THE STATE BANK
OF VIETNAM
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No:
31/2013/TT-NHNN
|
Hanoi, December
13, 2013
|
CIRCULAR
REGULATING
STATISTICAL REPORT APPLICABLE TO AFFILIATES OF THE STATE BANK, CREDIT
INSTITUTIONS, AND BRANCHES OF FOREIGN BANKS
Pursuant to the Law on the State bank of Vietnam
No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on credit institutions No.
47/2010/QH12 dated June 16, 2010;
Pursuant to the Law on Statistics No. 04/2003 /
QH11 dated June 17, 2003;
Pursuant to the Government's Decree No.
96/2008/NĐ-CP dated August 26, 2008 defining functions, tasks, entitlements,
and organizational structure of the State bank of Vietnam;
At the request of the Director of Monetary
Forecast and Statistics Department;
the Governor of the State bank of Vietnam
promulgates the Circular regulating statistical reports applicable to
affiliates of the State bank, credit institutions, and branches of foreign
banks,
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Governing scope
Statistical reports applicable to affiliates of the
State bank, credit institutions, and branches of foreign banks (hereinafter
referred to as statistical reports) defined in this Circular are under the basic statistical reporting regulations as
stipulated in Law on statistics No. 04/2003/QH11 dated June 17, 2003.
Statistical report provided for in this Circular is
a way of collecting statistical information from the reporting units to meet
the performance of functions of state management on monetary, banking operation
and Central banking functions of the State Bank.
For other reports which are not within the
governing scope of this Circular, reporting units comply with current
regulations of the Governor of State Bank and competent State management
agencies.
Article 2. Reporting units
1. The units under organizational structure of the
State Bank (hereinafter referred to as affiliates of the State bank).
2. Credit institutions (excluding micro-finance
institutions), branches of foreign banks which are established and are
operating within Vietnam’s territory under the Law on Credit Institutions
(hereinafter referred to as credit institutions).
Article 3. Recipients of report
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 4. Reporting items and
statistical report forms (hereinafter referred to as reporting items and forms)
1. The reporting items are divided into small
groups. Each item group has different sub-groups
2. For periodical reporting items and forms:
schedule for preparing report, time limit for sending report, reporting unit,
content, and guidance on reporting of periodic reporting items and forms are
specified in Article 11 of this Circular and Annexes 1, 2, 3, 4a, 4b enclosed
with this Circular.
3. In case where it is necessary to serve the
management, direction, the Governor of State Bank or the Directors of branches
of the State Bank in central-affiliated cities and provinces shall request for
the reports according to reporting items and forms which are not stipulated in
this Circular; reporting units must satisfy fully and promptly such request.
Article 5. Statistics codes and
guidance on division into small group, classification
1. The specific provisions of statistic codes
applied in the banking statistics are specified in Appendix 5 enclosed with
this Circular.
2. Guidance on classification of organizations and
individuals, division of economy according to three economic sectors into small
group, division of residents and non-residents in Vietnam into small group is
specified respectively in Annexes 6, 7 and 8 enclosed with this Circular.
Article 6. Reporting methods
1. Electronic report is expressed under a file of
electronic data which is transmitted through a computer network or through the
information carrier. Electronic report must have full electronic signatures of
the head or competent person of the reporting unit and must be in accordance
with signs, communication codes, and file structures prescribed by the State
Bank.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Written report is under paper form and must
comply with the prescribed form with full of stamp and signature of the
competent person of the reporting unit and signature, full name of the report
compiler and controller.
Article 7. Network connection
and electronic reporting process
1. The head office of credit institutions
(excluding people's credit fund and branch of foreign bank which is not focus
branch of the branches of the same operation system in Vietnam) connects
information transmission network to the Information Technology Administration
in order to send reports to the State Bank as stipulated in Annex 2 and Annex
4b enclosed with this Circular.
2. branches of the State Bank in central-affiliated
cities and provinces(hereinafter referred to as branches of the State Bank in
provinces and cities) connect information transmission network to the
Information Technology Administration in order to send reports to the State
Bank as prescribed in Annex 2, Annex 4a enclosed with this Circular and in
order to extract the report of credit institutions in the area from the common
data warehouse at the State Bank under the guidance of the Information
Technology Administration.
3. people's credit fund connects information
transmission network to branches of the State Bank in provinces and cities
where its head office is located in order to send reports to the State Bank as
stipulated in Annex 2 and Annex 4b enclosed with this Circular.
In case where the People's Credit Fund is not
eligible to connect information transmission network to branches of the State
Bank in provinces and cities, the report files shall be sent through the
information carrier, or sent in a written form to branches of the State Bank in
provinces and cities where its head office is located. Branches of the State
Bank in provinces and cities shall have to update the report data of each
people's credit fund to database at branches of the State Bank in provinces and
cities in order to send it to the State Bank.
4. In case where the data transmission system has
breakdown, the reporting unit must send the report file saved on the
information carrier to the State Bank as the following regulations:
The head office of credit institution (excluding
people's credit fund and branch of foreign bank which is not focus branch of
the branches of the same operation system in Vietnam) sends it to Information
Technology Administration.
b) people's credit fund sends it to Information
Technology Administration through branches of the State Bank in provinces and
cities where its head office is located.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The submitting of written report applies to report
forms defined in Clause 3, Article 4 and to report forms provided in Appendix
4b enclosed with this Circular if the people's credit Fund is not eligible to
connect information transmission network to branches of the State Bank in
provinces and cities.
Article 9. Report Information
security
The data on statistical reports and other relevant
documents under the secret list of State must be managed, used and transmitted
in accordance with the legislation on State secret protection
Article 10. Quality of
statistical report data
The statistical report data must be full, timely,
honest, objective and accurate. When there are any modifications to the data
that has been reported or the data in the reporting period changes unusually,
reporting unit must send a note to the report in writing to the recipients of
the report.
Article 11. Reporting period
and time-limit for sending report
1. Reporting period
a) Daily reporting period is determined according
to working day.
b) Monthly, quarterly, every-6-month, yearly
reporting period is determined according to calendar.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Every-15-day reporting period (or 2 periods/
month): the first period is from the 1st to the 15th of the reporting month;
the second period is from the 16th to the last date of the reporting month.
2. Time-limit for sending report applicable to
reporting items
a) Daily report: reporting units send their reports
at the latest at 2.p.m of the working day after the reporting day.
b) Every-10-day report (3 periods/ month),
every-15-day report (2 periods/ month): reporting units send their reports
within 02 working days after the last day of the reporting period.
c) Monthly report: reporting units send their
reports at the latest on 12th of the month after the reporting
month.
d) Quarterly report: reporting units send their
reports at the latest on 20th of the first month of the quarter after the
reporting quarter.
dd) Yearly report: reporting units send their
report at the latest on 20th of the first month of the year after the reporting
year.
e) The reports of each People's Credit Fund, branch
of the State Bank in provinces and cities shall be sent to the State Bank
within the time-limit as follows:
- Every-10-day report (3 periods/ month),
every-15-day report (2 periods/ month): the reports are sent within 03 working
days after the last day of the reporting period.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Quarterly report: the reports are sent at the
latest on 25th of the month after the reporting quarter.
- Yearly report: the reports are sent at the latest
on 25th of the first month of the year after the reporting year.
g) In case where the time-limit for sending report
is different from that in the above provisions, it shall be specified in Annex
3 enclosed with this Circular.
3. The time-limit for sending report applicable to
report forms is specified in the report forms in Appendices 4a, 4b enclosed with
this Circular.
4. If the last specified date of the reporting
time-limit coincides with holidays, Tet holidays, or weekends, the date of
sending report shall be the next working day after such holidays, Tet holidays
or weekends.
In case where a written report is sent, the actual
day for sending such report is the date on the postmark of the place where the
report is sent to. In case a report is sent through electronic report channel,
the day for sending such report is the day when the report file is transmitted
successfully to the Information Technology Administration
In emergency or extraordinary cases, the unit must
send the written report by fax. After sending the report by fax, the reporting
unit shall send the written official report as prescribed in paragraph 2,
Article 6 and Article 8 of this Circular. The actual day of sending such report
is the day on which the report is faxed.
Article 12. Inspection process
for electronic report items and forms
1. Information Technology Administration:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In case of detecting that branches of the State
Bank in provinces and cities, head offices of credit institutions do not
transmit or transmit insufficiently electronic report items and forms, reports
of the branches of credit institutions in the system, the Information
Technology Administration must notify the branches of the State Bank in
provinces and cities, the head offices of credit institutions through the
informatics network for sending full reports to the State Bank.
b) As soon as receiving the results of inspection
of affiliates of the State bank, the Information Technology Administration must
promptly notify branches of the State Bank in provinces and cities, head
offices of credit institutions through informatics network for processing,
transmitting the right data to the Information Technology Administration.
c) As soon as receiving the electronic report items
and forms transmitted to the Information Technology Administration by the
branches of the State Bank in provinces, cities, and credit institutions, the
Information Technology Administration shall notify the recipients of the report
through informatics network for timely update of the data.
2. Bank Supervision and Inspection Agencies,
Departments:
Within 04 working days from the deadline for
sending report specified at Points c, d, dd, e, g, Paragraphs 2 and 3 Article
11 of this Circular, Bank Supervision and Inspection Agencies, Departments
shall inspect the reasonableness of data summarized from the electronic report
items and forms under the responsibility for monitoring, summary specified at
Article 16 of this Circular; If errors are detected, Bank Supervision and
Inspection Agencies, Departments shall send the results of data inspection
through informatics network to the Information Technology Administration in
order to notify the reporting units for re-transmitting correct data.
3. Branches of the State Bank in provinces, cities:
a) Within 03 working days from the deadline for
sending reports specified at Points c, d, dd, g, , Clauses 2 and 3, Article 11
of this Circular, branches of the State Bank in provinces and cities shall
inspect the adequacy and reasonableness of data summarized from the electronic
reporting items and forms for each operation center, branch of credit
institutions, credit institution without branches in the area; If errors are
detected, branches of the State Bank in provinces and cities shall send the
results of data inspection through informatics networks to the Information
Technology Administration in order to notify the reporting unit of transmitting
correct data.
b) Within 01 working day after receiving notice of
electronic inspection of the Information Technology Administration, branches of
the State Bank in provinces, cities must transmit fully and accurately the
reporting data to the Information Technology Administration so that Bank
Supervision and Inspection Agencies, Departments can use.
4. Credit institutions:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 13. Inspection process
for written report forms
1. Bank Supervision and Inspection Agencies,
Departments:
a) Within 02 working days from the deadline for
sending report specified in the written report forms, Bank Supervision and
Inspection Agencies, Departments shall inspect the adequacy and reasonableness
of the data summarized from the written report forms; In case of detecting that
the reporting unit did not send the reporting data or the reporting data is
incorrect, Bank Supervision and Inspection Agencies, Departments shall notify
the reporting unit by phone or fax for sending the sufficient reporting data or
resending the correct data.
b) Within 01 working day after receiving the
notification of inspection by phone or fax from Bank Supervision and Inspection
Agencies, Departments, the reporting unit must send the sufficient reporting
data or resend correct data to Bank Supervision and Inspection Agencies,
Departments.
2. Branches of the State Bank in provinces, cities:
a) Within 02 working days from the deadline for
sending report specified in the report forms applicable to the people's credit
Fund, branches of the State Bank in provinces and cities shall inspect the
adequacy and reasonableness of the data summarized from the written report
forms of the people's credit fund in the area; In case of detecting that the
people's credit fund did not send the reporting data or the reporting data is
incorrect, branches of the State Bank in provinces and cities shall notify the
people's credit fund by phone or fax for sending the sufficient data or
resending the correct data.
b) As soon as receiving the written notification
re-sent by the people's credit fund in the area, branches of the State Bank in
provinces and cities must summarize fully and accurately the reporting data and
transmit it through informatics network to the Information Technology
Administration so that the affiliates of the state bank can use.
3. people's credit fund:
Within 02 working days after receiving the
notification of inspection by phone or fax of branches of the State Bank in
provinces and cities, the people's credit fund must send the full data or
re-send the correct data to branches of the State Bank in provinces and cities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In case reporting items and forms specified in
Appendix 1, Appendix 4a and 4b do not arise, reporting units shall comply with
the guidelines of the Information Technology Administration.
Chapter 2.
RESPONSIBILITIES OF
AFFILIATES OF THE STATE BANK AND CREDIT INSTITUTIONS IN IMPLEMENTATION OF
STATISTICS REPORTS
Article 15. Responsibilities
of Bank Supervision and Inspection Agencies, Departments according to assigned
functions, tasks
1. Formulate reporting items and forms relating to
performing the functions, tasks of their units.
2. Formulate reporting items and forms required for
amendment, supplementation, or newly issuance, agree with the Monetary
Statistics and Forecast Department on such reporting items and forms which are
sent to the Governor of State Bank by the Monetary Statistics and Forecast
Department for issuance when receiving request for amendment, supplement or new
issuance of reporting items and forms relating to the performance of functions
and tasks of their units.
2. Cooperate with the Monetary Forecast and
Statistics Department to organize training courses on statistical reports, to
provide guidance on setting up reporting items and forms formulated by their
own units.
3. Cooperate with the Monetary Forecast and
Statistics Department to provide guidance and make timely reply to reporting
units on problems relating to their responsibilities in implementing this
Circular. In case of being assigned to provide guidance or make reply to
reporting units by the Governor of the State Bank for the matter within their
professional, management scope, they must copy their guiding documents or
written reply to the Monetary Forecast and Statistics Department.
4. Monitor and expedite reporting units to submit
fully and promptly reporting items and forms as prescribed in Article 16 of
this Circular; promptly request reporting units to rectify and resend the
correct data when detecting errors in reporting items; cooperate with the
Information Technology Administration to inspect the sending of electronic
report of reporting units through informatics networks.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. Quarterly, make comment and assess the
implementation of statistical report of reporting units for reporting items and
forms undertaken by their units and send to The Monetary Statistics and
Forecast Department at the latest on the last working day of the first month of
following quarter for summary and general notification.
7. Retain and manage written statistical reports
that their units directly receive from the reporting units under the current
regulations on management and retention of documents in the banking sector.
8. Cooperate with Bank Supervision and Inspection
Agency and internal Audit Department to inspect organizations and units
involved in the implementation of this Circular.
9. Formulate and send the reporting items and forms
to recipients of report under the provisions of this Circular.
Article 16. Responsibilities
of Bank Supervision and Inspection Agencies, Departments in formulation,
monitoring, speeding up, inspection and summary of reporting items and forms
1. The Monetary Forecast and Statistics Department:
1A.1, 1B.1, 1D, 1G, 2A, 2B, 5A.7, 7C, 7D, 7E.
2. The Financial policy department: 1C, 3A, 7B.
3. The Credit Department:1A.2, 1A.3, 1B.2, 1B.3, 1E, 7A.3, 7A.4, 8E.
4. The Foreign Exchange Management Department:
5A.1,5A.2, 5A.3, 5A.4, 5A.5, 5A.6, 5B.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. The Issue and Vault Department: 4C.
7. The Bank Supervision and Inspection Agency: 6A,
6B, 6C, 8A, 8B, 8C, 8D, 8G, 8H, 81, 8K, 8L, 8M, 8N, 8O, 8P, 8Q, 8R, 8S, 8T.
8. The operation center: 7A.1, 7A. 2.
9. The recipients of report that are specified in
the reporting forms in Appendices 4a, 4b enclosed with this Circular shall be
responsible for monitoring, expediting, inspecting and summarizing reporting
items and forms that they received.
Article 17. Responsibilities
of the Monetary Forecast and Statistics Department
In addition to responsibilities specified in
Article 15 and Article 16 of this Circular, the Monetary Statistics and Forecast
Department shall:
1. Be the focal unit in the State Bank to receive
written petitions on the implementation of this Circular, and cooperate with
related units to make reply to the units that sent such petitions; monitor the
process for petitions of the relevant units.
2. Update and notify of the focal departments of
statistics in affiliates of the State bank on the website of the State Bank for
the credit institutions to contact or exchange information in case any problems
arise.
3. Summarize and request the Governor of State Bank
for approval of use, supplementation, change of the right to extract the
censored reporting items and forms for affiliates of the State Bank.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Take charge and cooperate with relevant units to
periodically formulate, retain, provide and publicize the general statistical
data in accordance with law and direction of the Governor of State Bank.
Article 18. Responsibilities
of Information Technology Administration
1. Be the focal unit in receiving reporting items
and forms under the form of data files, inspect name and structure of the file,
code of report item transmitted through network or sent through the information
carrier by units. In case where the report’s name, file structure, or item code
is wrong, request the reporting unit to correct and re-send the report as
prescribed; response promptly to the condition of the data file for reporting
units. In case where data transmission line of the State Bank has breakdown,
promptly notify the reporting units and immediately take measures in order to
remedy the problem.
2. Set up and manage statistical report data
warehouse of the State Bank; ensure the use of statistical data for affiliates
of the State Bank.
3. Connect and maintain information transmission
networks for affiliates of the State bank.
4. Provide, set up, install and guide the operation
of informatics program on statistical report for affiliates of the State bank
in order to transmit, receive, monitor, summarize, use, inspect reporting items
and forms through computer networks and in order to record, back up the journal
of reporting items and forms that have been sent.
5. Take charge and cooperate with the Monetary
Statistics and Forecast Department to conduct research, develop informatics
programs applicable to statistical report, to implement the process of
transmission and receipt, inspection of electronic reports through Informatics
networks and to guide the implementation of this Circular in accordance with
provisions of the Governor of State Bank.
6. Take charge and cooperate with affiliates of the
State bank, head offices of credit institutions to handle problems during the
process of inspection of electronic reports.
7. Provide guidance on the allocation and
management of codes, electronic signature program used for statistical report
for the reporting units directly connecting information transmission network to
the Information Technology Administration.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9. Formulate and provide guidance on the process of
sending electronic report file applicable to affiliates of the State Bank if
the data transmission system of the State Bank has breakdown.
10. Inspect and verify the transmission of report
data file of the reporting unit and notify the recipients of report of the
result for timely handling cooperation after receiving the report of units if
the reporting unit notifies that it has transmitted a report data file, but the
recipient of report has not received the reporting items through the network.
11. Promptly update reporting items and forms
corrected at the request of the inspection of the State Bank by the reporting
units.
12. Record and back up a journal of receiving
reporting items and forms sent by the reporting units. Quarterly, no later than
the last day of the first month of following quarter, send the notification of
receiving & inspection reporting items and forms in the previous quarter to
affiliates of the State bank through the informatics network to assess, comment
and report on the implementation and observance of the provisions in this
Circular of the reporting units.
13. Summarize, notify through informatics networks
of results of processing, censoring reporting items and forms in the preceding
month of Bank Supervision and Inspection Agencies, Departments and sent to
Monetary Forecast and Statistics Department for general monitoring every month,
no later than the 30th of next month.
Article 19. Responsibilities
of Bank Supervision and Inspection Agency
In addition to the responsibilities specified in
Article 15 and Article 16 of this Circular, Bank Supervision and Inspection
Agency shall:
1. Inspect organizations, units and individuals
involved in compliance with this Circular and handle violations as prescribed
by law.
2. Handle violations as prescribed by law for
organizations, units and individuals that commit violations against this
Circular based on comment and assessment of the implementation of the
provisions on quarterly statistical reports of the State Bank.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The Internal Audit Department is responsible for
inspecting the observance of this Circular of affiliates of the State bank
through audits.
Article 21. Responsibilities
of branches of the State Bank in provinces, cities
1. Expedite the people's credit Fund in the area to
send fully and promptly reporting items and forms; inspect the reasonableness
of the reports; summarize reports and then send to the State Bank as prescribed
in this Circular.
2. Comply with the provisions in Article 14 of this
Circular in case activities relating to content of the item or forms of
reporting prescribed in this Circular have not arisen or do not arise in the
provinces, cities.
3. Quarterly comment, assess and notify the
implementation of this Circular of the people's credit funds in the area, and
report to the State Bank (Monetary Forecast and Statistics Department ) no
later than the last working day of the first month of following quarter for
summary and general notification.
4. Formulate and send the reporting items and forms
to reporting units under the provisions of this Circular. Inspect, correct
promptly, and send the report to the Information Technology Administration
after receiving the requirement of electronic report inspection of the
Information Technology Administration.
5. directly contact with affiliates of the State
bank which are responsible for monitoring, summarizing reporting items and
forms as prescribed in Article 16 of this Circular or report in writing to the
State Bank ( Monetary Forecast and Statistics Department) when problems arise during
the implementation.
6. inspect the observance of the provisions of this
Circular for the organizations, units and individuals in the area under their
management competence.
Article 22. Responsibilities
of credit institutions
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) the head office of the credit institution
(excluding people's credit fund and branch of foreign bank which is not the
focal branch of the branches of the same operation system in Vietnam) directly
contacts with affiliates of the State Bank which are responsible for monitoring
and summarizing reporting items and forms as prescribed in Article 16 of this
Circular or reports in writing to the State Bank (Monetary Forecast and
Statistics Department).
b) The people's credit Fund contacts directly or
reports in writing to branches of the State Bank in provinces and cities where
its head office is located.
2. Be a focal unit sending report and bearing full
responsibility before the law and the Governor of State Bank for the adequacy,
timeliness and accuracy of the general data in whole system, detailed data of
each transaction office, branch of credit institutions in the system sent to
the State Bank under the guidance in Appendix 2. (The head office of the credit
institution)
3. promptly correct the report, resend the right
report to the State Bank, and explain the errors to the recipient of the report
upon receiving notification of electronic report inspection of the Information
Technology Administration or detecting errors in the report sent to the State
Bank (the headquarter of credit institution)
4. comply with Article 14 of this Circular if
activities relating to the content of each group of reporting items or
reporting forms prescribed in this Circular have not arisen or do not arise in
the credit institutions.
Article 23. Development of
reporting items and forms
1. The affiliates of the State bank are allowed to
develop reporting items and forms which their units are responsible for
formulation, monitoring, urging and inspection and summarizing as provided for
in Article 16 of this Circular.
2. If affiliates of the State bank wish to develop
reporting items and forms censored by other units under the State Bank, they
must register in writing with the Monetary Forecast and Statistics Department
to summarize and request the Governor of the State Bank for approval.
3. The units, individuals that are permitted to
develop reporting items and forms shall be responsible for management and use
of information and statistical data for proper purposes and complying with the
legislation on information security.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
IMPLEMENTATION
Article 24. Emulation and
commendation
If organizations, units, and individuals
implement effectively the provisions of this Circular, it shall be one of the
conditions for the State Bank to consider giving the emulation titles and
commendation forms as prescribed by the current legislation.
Article 24. Actions against
violations
Organizations, units, and individuals committing
violation against the provisions of this Circular, depending on the nature and
seriousness of the violation shall be handled in accordance with the current
law.
Article 25. Effect
1. This Circular takes effect from December 1,
2014.
2. This Circular replaces the Governor of the State
Bank’s Circular No. 21/2010/TT-NHNN dated October 8, 2010 regulating
statistical reports applicable to affiliates of the State bank and credit
institutions, branches of foreign banks.
3. The Chief officers, the Director of Monetary
Forecast and Statistics Department, the Heads of relevant units under the State
Bank, the President of the Board of Directors, the President of the Member
assembly and the General Directors ( Directors) of credit institutions shall be
responsible for the implementation of this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP. GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Dong Tien
APPENDIX 1
REPORTING
INDICATORS
(Issued together with the Circular No. 31/2013/TT-NHNN dated December 13,
2013)
1. CREDIT
Code
Description
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1A
OUTSTANDING
BALANCES CATEGORIZED BY ECONOMIC SECTORS
1B
OUTSTANDING
BALANCES CATEGORIZED BY TYPES OF ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS
1C
SECURED
CREDIT OUTSTANDING BALANCES
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Outstanding
balances of credits secured by land use rights and assets attached to the
borrower's land
Quarterly
2
Outstanding
balances of credits secured by land use rights and assets attached to the
guarantor's land
Quarterly
3
Outstanding
balances of credits secured by future-acquired property (except for rights to
use future-acquired land)
Quarterly
4
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Quarterly
5
Outstanding
balances of gold-backed credits
Quarterly
6
Outstanding
balances of credits secured by other assets
Quarterly
7
Outstanding
balances of non-asset-backed credits
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1D
OUTSTANDING
BALANCES OF CREDITS EXTENDED TO SMALL AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES
1E
GUARANTEE
OPERATIONS
1G
TOTAL
OUTSTANDING BALANCE (Group of audit indicators)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Code
Description
Reporting frequency
2A.1
Deposits
of Vietnamese individual and institutional residents
2A.2
Issuance
of valuable papers to Vietnamese residents
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOREIGN
CAPITAL MOBILIZATION
2B.1
Issuance
of valuable papers to Vietnamese non-residents
3. INTEREST RATE
Code
Description
Reporting frequency
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
INTEREST
RATE IN THE ECONOMY
4. PAYMENT AND FUND
Code
Description
Reporting frequency
4A
TRANSACTION
ACCOUNTS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Amount of
personal transaction accounts
Monthly
2
Balances
of personal transaction accounts
Monthly
3
Amount of
transaction accounts of organizations
Monthly
4
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Monthly
5
Amount of
transaction accounts of other providers of payment services
Monthly
6
Balances
of transaction accounts of other providers of payment services
Monthly
7
Amount of
personal domestic debit cards
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8
Balances
of personal domestic debit cards
Monthly
9
Amount of
personal international debit cards
Monthly
10
Balances
of personal international debit cards
Monthly
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Amount of
transaction accounts with issuance of cheques
Monthly
12
Balances
of transaction accounts with issuance of cheques
Monthly
4B
PAYMENTS
CLASSIFIED BY TYPES OF PAYMENT INSTRUMENTS AND PAYMENT SYSTEMS
4B.1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4B.2
PAYMENTS
CLASSIFIED BY PAYMENT SYSTEMS
4B.2.2
Internal
payments within a credit institution
4B.2.3
Payments
through other credit institutions
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4B.2.4
Electronic
bilateral payments
4B.2.5
Payments
through ATM/POS/EFTPOS/EDC
4B.2.8
SWIFT
payments
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Other
payments
4C.6
Application
to credit institutions
5. FOREIGN EXCHANGE TRANSACTIONS
Code
Description
Reporting frequency
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPLICATION
TO CREDIT INSTITUTIONS
5A.1
Foreign
currency buy and sell
5A.2
Foreign
currency payments
5A.3
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5A.4
Sale,
remittance and confirmation of foreign currencies carried abroad by
individuals
5A.5
Payment
for import and export to bordering countries
5A.6
Foreign exchange
performance of authorized credit institutions
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5A.7
Transactions
in remittances
6. CAPITAL CONTRIBUTION AND SHARE PURCHASE
Code
Description
Reporting frequency
6A
APPLICATION
TO CREDIT INSTITUTIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. MONEY MARKET
Code
Description
Reporting frequency
7A
APPLICATION
TO CREDIT INSTITUTIONS (EXCEPT FOR PEOPLE'S CREDIT FUNDS)
7B
APPLICATION
TO THE STATE BANK’S BRANCHES IN CITIES OR PROVINCES, AND THE STATE BANK’S
TRANSACTION OFFICES
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7D
CREDITS IN
ORGANIZATIONS OTHER THAN CREDIT INSTITUTIONS OPERATING IN VIETNAM
7E
INVESTMENTS
IN VALUABLE PAPERS ISSUED BY OTHER CREDIT INSTITUTIONS AND ORGANIZATIONS
OTHER THAN CREDIT INSTITUTIONS OPERATING IN VIETNAM
8. SUPERVISION AND ASSURANCE OF SAFETY IN CREDIT INSTITUTION’S
OPERATIONS
Code
Description
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8A
INDICATORS
FOR THE MINIMUM SAFETY RATIO
8B
INDICATORS
FOR THE SOLVENCY RATIO
8C
INDICATORS
FOR THE RATIO OF OUTSTANDING LOANS TO TOTAL DEPOSIT BALANCES
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
INDICATORS
FOR DETERMINATION OF THE MAXIMUM PERCENTAGE OF SHORT-TERM CAPITAL FOR MIDIUM
AND LONG-TERM LOANS
8E
L/C
OPENING PERFORMANCE
8G
CREDITS FOR
STIPULATED ENTITIES IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 127 OF THE LAW ON CREDIT
INSTITUTIONS
8H
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8I
OUTSTANDING
CREDITS EXTENDED TO 100 MAJOR CUSTOMERS
8K
BALANCES
OF DEPOSITS MADE BY 100 MAJOR CUSTOMERS
8L
LIQUIDITY
BASED ON MATURITY PERIODS (EXCEPT FOR PEOPLE'S CREDIT FUNDS)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8M.3
Outstanding
credit balances in a subsidiary or an associate company of a credit
institution, or an enterprise put under a credit institution’s control
(except for finance leasing companies and people's credit funds)
8M.4
Outstanding
credit balances accounting for 15% of the owner’s equity (except for people's
credit funds)
8O
APPLICATION
TO JOINT-VENTURE BANKS, FOREIGN BANK BRANCHES AND WHOLLY FOREIGN-OWNED BANKS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
INDICATORS
FOR STRESS TESTING EVALUATION (EXCEPT FOR PEOPLE'S CREDIT FUNDS)