THE MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 20/2013/TT-BCT
|
Hanoi, August 05,
2013
|
CIRCULAR
STIPULATING
THE PLAN AND MEASURES FOR PREVENTION AND RESPONSE AGAINST CHEMICAL INCIDENTS IN
INDUSTRY
THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE
Pursuant to November 21, 2007 Chemical Law;
Pursuant to the Government’s Decree No. 108/2008/ND-CP
dated October 07, 2008, detailing and guiding implementation a number of
Articles of the Chemical Law; the Government’s Decree No. 26/2011/ND-CP dated
April 08, 2011, amending and supplementing a number of Articles of the Decree
No. 108/2008/ND-CP;
Pursuant to the Government’s Decree No.
95/2012/ND-CP dated November 12, 2012, defining the functions, tasks, powers
and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
The Minister of Industry and Trade stipulates
the plan and measures for prevention and response against chemical incidents in
industry as follows:
Chapter 1.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Scope of regulation
This Circular stipulates the formulation,
appraisal, approval and implementation of the chemical incident prevention and
response plan (hereinafter abbreviated to the Plan); stipulated the
formulation, confirmation and execution of the measures for prevention and
response against chemical incidents (hereinafter abbreviated to measures) in
industry.
Article 2. Subjects of
application
This Circular applies to organizations and
individuals producing, trading, storing and using dangerous chemicals in
industry and other relevant agencies, organizations and individuals.
Article 3. Interpretation of
terms
In this Circular, the following terms will be
construed as follows:
The maximum storage volume of a chemical type means
the maximum volume of that chemical stored at a time by facilities of
production, business, storage or use.
Article 4. List of dangerous
chemicals must formulate plan and measure for prevention and response against
chemical incidents
List of dangerous chemicals must formulate plan and
measure for prevention and response against chemical incidents includes lists
prescribed in Annex IV and Annex VII of the Government’s Decree No.
26/2011/ND-CP dated April 08, 2011, amending and supplementing a number of
Articles of the Government’s Decree No. 108/2008//ND-CP dated October 07, 2008,
detailing and guiding implementation of a number of the Chemical Law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
THE CHEMICAL INCIDENT
PREVENTION AND RESPONSE PLAN
Article 5. Cases must formulate
Plan
1. Projects investing in production, storage and
use of dangerous chemicals (hereinafter abbreviated to chemical projects) with
the maximum chemical storage volume at a time more than or equal to the
threshold prescribed in Annex IV of the Decree No. 26/2011/ND-CP must formulate
Plan before the project officially operates.
2. The facilities of dangerous chemical production,
trading, storage and use (hereinafter abbreviated to chemical facilities) with
the maximum chemical storage volume at a time more than or equal to the
threshold prescribed in Annex IV of the Decree No. 26/2011/ND-CP.
3. The chemical projects and chemical facilities
that change the production capacity, storage volume, scale or change quantity,
kinds of chemicals with the maximum chemical storage volume at a time more than
or equal to the threshold prescribed in Annex IV of the Decree No.
26/2011/ND-CP.
4. The chemical projects and chemical facilities
have dangerous chemicals under the list of chemicals that must formulate Plan
and have chemicals under the list that must formulate Measures, must formulate
Plan for all those chemicals and not required to formulate Measures.
Article 6. Content of
formulating Plan
Method of expression, layout, content of Plan made
according to form in Annex 1 enclosed with this Circular.
Article 7. Dossier requesting
for Plan appraisal and approval
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) A request official dispatch of organization or
individual: made according to form in Annex 2 enclosed with this Circular;
b) Plan including 12 (twelve) copies, in case if
this quantity needs be more, organization or individual must supply additionally
at the request of the appraisal agency.
c) Report on feasibility research, or the economic
- technical Report on works construction, or plan on production and business
includes 01 (one) copy certified by chemical facility or chemical project;
d) Other documents enclosed (if any).
2. Organization or individual may, directly or
through post office, submit dossier requesting for Plan appraisal and approval
at the Vietnam Chemicals Agency.
Article 8. Plan appraisal
1. Organization of appraisal
The Plan appraisal is performed through the
appraisal Council. The Ministry of Industry and Trade is agency competent to
approve the Plan. The Vietnam Chemical Agency shall receive dossier, propose
establishment of the appraisal Council and submit to leader of Ministry for
consideration and decision. Form of Decision on establishment of the appraisal
Council prescribed in Annex 3 enclosed with this Circular.
2. Time limit of appraisal
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Time limit of Plan appraisal prescribed in point
a this Clause excludes time for organization or individual to complete dossier
as prescribed in point a Clause 3 of this Article and time for amending,
supplementing Plan according to opinion of the appraisal Council.
3. Process of appraisal
a) Within 05 (five) days, after receiving dossier,
the Vietnam Chemical Agency must notify in writing to organization or
individual about insufficient contents or documents and time limit for
completing dossier if dossier is insufficient or invalid.
b) After receiving fully valid dossier, the Vietnam
Chemical Agency shall propose for establishment of the appraisal Council and
submit to leader of the Ministry for consideration and decision. The Vietnam
Chemical Agency shall notify to members of the appraisal Council, organization
or individual formulating Plan about time of appraisal;
c) Within 07 (seven) working days, after ending
meeting of the appraisal Council, the Vietnam Chemical Agency shall notify
organization or individual formulating Plan about the appraisal’s conclusions.
Form of notification about the appraisal’s conclusions prescribed in Annex 4
enclosed with this Circular;
d) On the basis of notification about the
appraisal’s conclusions, organization or individual shall implement one of
following affairs: Rebuilding the Plan in case where the Plan fails to be
approved and submit it to the Vietnam Chemical Agency for appraisal. Procedures
for and time limit of appraisal shall perform like as the Plan appraisal at the
first time; revising the Plan in case where the Plan is approved and provided
that it must be revised and supplemented and submitted to the Vietnam Chemical
Agency enclosed with written explanation for revised and supplemented contents
under the notification about the appraisal’s conclusion;
e) Within 07 (seven) working days, after receiving
the revised and supplemented Plan enclosed with a written explanation, the
Vietnam Chemical Agency shall submit to leader of the Ministry for
consideration and approval if the revised and supplemented Plan meets
requirements of the appraisal Council or reply in writing in case of not yet
approving and requiring for amendment or supplementation if the Plan not yet
met requirement of the appraisal Council.
Article 9. Organization and
operation of the Plan Appraisal Council
1. Members of the appraisal Council include
representatives of: The Ministry of Industry and Trade; the provincial
Departments of Industry and Trade; state management agencies of fire fighting
and prevention; the environmental state management agencies; the management
board of economical zones, industrial zones, high technology parks, export and
processing zones, industrial clusters (if any) in places performing projects or
places where the organization or individual of production, trading, use
conducts storage or use of chemicals, and experts.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The appraisal Council shall conduct actual
inspection, assessment, appraisal for the Plan and take responsibility for the
appraisal conclusions.
4. The appraisal Council operates under the
principle of collective and direct discussion among members in Council and
between Council with organization or individual formulating Plan. Form of the
meeting minutes of the appraisal Council prescribed in Annex 5 enclosed with
this Circular.
The appraisal Council terminated operation and
self-dissolves after the Plan is approved.
5. The appraisal Council only conducts meetings
when there are participations of at least 2/3 (two-thirds) members of Council,
in which the presences of President or Deputy President and at least 01 (one)
reviewer are required. Only members participating in meetings of the appraisal
Council are eligible for participating in voting to approve the Plan. Members
of the appraisal Council who fail to participate in the appraisal meetings must
send their written opinions to President of Council.
6. The president of appraisal Council concludes the
Plan appraisal according to the following principles:
a) The Plan will be approved without revising,
supplementing if all members of the Council participating in meeting agree for
approval;
b) The Plan will be approved and provided that it
must be revised, supplemented if at least 2/3 (two-thirds) members of Council
participating the meeting agree approval or approval with conditions in which
it must be revised, supplemented;
c) The Plan will not be approved if more than 1/3
(one-third) members of the Council participating in meeting disagree for
approval.
Article 10. Plan approval
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The Vietnam Chemical Agency shall submit to
leader of Ministry for consideration and approval for the Plan. Form of Decision
on approving the Plan prescribed in Annex 6 enclosed with this Circular;
3. On the basis of the approved Plan, the Ministry
of Industry and Trade shall assign task for the Vietnam Chemical Agency to
authenticated on the sub-cover page of the Plan and send Decision on approval
enclosed with the Plan to organization or individual formulating the Plan,
agency or unit where project is performed or the place where the chemical
facility is situated, including: The provincial Departments of Industry and Trade;
state management agencies of fire fighting and prevention at provincial level;
the environmental state management agencies at provincial level; district
People’s Committees, the management board of industrial zones, export and
processing zones, economical zones (if any).
Article 11. Plan
implementation
1. In the course of producing, trading, using and
storing dangerous chemicals, organizations and individuals must ensure in
accordance with requirements set out at the approved Plan.
2. The approved Plan must be archived at the
chemical facility and considered as basis for organizations or individuals to
control safety at the chemical facility.
3. Annually the chemical facilities must organize
manoeuvres to respond chemical incidents built in Plan with witness of
representative of the Ministry of Industry and Trade, or provincial Departments
of Industry and Trade.
4. If there are changes in the course of investment
and operation that change contents approved in Plan, organizations and
individuals must send report to the Vietnam Chemical Agency for research and
submission to leader of Ministry for consideration and decision.
Chapter 3.
MEASURES FOR PREVENTION
AND RESPONSE AGAINST CHEMICAL INCIDENTS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Chemical projects with the maximum chemical
storage volume at a time less than the limitation volume prescribed in Annex
VII of the Decree No. 26/2011/ND-CP must formulate Measures before the project
officially operates.
2. Chemical facilities with the maximum chemical
storage volume at a time less than the limitation volume prescribed in Annex
VII of the Decree No. 26/2011/ND-CP.
3. Chemicals that have yet not had the limitation
volume prescribed in Annex VII of the Decree No. 26/2011/ND-CP must formulate
Measures.
Article 13. Content of
Measures
Layout, content of measures prescribed in Annex 7
enclosed with this Circular.
Article 14. Agencies
certifying the Measures
The Departments of Industry and Trade of provinces
and central-affiliated cities are agencies certifying the Measures for chemical
projects and facilities in localities under their management.
Article 15. Dossier requesting
for certifying the Measures
1. Dossier requesting for certifying the Measures
includes documents specified in Clause 6 Article 1 of the Decree No.
26/2011/ND-CP, specified as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Measures including 05 (five) copies, in case if
this quantity needs be more, organization or individual must supply
additionally at the request of the appraisal agency.
c) Report on feasibility research, or the economic
- technical Report on works construction, or plan on production and business
includes 01 (one) copy certified by chemical facility or chemical project;
d) Other documents enclosed (if any).
2. Organization or individual may, directly or
through post office, submit dossier requesting for Measures appraisal at the
provincial Department of Industry and Trade.
Article 16. Certifying the
Measures
1. Time limit of certifying the measures not more
than 20 (twenty) working days, after organization or individual submit fully
valid dossier as prescribed in Clause 1 Article 15 of this Circular.
2. Within 04 (four) days, after receiving dossier,
the provincial Departments of Industry and Trade must notify in writing
organization or individual about insufficient contents or documents and time
limit for completing dossier if dossier is insufficient or invalid.
3. Time limit of certifying Measures prescribed in
Clause 1 of this Article excludes time for organization or individual to
complete dossier as prescribed in Clause 2 of this Article.
4. In case where dossier requesting for certifying the
Measures is unsatisfactory, the provincial Departments of Industry and Trade
shall notify in writing organizations and individuals, in which clearly stating
contents need be revised or supplemented, and time limit for completion.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 17. Implementation of
the Measures
1. In the course of producing, trading, using and
storing dangerous chemicals, organizations and individuals must ensure in
accordance with requirements set out at the certified Measures.
2. The certified Measures must be archived at the
chemical facility and considered as basis for organizations or individuals to
control safety at the chemical facility.
3. If there are changes in the course of investment
and operation that change contents set out in the certified Measures,
organizations and individuals must send report to the provincial Departments of
Industry and Trade for consideration and decision.
Chapter 4.
PROVISIONS OF
IMPLEMENTATION
Article 18. Implementation
responsibilities
1. The Vietnam Chemical Agency shall assume the
prime responsibility for, and coordinate with the provincial Departments of
Industry and Trade in disseminating, guiding, monitoring and examining
implementation of this Circular.
2. Organizations and individuals having chemical
projects, chemical facilities shall abide by, comply with formulation of the
Plan or the Measures for prevention and response against chemical incidents as
prescribed in this Circular; ensure proper implementation of contents stated in
the approved Plan or certified Measures; comply with regulation on reporting
regime, and receive examination, inspection of competent agencies relating to
implementation of Plan or Measures.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Chemical facilities make report on
implementation of Plan and send it to the Ministry of Industry and Trade (the
Vietnam Chemical Agency); send report on implementation of Measures to the
provincial Departments of Industry and Trade before January 15, annually. Form
of report on implementation of Plan or Measures prescribed in Annex 11 enclosed
with this Circular.
2. The provincial Departments of Industry and Trade
shall make general report on implementation of Measures in localities under
their management and send it to the Ministry of Industry and Trade (the Vietnam
Chemical Agency) before January 31, annually. Form of general report on
implementation of Measures prescribed in Annex 12 enclosed with this Circular.
Article 20. Transitional
provisions
1. The chemical projects that conducted investment,
construction of works; the chemical facilities that are operating before the
effective date of this Circular, must formulate Plan and send to the Ministry
of Industry and Trade for appraisal before December 31, 2014.
2. The chemical projects that conducted investment,
construction of works; the chemical facilities that are operating before the
effective date of this Circular, must formulate Measures and send to the
provincial Departments of Industry and Trade for certifying before December 31,
2014.
3. The chemical projects under group C that must
formulate Plan as prescribed in Circular No. 28/2010/TT-BCT dated June 28, 2010
of the Ministry of Industry and Trade, specifying a number of Article of the
Chemical Law and the Government’s Decree No. 108/2008/ND-CP dated October 07,
2008, detailing and guiding implementation a number of Articles of the Chemical
Law, and have been approved by the provincial Departments of Industry and Trade
before the effective date of this Circular must do dossier requesting the
Ministry of Industry and Trade for appraising and re-approving the Plan.
Article 21. Effect
1. This Circular takes effect on October 15, 2013.
2. This Circular replaces: Chapter V on Measures
and Plan for prevention and response against chemical incidents in industry;
provisions on report on chemical safety status, implementation of Plan, Measures
at Article 48 of the Circular No. 28/2010/TT-BCT.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOR THE MINISTER
OF INDUSTRY AND TRADE
DEPUTY MINISTER
Le Duong Quang
APPENDIX 1
INSTRUCTION IN PRESENTATION AND ESTABLISHMENT OF
PLAN ON PREVENTION AND RESPONSE AGAINST CHEMICAL EMERGENCIES
I. GUIDELINES
1. Format
a) Paper size
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Presentation
The Plan shall be in portrait
orientation on A4-sized papers.
c) Margins
- Top: 20 - 25 mm;
- Bottom: 20 mm;
- Left: 30 - 35 mm;
- Right: 20 mm;
- Header: Name of organization
making plan on the left, "Plan on prevention and response against chemical
emergencies” on the right.
- Footer: Use Insert Page Number,
choose the Plain in which the number is in the middle of the line (for example:
page 2/7)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Character set: Unicode, font:
Times New Roman, size: 14, normal style of Microsoft Word.
- Normal spacing (Before: 6pt;
After: 0pt; Line: single).
2. Presentation of the Plan
- The Plan shall be brief,
coherent, and clean without erasure and must not include too much abbreviations
or English terms. Long terms or terms that rarely appear in the Plan must not
be abbreviated. There shall be interpretation of terms that are abbreviated.
- Subsections shall be numbered
automatically with not exceeding 4 digitals. Any section with subsections shall
include at least 2 of them. For example: the subsection 2.1.1 shall be followed
by subsection 2.1.2 or more;
- Figures in the Plan shall have
notes and shall be numbered. Pictures in the Plan shall not be resized
unconformably. For example: Picture 3.2: the 2nd picture of this
section (or section 3);
- The cover page shall be printed
on blue hard cover with gold foil stamp. The title “Plan on prevention and
response against chemical emergencies” shall be stamped on the cover (after
being modified according to the comments of the Appraisal Council). Name of the
organization and the year in which the plan is made shall be printed on the
back.
- Page 1: Similar to the cover,
printed on normal paper;
- Table of contents: using
automatic “Table of Contents” function in Microsoft Word;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The map of the area where the
manufacturing facility is located: color-printed on A3 sheet;
- The map of the location where
chemicals are planned to be stored in the premise of the manufacturing facility
and the storing condition (underground, semi-underground or on the ground):
color-printed on A3 sheet;
- The equipment placement site plan
and technology line plan, the amount of hazardous chemicals from the main manufacturing
equipment and the intermediate containing equipment: printed on A3 sheets;
- Appendixes (if any) shall be
printed on separate pages. The word “Appendix” and their ordinal numbers (in
case of multiple appendixes) shall be centered on a separate line with normal
font, size 14, bold. The title (name) of the appendix shall be centered,
capitalized, bold, size 13 to 14.
3. Layout and contents of
the Plan
The layout and contents of the Plan
is specified in Section II of this Appendix
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
II THE DEVELOPMENT OF THE PLAN
INTRODUCTION
1. Introduction to the chemical
facility/project.
2. The necessity of the Plan.
3. Legal basis for the Plan.
Part
1
INFORMATION
ABOUT THE CHEMICAL FACILITY/PROJECT
1. Information about the scope of
investment, production and trade: construction capacity and area and location
of the work.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Production technology
4. List of chemical names,
weights, chemical and physical properties, toxicity of each type of hazardous
chemicals that are materials, intermediate chemical and finished
products. If the chemicals of the chemical facility/project are issued with
the Chemical safety data sheets or Certification of conformity of declaration,
then the owner of the chemical facility/project may used such documents instead
of the Declarations of chemical properties.
5. A description of technical
requirements for packaging, storing and transport of different hazardous
chemicals, including:
- The hazardous chemicals packages,
tanks and containers planned to be used in producing, storing and transport;
materials and the maximum capacity of each type;
- Requirements for standard of
designing and manufacturing and conditions about basis for design and
manufacture. If foreign standards are applied to design and production, their
names and issuers must be specified;
- The storing conditions in terms
of temperature, pressure; condition of prevention of shock, lighting and static
electricity;
- Internal system and means of
transport planned to use in the chemical facility/project.
6. A description of geographical
conditions, topography, meteorological and hydrological characteristics of the
location of the chemical facility/project.
7. A list of industrial, military,
residential, administrative, commercial works, religious works environmentally
sensitive areas within the radius of 1000 m around the chemical
facility/project.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FORECAST
ABOUT RISKS AND PLAN FOR INSPECTION AND CONTROL OF SOURCES OF CHEMICAL RISKS
1. A List of risky locations
including locations of main equipment for manufacturing hazardous chemicals,
hazardous chemical enclosed with technological conditions for manufacture and
storage; the number of employees expected to work in the area. Etablish a list
of possible cases of leakage, spillage or explosion of hazardous chemicals at
each risky location, analysis of causes and conditions for occurrence of
emergencies.
2. Measures for prevention of
emergencies and plans on inspection and control of sources of chemical risks:
plan on regular and irregular inspection; regulations on inspector members,
responsibilities of inspectors, items subject to inspection or control;
regulations on retention of inspection records.
Part
3
FORECAST
ABOUT CASES OF CHEMICAL RISKS AND REMEDIES
1. Forecasts about developments of
the emergency; estimates for coming consequences, the scope of the emergency
and its influence on human and environment around if the emergency is not under
control. The identification of results shall be based on the highest activity
level of the hazardous chemicals storing equipment or area.
2. A plan on responses to the
forecasted risks. Establish plan on cooperation between the internal and
external emergency response forces. Establish plan on evacuation of people and
property.
Part
4
CHEMICAL
EMERGENCY RESPONSE ABILITY
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A list of equipment for chemical
emergency response, including name of the equipment, quantity, conditions;
protection system, provision system for rescue and prevention of emergencies.
3. Warning system, internal and
external information system for emergency.
4. A plan on periodical training
and rehearsal.
Part
5
PLAN
ON REMEDIAL MEASURES FOR CHEMICAL EMERGENCIES
The plan on remedial measures for chemical
emergencies shall be conformable to the provisions of the Law on Environment
protection and other relevant law provisions. The plan on remedial measures for
chemical emergencies shall include:
1. Measures to prevent and reduce
the source of environment pollution and reduce the spread of environment
pollution so as not to affect health and living conditions of the residents.
2. Measures for pollution
minimization and environmental remediation at the request of environment
authorities.
3. Detailed guidelines on technical
measures for cleaning the area that is polluted by chemical emergencies.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
CONCLUSION
1. The assessment of the investor
in the chemical facility/project about the Plan on prevention and response
against chemical emergencies.
2. Commitment of the investor in
the chemical facility/project.
3. Opinions of the investor in the
chemical facility/project.
(Provide the opinions about the
content outside the competence of the investor in the chemical facility/project
to ensure the safety during the operation of the chemical facility/project).
ANNEXES
1. The map of the area where the
chemical facility/project is located.
2. The map of the intended
locations where chemicals are stored on the premise of the
project/manufacturing facility and the storing condition (underground,
semi-underground or on the ground).
3. The equipment placement site
plan and technology line plan, the amount of hazardous chemicals from the main
manufacturing equipment and the intermediate containers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
References (if any), including
name, author, year of publish, publisher./.
APPENDIX 7
GUIDANCE ON ESTABLISHMENT OF MEASURES FOR
PREVENTION AND RESPONSE AGAINST CHEMICAL EMERGENCIES
(Enclosed with the Circular No. 20/2013/TT-BCT dated August 05, 2013 by the
Ministry of Industry and Trade)
INTRODUCTION
1. Introduction to the chemical
facility/project.
2. The necessity of the Measures
for prevention and response against chemical emergencies.
3. Legal basis for the Measures for
prevention and response against chemical emergencies.
Chapter
I
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Scope of investment: capacity,
area, and location of construction.
2. Production technology
3. A list of chemical names, weight,
chemical and physical properties, toxicity of each type of hazardous chemicals
that are materials, intermediate chemical and finished products.
4. A description of technical
requirements for packaging, storing and transport of different hazardous chemicals,
including:
- The hazardous chemicals packages,
tanks and containers used in producing, storing and transport; materials and
the maximum capacity of each type;
- Requirements for standard of
designing and producing and conditions about basis for design and manufacture.
If a foreign standard is applied in design and production, its name and the
issuer shall be specified;
- The storing conditions in terms
of temperature, pressure; condition of prevention of shock, lightning and
static electricity.
5. Enclosures:
- The map of the area where the
chemical facility/project is located;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The equipment placement site plan
and technology line plan, the amount of hazardous chemicals from the main
manufacturing equipment and the intermediate containing equipment.
Chapter
II
FORECAST
ABOUT RISKS AND PLAN ON INSPECTION AND CONTROL OF SOURCES OF CHEMICAL RISKS
1. A list of risks including the
location of main hazardous chemical manufacturing equipment, hazardous
chemicals storing equipment or area enclosed with technological conditions for
manufacture and storage; the number of employees expected to work in the area.
Forecast about chemical risks
2. Plans on inspection and control
of chemical risks: plan on regular and irregular inspection; regulations on
inspector members, responsibilities of inspectors, items subject to inspection
or control; regulations on retention of inspection records.
3. Measures to reduce the risks.
Chapter
III
MEASURES
FOR RESPONSE TO CHEMICAL EMERGENCIES
1. A plan on human resources for
chemical emergency response: A plan on organizing, operating and direct
rescuing and troubleshooting.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Warning system, internal and
outward communication system for emergency response.
4. A plan on cooperation between
the internal and external emergency response forces specified in Section II.
5. Detailed guidelines on technical
measures for cleaning the area that is polluted by chemical emergencies.
6. Other activities for chemical
emergency response.
CONCLUSION
1. The assessment of the investor
in the chemical facility/project about the Measures for prevention and response
against chemical emergencies.
2. Commitment of the investor in
chemical facility/project.
3. Opinions of the investor in the
chemical facility/project:
(Provide opinions about the content
outside the competence of the investor in the chemical facility/project to
ensure the safety during the operation of the chemical facility/project).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(If
any)
REFERENCES
References (if any), including
name, author, year of publish, publisher./.
APPENDIX 8
FORM OF OFFICIAL DISPATCH APPLYING FOR
CERTIFICATION OF MEASURES FOR PREVENTION AND RESPONSE AGAINST CHEMICAL
EMERGENCIES
(Enclosed with the Circular No. 20/2013/TT-BCT dated August 05, 2013 by the
Ministry of Industry and Trade)
NAME
OF ENTERPRISE
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To:
Service of Industry and Trade …………
Name of enterprise:
…………………………………………………………………………………………
Chemical facility/project:
……………………………………………………………………….
Location:
…………………………………………………………………………………………
Phone number:…………………….. Fax:
……………………. E-mail: …………………………………….
We hereby would like ………………………..(2)
to certify the Measures for prevention and response against chemical
emergencies.
We hereby declare to comply
strictly with the regulations on prevention and response against chemical
emergencies according to the provisions of the Law on Chemicals and the
Circular No. ……….. /…/TT-BCT dated…………………. by the Ministry of Industry and
Trade on the Plan and Measures for prevention and response against chemical
emergencies in industry and other relevant legislation.
We enclose herewith:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Enclosures (if any)./.
DIRECTOR
OF ENTERPRISE
(Signature and seal)
Notes:
(1) Place
(2) Name of the
certifying agency
APPENDIX 11
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ENTERPRISE’S
NAME
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------
No.:
…….
(1)……….,
date month year …..
Respectfully
to: ……………………………. (2)
In furtherance of the Circular
No………/……/TT-BCT date….. month…..year….. of the Ministry of Industry and Trade stipulating
the plan and measures for prevention and response against chemical incidents in
industry, Company…….. reports implementation of plan and measures for
prevention and response against chemical incidents as follows:
Part
I
GENERAL
PROVISION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Address:
Telephone:
Facsimile:
3. Operational type:
Production □;
Storage
□;
Use
□;
Trade □;
4. Chemicals used in operation
of the facility:
No.
Chemical
name in Vietnamese
CAS
code
Commercial
name
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Volume
of chemical (in year)
Dangerous
classification
Operational
purpose
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Part
II
OPERATIONAL
CHARACTERISTICS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chemical
name in Vietnamese
CAS
code
Type
of equipment
(container/ technological equipment/ transport)
Technological
conditions
Status
of installation
Maximum
capacity of containing (m3)
Technological
control method
Temperature
(°C)
Pressure
(atm)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
n
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Part
III
SAFETY
MEASURE IN OPERATION
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
CAS
code
A
B
C
D
E
G
H
I
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
L
M
N
O
P
Q
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
□
□
□
□
□
□
□
□
□
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
□
□
□
□
2
□
□
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
□
□
□
□
□
□
□
□
□
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
□
□
3
□
□
□
□
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
□
□
□
□
□
□
□
□
□
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4
□
□
□
□
□
□
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
□
□
□
□
□
□
□
□
5
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
□
□
□
□
□
□
□
□
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
□
□
□
□
□
□
Part
IV
SITUATION
OF ACCIDENTS, INCIDENTS
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
CAS
code
Position
of equipment upon incident occurs
Consequences
Affected
scope
Causes
(Operation/equipment)
Remediation
status
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
n
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Part
V
ASSESSMENT
ON SAFETY STATUS OF CHEMICALS
1. General assessment on
safety level
2. The parts, devices of which
supervision needs to be centralized
No.
Chemical
name in Vietnamese
CAS
code
Position/Equipment
Supervision
point
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
n
3. The parts, devices
which need to be added the safety measures
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chemical
name in Vietnamese
CAS
code
Position/Equipment
Additional
point
Measure,
means for addition
1
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
n
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Recommendation:
Instructions:
1. Clause 4, Part I: At a facility
with chemicals operation, it can exist at the same time various dangerous
chemicals, each chemical is declared by accountant on each line according to
the ordinal number. Assumed report form has only 5 types of chemicals, if
there are more than 5; the facility with chemicals operation adds the lines of
declaration.
2. The column "dangerous
classification" in Section 4, Part I: record main dangerous properties of
chemicals. If there is information, it can record additionally characters
of dangerous classification of EU, dangerous index of UN…
3. The column "Installation
Status": stating the characteristics of device as placing on high,
floating on the surface or underground ... of fixed or mobile kind.
4. Column "Maximum capacity of
containing" means:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- For production equipment,
capacity is the design capacity
5. Column "technological
control method": write "TD" if the automatic control is applied;
"BTD" if the semi-automatic control is applied; "BT" if the
manual control is applied. In case where the device combining several control
forms, stating all control forms.
6. Alphabet notations in Section
III are specified as follows:
A. Chemical safety management
system consists of the responsible individuals from operating positions to
chief of operating division, the head of the facility.
B. Chemical safety slip as
prescribed at Appendix 17 of Circular 28/2010/TT-BCT.
C. Certificate of testing equipment
(if any)
D. Operating procedures approved by
the responsible person of the facility.
E. Equipment troubleshooting
process approved by the responsible person of the facility.
G. Plan of chemical incident
prevention and remedy
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
I. Equipment for labor environment
supervision.
K. Occupational hygiene equipment
(ventilation, decontamination, toxic absorption, gas treatment, temperature
reduction ...)
L. Devices to control technology.
M. Equipment of protection against
overvoltage, over temperature, overload, spill, lightning, static electricity.
N. Measures to limit exposure time
and individual protective means.
O. Organization of training.
P. Organization of periodic
maneuvers for emergency situation.
Q. The plan of safe chemical
destruction approved by the competent authority.
The facility with chemicals
operation has implemented the safety measures corresponding to alphabet
notations above, marking in the respective box in Part III of this Appendix.