THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
126/2011/TT-BTC
|
Hanoi,
September 07; 2011
|
CIRCULAR
AMENDING
AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE MINISTRY OF FINANCE'S CIRCULAR
NO. 165/2010/TT-BTC OF OCTOBER 26.2010, PROVIDING CUSTOMS PROCEDURES FOR
EXPORT, IMPORT, TEMPORARY IMPORT FOR RE-EXPORT AND BORDER-GATE TRANSFER OF
PETROL AND OIL; IMPORT OF MATERIALS FOR PRODUCTION AND PREPARATION OF PETROL
AND OIL; AND IMPORT OF MATERIALS FOR EXPORT PROCESSING OF PETROL AND OIL
Pursuant to June 29, 2001
Customs Law No. 29/2001/QH10. and June 14, 2005 Law No. 42/2005/QH11 and
Supplementing a Number of Articles of the Customs Law;
Pursuant to June 14, 2005 Law
So. 45/2005/QH11 on Import Duty and Export Duty;
Pursuant to November 29, 2006
Law So. 78/2006/QH11 on Tax Administration;
Pursuant to the Government's
Decree So. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006, detailing the Commercial Law
regarding international goods purchase and stile and goods purchase and sale
agents; processing and transit activities with foreign partners;
Pursuant to the Government's
Decree So. 84/2009/ND-CP October 15, 2009, on petrol and oil trading;
Pursuant to the Government's
Decree So.154/2005/ND CP of December 15, 2005, detailing a number of articles
of the Customs Law regarding customs procedures and customs inspection and
supervision;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to the Government's
Decree So. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007, derailing the Law on Tax
Administration:
Pursuant to the Government's
Decree No. 106/2010/ND-CP of October, 2010, amending and supplementing a number
of articles of the Government's Decree No. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007,
detailing a number of articles of the Law-on RT Administration, and Decree No.
100/2008/ND-CP of September 8, 2008, detailing a number of articles of the Law
on Personal Income 7d\;
Pursuant to the Government's
Decree No.118/2008/ND-CP of November, 27, 2008, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of finance:
The Ministry of Finance
amends and supplements a number of articles of the Ministry of Finance's
Circular No. 165/2010/TT-BTC of October 26, 2010, providing customs procedures
for export, import, temporary import for re-export and border-gate transfer of
petrol and oil, import of materials for production and preparation of petrol
and oil; and import of materials for export processing of petrol and oil as
follows;
Article 1. To add the
following Clause -4 to Article 1
"1 for traders that possess
licenses for import, export and sale of petrol and oil for production and
business of enterprises in export processing zones, tax suspension /ones,
commercial and industrial zones and other border-gate economic zones
established under the Prime Minister's decision which provides that goods
purchase, sale and exchange relations between such zones and inland areas are
import and export ones, customs procedures for such purchase and sale of petrol
and oil shall be conducted as for temporary import for re-export of petrol and
oil. Specifically, petrol and oil traders may complete procedures for importing
petrol and oil into Vietnam as for temporary import of petrol and oil and sell
such petrol and oil to enterprises in above zones as in process of re-export
"
Article 2. To amend and
supplement Clause 4. Article 6 as follows:
"4 Petrol and oil already
temporarily imported but neither re-exported nor fully re-exported may be put
for domestic consumption:
4.1. The time limit for tax
payment for a petrol and oil volume of up to 10 percent of the temporarily
imported volume complies with Point d. Clause 3. and Clause 4. Article 42 of
Tax Administration Law No. 7S/2006/QH 11.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.3, After fulfilling tax and
financial obligations and paying late tax payment fines (if any) under law.
traders shall comply with regulations on inspection of imported petrol and oil
quality "
Article 3. To amend and
supplement Chapter IV and Article 14 as follows:
1. "Chapter IV
Customs procedures for re-export
and export of petrol and oil for aircraft."
2. Article 14. Customs
dossiers:
1. For re-export of petrol and
oil:
When delivering goods to
aircraft, traders shall submit or produce to district-level Customs Departments
the following documents:
- A registered customs
declaration, to be produced;
- An original sale invoice or
ex-warehousing hill, to be submitted:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. For export of petrol and oil:
2.1. Documents to be submitted
to district-level Customs Departments include:
Two original registered customs
declarations;
- A copy of the
domestically-produced or imported petrol and oil purchase contract;
A copy of the contract on petrol
and oil sale to aircraft and its appendixes (if any);
- An original sale invoice or
ex-warehousing bill;
- An original document staling
the norm of petrol and oil volume for domestic flights (for aircraft making
domestic flights before exiting Vietnam t;
- A copy of the Ministry of
Industry and Trade's written certification of registration of the plan on
production and import of materials and consumption of petrol and oil products.
2.2. Documents (original) to be
produced at the request of district-level Customs Departments:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 4. Effect
1. This Circular takes effect on
October 21, 2011.
2. The General Director of
Customs shall direct directors of provincial-level Customs Departments in
performing the management, monitoring and implementation of provisions of this
Circular-
FOR
THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan