permission issued by a
competent authority.
2. Failing to
record and report catch data according to regulations.
3. Conducting
fishing activities in a no-fishing area or during a no-fishing period, being
engaged in fishing for a stock for which fishing is prohibited or catching
undersized fish excessively.
4. Using
prohibited or non-compliant fishing gear or methods.
5.
Concealing, tampering with or disposing of evidence of violation of regulations
on fisheries resource exploitation and protection.
6.
Obstructing the work of officials in the exercise of their duties in inspecting
and supervising the observance of regulations on fisheries resource
exploitation and protection.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8.
Transshipping or joining fishing operations with, supporting or re- supplying
other fishing vessels identified as having engaged in illegal, unreported and
unregulated fishing.
9. Fishing in
the area under the management of a regional fisheries management organization
but failing to comply with regulations of that organization, in case Vietnam is
a contracting party to that organization.
Article 5. Agencies competent to validate catch certificates
or statements
1. The
Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection or local units
assigned to perform the specialized management of fisheries resource
exploitation and protection shall validate catch certificates and catch
statements for raw materials and inspect illegal, unreported and unregulated
fishing activities of fishing vessels.
2. Regional
Agro-Forestry-Fisheries Quality Assurance Departments under the National
Agro-Forestry-Fisheries Quality Assurance Department shall inspect and validate
statements of export fishery product processed from imported catches.
Chapter II
ORDER AND PROCEDURES FOR
VALIDATION OF CATCH CERTIFICATES AND STATEMENTS
Article 6. Validation of catch statements for raw materials
1. Goods
owners shall fill in the catch statement for raw materials (made according to
the form provided in Annex No. 3 to this Circular) and submit it to the
competent authority specified in Clause 1, Article 5 of this Circular of the
locality in which they have purchased catches for validation. Catch statements
may be submitted directly or by post to competent authorities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In case of
refusal, it shall issue a written reply clearly stating the reason.
3. The
validated catch statements may be handed directly to goods owners at the
offices of competent authorities or sent to them by post (if they so wish).
4. A catch
statement for raw materials shall be made in 2 originals, one to be handed to
the goods owner and the other to be kept at the validating authority.
Article 7. Catch certificates
1. Goods
owners shall complete and file a dossier set to any of competent authorities of
the locality in which they has purchased raw materials to request for
validation of catch certificates. This dossier, which may be submitted directly
or by post, comprises:
a/ A catch
certificate (made according to the form provided in Annex 2 to this Circular
with Items 2 thru 8 fully filled in);
b/ Transport
details (made according to the form provided in Appendix 2b to this Circular
and fully filled in);
c/ Additional
information for fishery products processed from raw materials stemming from
Vietnamese fishing vessels, applicable to cases in which fishery products
constituting a single consignment are processed from raw materials purchased
from more than one (1) fishing vessel or cases in which products processed from
raw materials purchased from one
(1) fishing
vessel constitute more than one consignment (made according to the form
provided in Appendix 2a to this Circular);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Within 2
working days after receiving a dossier of request for validation of a catch
certificate, the competent authority shall check the accuracy of information
declared in the dossier and effect the validation for the goods owner.
In case of
refusal, it shall issue a written reply clearly stating the reason.
3. Validated
catch certificates may be handed directly to goods owners at the offices of
competent authorities or sent to them by post (if they so wish).
4. Each
export consignment shall be granted one catch certificate which shall be made
in 2 originals, one to be handed to the goods owner and the other to be kept at
the validating authority.
Article 8. Statements of export fishery products processed
from imported catches
1. Each
consignment of catches which is imported for processing products for
exportation into the European market must be accompanied with a catch
certificate validated by a competent authority of the flag state of the fishing
vessel.
2. The owner
of a consignment of fishery products processed from imported catches shall send
1 set of the registration dossier to a competent agency specified at Clause 2,
Article 5 of this Circular. A dossier comprises:
a/ The catch certificate
(original or copy);
b/ A paper of
registration for inspection of food quality, hygiene and safety of fishery
product consignments, made according to the form provided in the Minister of
Agriculture and Rural Development’s Decision No.118/2008/QD-BNN of December 11,
2008, or a paper of registration for food quarantine and quality, hygiene and
safety inspection, made according to the form provided in Circular No.
47/2010/TT-BNNPTNT of August 3, 2010;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d/ The
statement of export fishery products processed from imported catches (made
according to the form provided in Annex No. 5 to this Circular);
If the consignment
inspection registration dossier is valid, the inspection agency shall make
certification in the registration dossier and reach agreement with the goods
owner on the time of on-site inspection. If the dossier is invalid, the
competent agency shall guide the goods owner in completing the dossier
according to regulations.
3. Mode of
inspection
On-site
inspection, applicable to all consignments before exportation.
4. Inspection
contents
Inspection of
the compliance and accuracy of information provided by the goods owner against
the production dossier of the export consignment and catch certificates of
consignments of raw materials used for processing the export consignment.
5. Validation
and notification of inspection results
a/ Within 2
working days after the on-site inspection completes, the competent agency shall
validate the statement made by the goods owner for the consignment registered
for inspection according to the form provided in Annex 5 to this Circular;
b/ If the
inspection results show that the consignment fails to satisfy prescribed
requirements, the competent agency will not validate the statement and issue a
written reply to the goods owner, clearly stating the reason.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
INSPECTION OF FISHING
VESSELS’ ILLEGAL, UNREPORTED AND UNREGULATED FISHING
Article 9. Inspection of fishing vessels’ illegal, unreported
and unregulated fishing
1. Inspected
subjects
Fishing
vessels engaged in fishing and transportation of catches to be used as raw
materials for processing exports into the European market.
2. Inspection
agencies
The
Department of Capture Fisheries and Resources Protection and competent
authorities specified in Clause 1, Article 5 of this Circular shall plan and
carry out the inspection.
3. Inspection
principles
Inspection
shall adhere to the principle of risk assessment to assure that inspection
shall be carried out upon at least 5% of the total average entries of fishing
vessels into fishing ports or wharves.
4.
Establishment of an inspection team
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Inspection
contents
Inspecting
fishing licenses and issues specified in Article 4 of this Circular and stated
in the competent agency’s decision on the establishment of the inspection team.
After the
inspection finishes, the inspection team shall make an inspection record and
notify the inspection results and violations (if any). The inspection team’s
representative and the vessel master or his/her representative shall sign the
inspection record which shall be made in 2 originals according to the form
provided in Annex 9 to this Circular; one of these originals shall be handed to
the vessel owner and the other kept at the competent agency.
6. Handling
of inspection results
If detecting
violations of this Circular, depending on the severity of violations, the
inspection agency shall apply one of the following handling measures:
+ Refusing to
validate catch certificates for the violating fishing vessel within 60 days
from the date of inspection and include this vessel into the list of fishing
vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing, which shall be
posted on the website of the Directorate of Fisheries and the Department of
Capture Fisheries and Resources Protection (http://cucktbvnlts.gov.vn);
+
Transferring the dossier to functional agencies for continued handling
according to law;
+ Past the
time limit of 60 days, if the agency directly managing the fishing vessel
attests that violations have been remedied, the Department of Capture Fisheries
and Resources Protection shall exclude such vessel from the list of fishing
vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing.
Chapter IV
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 10. Responsibilities and rights of fishing vessel
masters and owners
1. Fishing
vessel masters and owners shall:
a/ Supply
goods owners with accurate information for filling in the catch statement for
raw materials (made according to the form provided in Annex 3 to this
Circular), sign and take responsibility for their declarations;
b/ Create
favorable conditions for inspection teams to perform their tasks.
2. Vessel masters
and owners or their representatives may request competent agencies to provide
relevant regulations on the validation of catch statements for raw materials
and catch certificates.
Article 11. Responsibilities and rights of goods owners
1. Goods
owners shall:
a/ Fill in
catch certificates (according to the form provided in Annex 2 to this Circular)
and catch statements for raw materials (according to the forms provided in
Annex 3, Appendix 2a or Appendix 2b to this Circular) before sending them to
competent agencies for validation and take responsibility for their
declarations;
b/ Supply
information on the implementation of this Circular when so requested by
competent authorities;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Goods
owners may:
a/ Request
competent authorities to issue regulations on validation of catch statements
and certificates;
b/ Request
any of competent authorities of the localities in which they have purchased raw
materials to validate catch certificates.
Article 12. Responsibilities and powers of competent
authorities specified in Clause 1, Article 5 of this Circular
1.
Responsibilities
a/ To receive
and settle dossiers of request for validation of catch statements for raw
materials and catch certificates under Articles 6 and 7 of this Circular when
so requested by goods owners;
b/ To guide
goods owners, vessel masters and owners or their representatives in performing
jobs concerning the validation of catch statements for raw materials and catch
certificates.
c/ To comply
with the reporting regime prescribed in Article 16 of this Circular;
d/ To report
to the Directorate of Fisheries on detected violations and transfer dossiers to
functional agencies for handling according to regulations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Powers
a/ To request
vessel masters and owners or their representatives and goods owners to supply
relevant information to serve the validation of certificates and statements.
b/ To refuse
validating certificates and statements if vessel masters and owners or goods
owners violate this Circular.
Article 13. Responsibilities and powers of competent
authorities specified in Clause 2, Article 5 of this Circular
1.
Responsibilities
a/ To
validate statements of export fishery products processed from imported catches
under Article 8 of this Circular;
b/ To guide
importers to make statement of export fishery products processed from imported
catches;
c/ To send
reports to the Agro-Forestry-Fisheries Quality Assurance Department according
to regulations;
d/ To keep
dossiers of validation of statements of export fishery products processed from
imported catches within 3 years from the date of validation.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ To request
importers to supply relevant information to serve the validation;
b/ To refuse
making validation if importers violate this Circular.
Article 14. Responsibilities of fishing port authorities
a/ To certify
information on transshipment within port areas (if any) declared in catch
certificates;
b/ To supply
information related to fishing vessels registering for landing and
transshipment operations within port areas.
Chapter V
ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION
Article 15. Responsibilities of management agencies
1. Tasks of
the Directorate of Fisheries
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ To carry
out professional operations in an uniform manner; to periodically inspect and
supervise activities related to the inspection and validation of catch
statements for raw materials and catch certificates;
b/ To
organize professional training for officials engaged in the inspection and
validation of catch statements for raw materials and catch certificates;
c/ To
propagate and provide guidelines on procedures and methods of management,
inspection and validation of catch statements for raw materials and catch
certificates for uniform application nationwide; to conduct propaganda among
fishermen and concerned organizations and individuals so as to raise their
awareness about illegal, unreported and unregulated fishing and the
implementation of this Circular;
d/ To send
biannual reports on the implementation of this Circular to the Ministry of
Agriculture and Rural Development;
e/ To post
the list of fishing vessels violating illegal, unreported and unregulated
fishing regulations on the websites of the Directorate of Fisheries, the
Department of Capture Fisheries and Resources Protection, relevant agencies and
the European Commission’s Directorate General for Maritime Affairs and
Fisheries.
f/ To assume
the prime responsibility for, and coordinate with concerned Vietnamese agencies
in, exchanging ideas and negotiating with European competent authorities in the
cooperation, exchange of information and settlement of problems related to the
implementation of the European Commission’s regulation to prevent, deter and
eliminate illegal, unreported and unregulated fishing.
2. Tasks of
the National Agro-Forestry-Fisheries Quality Assurance Department
a/ To direct
and carry out professional operations in a uniform manner; to periodically
inspect and supervise activities related to the inspection and validation of
statements of export fishery products processed from imported catches;
b/ To
uniformly manage professional operations; to provide training to officials
engaged in the inspection and validation of statements of export fishery
products processed from imported catches;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Tasks of
Agriculture and Rural Development Departments of coastal provinces and cities
a/ To direct,
guide and inspect the implementation of this Circular by competent authorities
specified in Clause 1, Article 5 of this Circular;
b/ To guide,
disseminate and inspect the observance of the Ministry of Agriculture and Rural
Development’s regulations and the Directorate Fisheries’ professional
guidelines;
c/ To direct
attached agencies to coordinate with local functional agencies in guiding,
propagating and disseminating relevant regulations of this Circular;
d/ To advise
provincial-level People’s Committees in allocating funds, arranging staff and
preparing other relevant conditions to assure operations of competent
authorities regarding the validation of catch certificates.
Article 16. Reporting
1. Competent
authorities specified in Clause 1, Article 5 of this Circular shall submit
detailed reports on the validation of catch certificates monthly, quarterly and
annually or upon request to the Department of Capture Fisheries and Resources
Protection.
2. Competent
authorities specified Clause 2, Article 5 of this Circular shall submit
detailed reports on the validation of statements of export fishery products
processed from imported catches monthly, quarterly and annually or upon request
to the National Agro-Forestry-Fisheries Quality Assurance Department.
3. To-be-reported
contents: The list of goods owners whose catch certificates have been
validated, list of fishing vessels violating illegal, unreported and
unregulated fishing regulations; the total number of validated catch
certificates and the total volume of catches for which catch certificates have
been validated (made according to the form provided in Annex 10 to this
Circular).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 17. Organization of implementation
1. The
Directorate of Fisheries, departments, the Inspectorate and centers of the
Ministry of Agriculture and Rural Development; and provincial- level
Agriculture and Rural Development Departments shall, within the ambit of their
functions, tasks and powers, urge and inspect the implementation of this
Circular.
2. Funds for
validation of catch statements for raw materials, statements of export fishery
products processed from imported catches and catch certificates shall be
estimated as non-business expenses and included in annual operation funds of
concerned units.
2. Agencies
and units shall promptly report any problems and difficulties arising in the
process of implementation of this Circular and propose their recommendations to
the Ministry of Agriculture and Rural Development (via the Directorate of
Fisheries or the National of Agro-Forestry-Fisheries Quality Assurance
Department, depending on types of issues) for summarization and reporting to
the Minister for consideration and revision.
Article 18. Effect
1. This
Circular takes effect on the date of its signing and replaces the Ministry of
Agriculture and Rural Development’s Circular No. 09/2011/TT-BNNPTNT of March 2,
2011.-
FOR
THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
DEPUTY MINISTER
Vu Van Tam
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Notes: All
the annexes and appendices mentioned above are not printed herein.