|
Statistics
- Documents in English (15362)
- Official Dispatches (1331)
|
BỘ TÀI CHÍNH-BỘ TƯ PHÁP
-----
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------
|
Số: 36/2008/TTLT-BTC-BTP
|
Hà Nội, ngày 29 tháng 4 năm 2008
|
THÔNG TƯ LIÊN TỊCH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THÔNG TƯ LIÊN TỊCH SỐ 03/2007/TTLT-BTC-BTP
NGÀY 10/01/2007 HƯỚNG DẪN CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG LỆ PHÍ ĐĂNG KÝ VÀ
PHÍ CUNG CẤP THÔNG TIN VỀ GIAO DỊCH BẢO ĐẢM
Căn cứ Nghị định
số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh
Phí và Lệ phí; Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 06/3/2006 của Chính phủ sửa đổi,
bổ sung một số điều Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 của Chính phủ quy
định chi tiết thi hành Pháp lệnh Phí và Lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày 01/7/2003 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 62/2003/NĐ-CP ngày 06/6/2003 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tư pháp;
Liên tịch Bộ Tài chính và Bộ Tư pháp hướng dẫn sửa đổi, bổ sung Thông tư liên tịch
số 03/2007/TTLT-BTC-BTP ngày 10/01/2007 hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử
dụng lệ phí đăng ký và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm như sau:
1.
Bổ sung điểm d vào khoản 3 Mục I như sau:
“d) Đăng ký và
cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm đối với tài sản kê biên để thi hành án
khi cơ quan thi hành án thông báo về việc kê biên tài sản thi hành án tại Trung
tâm Đăng ký giao dịch, tài sản.”
2.
Sửa đổi khoản 2 Mục III như sau:
“Lệ phí đăng ký và
phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm quy định tại Thông tư này là khoản
thu thuộc ngân sách nhà nước. Cơ quan thu phí, lệ phí được quản lý và sử dụng
tiền phí, lệ phí thu được theo quy định sau:
a) Cơ quan đăng ký
giao dịch bảo đảm quy định tại điểm a khoản 4 Mục I của Thông tư này được trích
lại 80% (tám mươi phần trăm) trên tổng số tiền phí, lệ phí thu được trước khi nộp
vào ngân sách nhà nước để trang trải chi phí cho việc thực hiện công việc, dịch
vụ thu phí, lệ phí theo chế độ quy định.
b) Cơ quan đăng ký
giao dịch bảo đảm quy định tại điểm b khoản 4 Mục I Thông tư này được trích lại
50% (năm mươi phần trăm) trên tổng số tiền phí, lệ phí thu được trước khi nộp
vào ngân sách nhà nước để trang trải chi phí cho việc thực hiện công việc, dịch
vụ thu phí, lệ phí theo chế độ quy định.
c) Cơ quan thu phí
có trách nhiệm kê khai, nộp và quyết toán số tiền phí, lệ phí còn lại (20% đối
với cơ quan thu phí theo quy định tại điểm a khoản 4 Mục I
và 50% đối với cơ quan thu phí theo quy định tại điểm b khoản 4 Mục
I) vào ngân sách nhà nước theo chương, loại, khoản, mục, tiểu mục tương ứng
của mục lục Ngân sách nhà nước hiện hành.
d) Đối với cơ quan
đăng ký giao dịch bảo đảm quy định tại điểm c, khoản 4, mục I của Thông tư này:
Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định tỷ lệ phần
trăm trích lại cho cơ quan thu phí, lệ phí để trang trải chi phí cho việc thu
phí, lệ phí phù hợp với thực tế của địa phương. Trường hợp nguồn thu lệ phí
đăng ký và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm không đủ trang trải chi
phí cho việc thực hiện công việc, dịch vụ thu phí, lệ phí theo chế độ quy định
hoặc chưa được cơ quan nhà nước có thẩm quyền ở địa phương quy định mức thu, chế
độ thu nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký, phí cung cấp thông tin về giao dịch
bảo đảm thì ngân sách địa phương sẽ đảm bảo kinh phí hoạt động cho cơ quan đăng
ký giao dịch bảo đảm theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước và các văn bản
hướng dẫn thi hành.”
3.
Thông tư này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo. Trong quá trình
thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc đề nghị cơ quan, tổ chức, cá nhân phản
ánh kịp thời về Bộ Tài chính, Bộ Tư pháp để nghiên cứu, giải quyết./.
KT. BỘ TRƯỞNG BỘ TƯ PHÁP
THỨ TRƯỞNG
Đinh Trung Tụng
|
KT. BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao, Toà án nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Website Chính phủ;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan Trung ương của các tổ chức đoàn thể;
- Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân, Sở Tài chính, Sở Tư pháp,
Sở Tài nguyên và Môi trường, Cục Thuế,
Kho bạc Nhà nước các tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính và Bộ Tư pháp;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính, Bộ Tư pháp;
- Lưu: Bộ Tài chính (VT, Vụ CST (CST3)), Bộ Tư pháp (VT, Cục ĐKQGGDBĐ).
|
THE MINISTRY OF FINANCE
THE MINISTRY OF JUSTICE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
36/2008/TTLT-BTC-BTP
|
Hanoi, April 29, 2008
|
JOINT CIRCULAR AMENDING AND
SUPPLEMENTING JOINT CIRCULAR No. 03/2007/TTLT-BTC-BTP OF JANUARY 10, 2007,
GUIDING THE COLLECTION, REMITTANCE, MANAGEMENT AND USE OF THE FEE FOR
REGISTRATION AND THE CHARGE FOR SUPPLY OF INFORMATION ON SECURITY TRANSACTIONS Pursuant to the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002,
detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees, and Decree
No. 24/2006/ND-CP of March 6, 2006, amending and supplementing a number of
articles of Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002, detailing the implementation
of the Ordinance on Charges and Fees;
Pursuant to the Government’s Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining
the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance;
Pursuant to the Government’s Decree No. 62/2003/ND-CP of June 6, 2003, defining
the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Justice,
The Ministry of Finance and the Ministry of Justice jointly guide amendments
and supplements to Joint Circular No. 03/2007/TTLT-BTC-BTP of January 10, 2007,
guiding the collection, remittance, management and use of the fee for
registration and the charge for supply of information on security transactions
as follows: 1.
To add the following Point d to Clause 3 of Section I: “d/ To register and supply
information on security transactions for assets distrained for judgment
enforcement when the judgment-enforcing agency notifies such distraint at the
transaction or asset registration center.” 2.
To amend Clause 2 of Section III as follows: “The fee for registration and
the charge for supply of information on security transactions specified in this
Circular constitute a state budget revenue. The charge and fee-collecting
agency shall manage and use the collected charges and fees according to the following
regulations: a/ The security-transaction
registration agency defined at Point a, Clause 4, Section I of this Circular
may retain 80% (eighty per cent) of the total collected charge and fee amount
before remitting it to the state budget in order to cover charge and fee
collection expenses according to regulations. b/ The security-transaction
registration agency defined at Point b, Clause 4, Section I of this Circular
may retain 50% (fifty per cent) of the total collected charge and fee amount
before remitting it to the state budget in order to cover charge and fee
collection expenses according to regulations. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. d/ For the security-transaction
registration agency defined at Point c, Clause 4, Section I of this Circular:
The provincial/municipal People’s Council shall decide on the percentage of
collected charge and fee amount which the charge and fee-collecting agency may
retain in order to cover charge and fee collection expenses, suitable to the
local practical conditions. If revenues from the fee for registration and the
charge for supply of information on security transactions are insufficient to
cover charge and fee collection expenses according to regulations or in case
the competent local state agency does not yet specify charge and fee rates and
the collection, remittance, management and use of the fee for registration and
the charge for supply of information on security transactions, the local budget
shall cover the operating fund of the security-transaction registration agency
in accordance with the State Budget Law and guiding documents.” 3. This Circular
takes effect 15 days after its publication in “OFFICIAL GAZETTE”. Difficulties
or problems arising in the course of implementation should be promptly reported
to the Ministry of Finance and the Ministry of Justice for study and settlement. FOR THE MINISTER OF JUSTICE
VICE MINISTER
Dinh Trung Tung FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Joint circular No.36/2008/TTLT-BTC-BTP of April 29, 2008 amending and supplementing joint Circular No. 03/2007/TTLT-BTC-BTP of January 10, 2007, guiding the collection, remittance, management and use of the fee for registration and the charge for supply of information on security transactions
Official number:
|
36/2008/TTLT-BTC-BTP
|
|
Legislation Type:
|
Joint circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance, The Ministry of Justice
|
|
Signer:
|
Dinh Trung Tung, Do Hoang Anh Tuan
|
Issued Date:
|
29/04/2008
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Joint circular No.36/2008/TTLT-BTC-BTP of April 29, 2008 amending and supplementing joint Circular No. 03/2007/TTLT-BTC-BTP of January 10, 2007, guiding the collection, remittance, management and use of the fee for registration and the charge for supply of information on security transactions
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|