THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No.
179/2011/TT-BTC
|
Hanoi,
December 08, 2011
|
CIRCULAR
GUIDING THE HANDLING OF GOODS WHICH ARE ABANDONED, STRAYED,
MISTAKENLY CLAIMED OR UNCLAIMED AFTER THE EXPIRATION OF THE CUSTOMS DECLARATION
TIME LIMIT AT SEAPORTS PROVIDED IN ARTICLE 45 OF THE CUSTOMS LAW, AND OTHER
UNCLAIMED GOODS
Pursuant to Customs Law No. 29/2001/QH10
of June 29, 2011, and Law No. 42/2005/QH11 of June 14, 2005, Amending and
Supplementing a Number of Articles of the Customs Law;
Pursuant to the Government's
Decree No. 97/2007/ND-CP of June 7, 2007, providing for the sanctioning of
administrative violations and coercive execution of administrative decisions in
the customs sector;
Pursuant to the Government's
Decree No. 18/2009/ND-CP of February 18, 2009, amending and supplementing a
number of articles of Decree No. 97/2007/ND-CPofJune 7, 2007, providing for the
sanctioning of administrative violations and the coercive execution of
administrative decisions in the customs sector;
Pursuant to the Government's
Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
After consulting the Ministry
of Transport, the Ministry of Finance guides the handling of goods which are
abandoned, strayed, mistakenly claimed or unclaimed after the customs
declaration time limit at seaports provided in Article 45 of the Customs Law,
and other unclaimed goods, as follows:
Chapter I
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1.
Scope of regulation
1. This Circular guides the
order of handling goods which are abandoned, strayed, mistakenly claimed or
unclaimed after the expiration of the customs declaration lime limit at
seaports provided in Article 45 of the Customs Law and goods collected by
storage enterprises in the course of cargo loading and unloading; goods
excessively imported as compared to bills of lading or other than those
described in manifests which are unclaimed (below referred to as in-stock
goods) and retained at seaports.
2. In-stock goods at
international river ports, ICDs and CFSs shall be also similarly handled under
the guidance in this Circular.
3. This Circular does not govern
the following cases:
a/ Goods retained by sea
shippers at Vietnamese seaports (which shall be handled under the Government's
Decree No. 46/2006/ ND-CP of May 16, 2006);
b/ Unclaimed mails, postal
matters and parcels (which shall be handled under Joint Circular No.
03/2004/TTLT-BBCVT-BTC of November 29,2004, of the Ministry of Post and
Telecommunications and the Ministry of Finance);
c/ Unclaimed in-stock goods,
luggage and assets at Vietnamese airports (which shall be handled under the
Ministry of Finance's Circular No. 33/2004/TT-BTC of April 15, 2004);
d/ In-stock goods at bonded
warehouses (which shall be handled under the guidance in the Ministry of
Finance's Circular No. 195/ 2010/TT-BTC of December 6, 2010);
e/ Goods which are abandoned,
strayed, mistakenly claimed or unclaimed after the customs declaration time
limit and show signs of violation of law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
This Circular applies to
Vietnamese and foreign organizations and individuals involved in the handling
of goods which are abandoned, strayed, mistakenly claimed or unclaimed after
the customs declaration time limit and goods collected by storage enterprises
in the course of cargo loading and unloading; goods excessively imported as
compared to bills of lading or imported goods other than those described in
manifests which are unclaimed.
Article 3.
Interpretation of terms
In-stock goods guided in this
Circular include:
1. Abandoned goods:
a/ Goods whose owners issue a
written notification of the abandonment thereof; do not come to claim or do not
reply after being informed by customs offices;
b/ Goods retained in Vietnam and
left at seaports by sea shippers who issue a document to waive their right to
retain them.
2. Strayed goods:
a/ Goods with consignees"
addresses in Vietnam, which are strayed to another country and later brought
into Vietnam and are unclaimed;
b/ Goods sent to another
country, but strayed to Vietnam and are unclaimed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Goods which have passed the
customs declaration time limit, have been publicly announced in the mass media
by customs offices, but are unclaimed .
5. Other goods stored at border
gates and unclaimed:
a/ Goods collected by storage
enterprises in the course of cargo loading and unloading;
b/ Goods excessively imported as
compared to bills of lading or goods imported other than those described in
manifests.
Chapter II
MONITORING AND
ANNOUNCEMENT OF IN-STOCK GOODS
Article 4.
Monitoring and classification of in-stock goods
1. Responsibilities of storage
enterprises:
a/ To monitor, inventory and
classify in-stock goods according to Form 01/2011/TB-KB, promulgated together
with this Circular (not printed herein):
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c/ To regularly inform the
managing Customs Sub-Departments (below referred to as Customs Sub-Departments
for short) of the situation of in-stock goods on the 5" of the subsequent
month. Particularly for perishable goods, frozen goods, dangerous and hazardous
chemicals and goods with their shelf lives to expire soon, to inform within 2
days after receiving written abandonment notices of goods consignees, or from
the 91stday for goods stored at border gate areas for over 90 days counting
from the date of arrival at the border gates for unloading;
d/ To arrange storage and
preservation sites satisfying the customs supervision conditions for in-stock
goods pending the handling;
e/ To join councils for handling
abandoned goods.
2. Responsibilities of shipping
companies/ shipping agents/forwarding enterprises (below referred to as
shippers for short):
Shippers shall notify the
Sub-Customs Departments of the border gates of importation of the lists of
bills of lading of goods which have been unclaimed for over 90 days after the
date they arrive at these border gates according to Form 01/2011/TB-KB
promulgated together with this Circular (not printed herein), enclosed with
documents notifying the goods' arrival at the border gates.
3. Responsibilities of Customs
Sub-Departments:
a/ To coordinate with storage
enterprises and shippers in summarizing, monitoring, inventorying, classifying
and supervising the quantities of in-stock goods (according to Form No.
02/2011/TH-HQ, promulgated together with this Circular- not printed herein);
b/ To carry out announcement
procedures according to Article 5 of this Circular.
Article 5.
Announcement procedures
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Within 5 days after receiving
storage enterprises' notifications on lots of in-stock goods defined in Clauses
2, 3 and 4, Article 3 of this Circular, the managing Customs Sub-Departments
shall announce the information on the goods lots on Vietnam Television, local
television stations, the Customs Newspaper and Business Forum newspaper for 3
consecutive times, and concurrently publicly post up such information at their
offices. Goods consignees will have 180 days from the date of announcement to
come and claim the goods.
For perishable goods, frozen
goods, and dangerous and hazardous chemicals, such announcement will be
published for 2 consecutive times and goods consignees will have 30 days to
come and claim the goods.
2. For other unclaimed goods
defined at Point a, Clause 5, Article 3 of this Circular:
Within 30 days after the arrival
of goods at a border gate for unloading, storage enterprises shall notify such
lo the goods consignees/ shippers to come and take the goods according to Form
No. 03/2011/TB-KB, promulgated together with this Circular {not printed
herein); the notification shall be made twice within 30 days.
3. Past the time limit defined
in Clause 1 or 2 of this Article, if nobody comes to claim the goods, the
Customs Sub-Department shall compile a dossier proposing the handling under the
guidance in Article 6 of this Circular.
4. If goods owners come to claim
the goods within the said time limit, they shall be allowed to carry out
procedures for importing the goods, and pay a fine for late carrying out
customs procedures according to regulations on handling of customs-related
administrative violations as well as all expenses related lo the late receipt
of goods. If the declaration is registered at a different Customs
Sub-Department, such Customs Sub-Department shall notify in writing the Customs
Sub-Department managing the in-stock goods for monitoring and carrying out
subsequent procedures.
5. Cases exempt from
announcement:
a/ Goods specified in Clause 1,
Article 3 and at Point b, Clause 5, Article 3 of this Circular;
b/ Goods determined by customs
offices to be goods banned from export or import, but not to be smuggled or
fraudulently traded goods;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter
III
CONFISCATION AND
COMPILATION OF DOSSIERS FOR HANDLING IN-STOCK GOODS
Article 6. Confiscation
and compilation of dossiers for handling in-stock goods
1. Within 5 days after the
expiration of the announcement time limit (180 or 30 days) specified in Article
5 of this Circular, the Customs Sub-Departments of the places where exist
in-stock goods shall compile dossiers and propose the directors of the Customs
Departments of provinces, inter-provinces or cities (referred to as Customs
Departments for short) to issue confiscation decisions.
A proposal dossier comprises:
a/ The written proposal on
handling in-stock goods;
b/ A detailed list of goods
(their names, quantity of containers, weight, names/addresses of consignors and
consignees, name of carrier and date of entry, serial number and date of the
bill of lading, exporting country: 1 original;
c/ The official letters
requesting Vietnam Television, local television stations, Customs Newspaper and
Business Forum Newspaper to publish information on the goods lot or storage
enterprise's notification to goods consignee/ shipper: 1 copy of each notice;
d/ The document notifying the
goods abandonment or document evidencing the goods abandonment by their owner
or shipper (if any): 1 original.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter IV
HANDLING OF IN-STOCK
GOODS
Section 1:
ORDER OF HANDLING IN-STOCK GOODS
Article 7.
The handling council
1. Within 5 days after receiving
a report of the Customs Department proposing the handling of in-stock goods,
the director of the provincial-level Department of Finance shall issue a
decision to form an in-stock goods handling council.
An in-stock goods handling
council is composed of:
a/ The chairman: A leader of the
provincial-level Department of Finance;
b/ The vice chairman: the
manager of the storage enterprise concerned;
c/ Members:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c.2/ Representatives of
shippers/shipper' agents (when necessary);
c.3/ Representatives of
specialized management agencies such as provincial-level Departments of Natural
Resources and Environment, Quarantine Sub-Departments,... (if the handling is
related to environment, quarantine,...).
2. In the course of
implementation, the council chairman may assign the storage enterprise (vice
chairman) to handle in-stock goods under the guidance in Section 1 of this
Chapter and specifically report on the handling result to the Council after the
handling is completed.
3. The in-stock goods handling
council may use the seal of the provincial-level Department of Finance for
performing the council's duties and shall disband after fulfilling its duties.
4. Based on the practical
situation of in-stock goods in border gate areas under their management, the
directors of provincial-level Departments of Finance may form a permanent
council to handle in-stock goods in different periods of the year.
5. In the course of performing
its duties, when necessary, the handling council may establish specialized
sections to assist them (such as inventory section, classification section,
secretariat,...) or hire lawfully established assessment organizations for asset
quality assessment to serve the making of a plan on asset handling and
valuation.
Article 8.
Inventory, classification and issuance of decisions on handling of in-stock
goods
Within 15 days after being formed
(or 15 days after the receipt of a report proposing the handling of in-stock
goods from the provincial-level Customs Department of the locality in which a
permanent council operates), the in-stock goods handling council shall:
1. Open the seals of the goods
or containers (if any);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Determine the value of
in-stock goods;
4. Make a minutes of
certification;
5. Issue a decision on
destruction or liquidation of the goods (the whole lot or divided into smaller
lots):
6. Hand over in-stock goods to
the storage enterprise for management pending the handling.
Article 9.
Forms of handling
1. Destruction, for useless
goods (decayed, broken and deteriorated and expired goods) or goods banned from
circulation under Vietnamese law.
2. Sale for liquidation, for
usable goods.
a/ In-stock goods shall be sold
through public auctions according to law or sold directly (not through auction)
under Point b, Clause 2 of this Article.
b/ Cases of direct sale, not
requiring auction:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b.2/ Processed foodstuffs and
medicines with their shelf life to expire within 30 days;
b.3/ Other kinds of goods which
must be promptly sold, otherwise they will get decayed or rotten or expire;
b.4/ Goods with an assessed
value of under VND 100 million/lot.
c/ If the goods defined at
Clause 2 of this Article are on the list of conditionally imported goods or the
list of goods banned from export or import, the handling councils shall propose
concerned specialized management agencies to issue import permits before the
sale thereof.
Article 10.
Implementation of handling decisions
1. For goods subject to
destruction:
a/ Storage enterprises assume
the prime responsibility for the destruction or hire licensed destruction
organizations or units to conduct the destruction within the time limit set by
the council. The destruction must be recorded in writing and directly
supervised by the handling council.
A destruction record has the
following major details: grounds and reasons for destruction; time and location
of destruction; destruction participants; names, types, quantity and current
conditions of goods at the time of destruction; form of destruction and other
related matters.
b/ For goods of which the
destruction will affect the environment, the consent and guidance of the local
environment management agency must be obtained before the destruction.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ For goods of direct sale (not
through auction):
On the basis of the assessed
value of in-stock goods, the handling council shall assign the storage
enterprise to sell them directly to organizations and individuals that wish to
buy the goods through public sale or hire a professional auctioning
organization (asset auction service center or enterprise) to sell the goods.
The sale of in-stock goods must
be recorded in writing. A sale record has the following major details: grounds
for sale; time and location of sale; seller; names, types, quantity and current
conditions of goods at the lime of sale; sale unit prices; payment value;
buyers and other related matters.
b/ For auctioned goods:
b. 1/ The reserve price is the
price set by the handling council based on the value of in-stock goods (inclusive
of taxes) as provided at Point a, Clause 2, Article 36a of the Government's
Decree No. 18/2009/ND-CP of February 18, 2009, amending and supplementing a
number of articles of the Government's Decree No. 97/ 2007/ND-CP of June 7,
2007.
b.2/ The handling council may
assign the storage enterprise to directly organize the auction or hire a
professional auction organization (asset auction service center or asset
auction enterprise) to auction in-stock goods.
b.3/ The order and procedures for
auctioning in-stock goods comply with the law on asset auction.
c/ Upon completion of the goods
sale under Points a and b, Clause 2 of this Article, the storage enterprise
shall report on the sale result and propose the handling council to issue a
goods sale decision.
d/ Persons who have bought goods
defined at Points a and b, Clause 2 of this Article shall pay money to the
storage enterprise without having to carry out import procedures and pay import
duty and fees.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ Invoice of the sale of assets
confiscated into state public funds, according to Form No. 01/TSSQ-3L.04,
promulgated together with the Ministry of Finance's Decision No. 12/2004/
QD-BTC of January 9, 2004: 1 original;
b/ Decision on the sale of
in-stock goods: 1 original;
c/ Ex-warehousing bill issued by
the storage enterprise: 1 original;
d/ Permit of a competent agency
for conditionally imported goods (if any): 1 copy.
Copies must be signed and sealed
by the council chairman.
4. Within 15 days after
receiving a complete set of goods purchase document, if buyers do not come to
receive goods or do not bring goods out of the border gate area without a plausible
reason, the council shall organize the re-handling of the in-stock goods under
the guidance in Chapter IV of this Circular.
Section 2:
POST-HANDLING FINANCIAL MANAGEMENT
Article 11.
Post-handling financial management
The entire proceeds from the
sale of in-stock goods paid by the purchasers shall be managed and used by
storage enterprises according to Articles 12 and 13 of this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Expenses for hiring of
in-stock goods handling services, including:
a/ Inventory and classification
of goods:
b/ Assessment of goods quality
and value;
c/ Publication of information in
the mass media:
d/ Printing of auction dossiers,
payment of auction charges (in case of hiring a professional auction
organization).
2. Storage expenses, including:
a/ Storage charges (for goods
and containers, if any), calculated from the date the director of the Customs
Department issues the confiscation decision;
b/ Goods handling expenses in
the course of sale;
c/ Goods delivery and
preservation expenses in the course of sale.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Remuneration paid to council
members in the course of sale (inventory, classification, assessment,
valuation, sale planning and organization) comply with the Ministry of
Finance's regulations on working travel expenses. The number of paid days is
the actual number of working days of council members.
4. Expenses for organization of
destruction.
Article 13.
Financial finalization
1. Within 10 days from the
handling concludes (the date of completion of the destruction or the date of
issuing the sale decision), storage enterprises shall summarize all expenses
enclosed with relevant documents and report thereon to the handling councils
for approval. Payment shall be made in priority order from Clause 1 to Clause
3, Article 12 of this Circular. If a goods lot is partially sold and partially
destroyed, destruction expenses will be paid first.
If payment funds are not yet
available, the storage enterprises shall advance their own funds for the
payment.
2. The proceeds from the sale of
in-stock goods, after paying the expenses specified in Article 12, shall be
remitted into the state budget by storage enterprises according to the law on decentralization
of state budget management within 5 days after the completion of the payment.
If storage enterprises delay the remittance of these proceeds into the state
budget within the set time limit, they shall pay a fine equal to 0.05% of the
late-paid amount per day. Such penalty will be decided by the chairman of the
handling council.
3. If the proceeds from the
handling of in-stock goods are not enough to cover the expenses, the storage
enterprises are entitled to use the proceeds from the handling of subsequent
goods lots; if the proceeds remain insufficient for the expenses, the storage
enterprises may carry forward the deficit to the following year.
Chapter V
ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Based on storage enterprises'
reports on goods in stock for more than 90 days and the results of customs
supervision, on the 15th of the first month of every quarter, provincial-level
Customs Departments shall summarize, review and make statistics on the quantity
of in-stock goods lots and in-stock goods handling results in the quarter
(according to form No. 04/2011/ BC-HQ, promulgated together with this Circular-
not printed herein) and send them to the General Department of Customs (via the
Customs Management Supervision Department).
Article 15.
Archive of in-stock goods handling dossiers
In-stock goods handling dossiers
include handling proposal dossiers of Customs Sub-Departments and Customs
Departments and handling dossiers of the handling councils, which must be
archived according to regulations applicable to dossiers of export and import
goods.
Article 16.
Effect
1. This Circular takes effect 45
days from the date of its signing and replaces the Ministry of Finances
Circular No. 05/2003/TT-BTC of January 13. 2003, guiding the handling of in-
stock goods at Vietnamese seaports.
2. For in-stock goods lots
arising before this Circular takes effect but not yet handled, they shall be
handled in the order guided in this Circular.
3. Any problems arising in the
course of implementation should be reported to the Ministry of Finance for
consideration and settlement guidance.-
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66