|
Statistics
- Documents in English (15490)
- Official Dispatches (1344)
|
VĂN PHÒNG
CHÍNH PHỦ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 43/TB-VPCP
|
Hà Nội, ngày
16 tháng 02 năm 2022
|
THÔNG BÁO
KẾT
LUẬN CỦA PHÓ THỦ TƯỚNG VŨ ĐỨC ĐAM TẠI CUỘC HỌP BÀN VỀ PHƯƠNG ÁN MỞ CỬA LẠI HOẠT
ĐỘNG DU LỊCH
Sáng ngày 15 tháng 02 năm 2022,
tại Trụ sở Chính phủ, Phó Thủ tướng Chính phủ Vũ Đức Đam đã chủ trì cuộc họp
với các Bộ, ngành bàn phương án mở cửa lại hoạt động du lịch trong bối cảnh
thích ứng linh hoạt, an toàn, kiểm soát hiệu quả dịch bệnh Covid-19, gắn với
từng bước phục hồi kinh tế - xã hội. Tham dự cuộc họp có Bộ trưởng Bộ Văn hóa,
Thể thao và Du lịch Nguyễn Văn Hùng; đại diện Lãnh đạo Bộ Văn hóa, Thể thao và
Du lịch, Bộ Ngoại giao, Văn phòng Chính phủ; đại diện các Bộ: Công an, Quốc
phòng, Y tế, Giao thông vận tải, Thông tin và Truyền thông. Sau khi nghe ý kiến
phát biểu của các đại biểu dự họp, Phó Thủ tướng Vũ Đức Đam đã có ý kiến kết
luận như sau:
1. Đồng ý với đề xuất của Bộ Văn
hóa, Thể thao và Du lịch và ý kiến các Bộ, cơ quan tại cuộc họp về thời gian mở
cửa lại hoạt động du lịch trong điều kiện bình thường mới theo đúng tinh thần
chỉ đạo của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về “thích ứng linh hoạt, an toàn,
kiểm soát hiệu quả dịch bệnh COVID-19” từ ngày 15 tháng 3 năm 2022.
2. Yêu cầu Bộ Văn hóa, Thể
thao và Du lịch:
a) Chủ trì, phối hợp với
các bộ, cơ quan liên quan thống nhất nội dung, quy định đón khách du lịch quốc
tế; hoàn thiện và khẩn trương công bố phương án mở cửa trở lại hoạt động du
lịch, có hướng dẫn chi tiết để các đơn vị, địa phương chủ động tổ chức thực
hiện.
b) Làm việc cụ thể với Bộ
Y tế, Bộ Ngoại giao và các bộ, ngành liên quan khẩn trương có báo cáo chi tiết
với Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về chính sách thị thực áp dụng đối với khách
du lịch quốc tế nhập cảnh vào Việt Nam.
Văn phòng Chính phủ thông
báo để các Bộ, cơ quan liên quan, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương biết, thực hiện./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;
- Các Thành viên BCĐQG phòng, chống dịch COVID-19;
- Các Bộ: VHTTDL, CA, QP, NG, YT, TTTT, GTVT;
- UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTgCP, TGĐ cổng TTĐT, các Vụ: NC, QHQT, NC,
QHĐP, TH;
- Lưu: VT, KGVX (3b),đdt.
|
KT. BỘ TRƯỞNG, CHỦ NHIỆM
PHÓ CHỦ NHIỆM
Nguyễn Sỹ Hiệp
|
GOVERNMENT
OFFICE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 43/TB-VPCP
|
Hanoi, February
16, 2022
|
NOTIFICATION CONCLUSION OF DEPUTY
PRIME MINISTER VO DUC DAM AT THE MEETING ON PLANS for REOPENING TOURISM In the morning of February 15, 2022, at the
Government Headquarters, Deputy Prime Minister Vu Duc Dam chaired a meeting
with ministries and central authorities on plans for reopening tourism in
association with flexibility, safety and effective control of Covid-19 and
gradual socio-economic recovery. The meeting was attended by the Minister of
Culture, Sports and Tourism Nguyen Van Hung; senior representatives of the
Ministry of Culture, Sports and Tourism, the Ministry of Foreign Affairs, the
Government Office; representatives of the Ministry of Public Security, the
Ministry of National Defense, the Ministry of Health, the Ministry of Transport
and the Ministry of Information and Communication. After listening to opinions
of the participants, Deputy Prime Minister Vu Duc Dam reached the following
conclusions: 1. The Government concurs with the proposal of the
Ministry of Culture, Sports and Tourism and opinions of the ministries and
authorities at the meeting on the time to reopen tourism in the new normal
following the direction of the Government and the Prime Minister on
"flexibility, safety, effective control of COVID-19" from March 15,
2022. 2. The Ministry of Culture, Sports and Tourism
shall: a) Take charge and cooperate with relevant
ministries and authorities in unifying contents and process of reception of
international tourists; complete and promptly publicize the plan for reopening
tourism; provide detailed guidance on implementation of this plan for units and
local authorities. b) Work directly with the Ministry of Health, the
Ministry of Foreign Affairs, relevant ministries and central authorities to
promptly report in details on visa policies applicable to international
tourists entering Vietnam to the Government and the Prime Minister. Ministries, relevant authorities, the People's
Committees of provinces and central-affiliated cities are responsible for the implementation
of this document./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. MINISTER,
CHAIRMAN
DEPUTY CHAIRMAN
Nguyen Sy Hiep
Notification No. 43/TB-VPCP dated February 16, 2022 on conclusion of Deputy Prime Minister Vo Duc Dam at the meeting on plans for reopening tourism
Official number:
|
43/TB-VPCP
|
|
Legislation Type:
|
Announcement
|
Organization:
|
The Office of Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Sy Hiep
|
Issued Date:
|
16/02/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Notification No. 43/TB-VPCP dated February 16, 2022 on conclusion of Deputy Prime Minister Vo Duc Dam at the meeting on plans for reopening tourism
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|