THE
MINISTRY OF HEALTH
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No: 12/2014/TT-BYT
|
Hanoi, March 20,
2014
|
CIRCULAR
PROVIDING GUIDANCE ON MANAGEMENT OF VACCINE USAGE IN VACCINATION
Pursuant to Point d Clause 2 Article 30 of Law
on prevention and control of infectious diseases;
Pursuant to Decree No. 63/2012/ND-CP dated
August 31, 2012 of the Government defining the functions, tasks, entitlements
and organizational structure of the Ministry of Health;
At the request of the Director of General
Department of Preventive Medicine;
The Ministry of Health issues the Circular
providing guidance on management of vaccine usage in vaccination,
Chapter 1.
GENERAL PROVISIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
This Circular stipulates:
1. Requirements applied to medical centers giving
vaccination (hereinafter referred to as vaccination center)
2. Transport, receipt, storage and dispensation of
vaccine;
3. Organizing a vaccination;
4. Observation and treatment for vaccine side
effects
5. Procedures for issuing, reissuing, suspending,
revoking the Certificate of eligibility to give vaccination
Article 2. Interpretation of
terms
In this Circular, these terms below shall be
construed as follows:
1. Vaccination means the act of putting the
vaccine into the bodies of people in order that their bodies shall react
against it and protect them from catching the disease.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Vaccine side effects means irregular
phenomenons of health including symptoms appear at the injection site or whole
body after vaccination, that is not necessarily attributable to the use of
vaccine, including normal vaccine side effect and vaccine injury.
4. Vaccine injury means irregular reactions
after receiving a vaccine which may cause a life-threatening response to those
who are vaccinated (symptoms include dyspnea, anaphylactic shock, anaphylactoid
shock, toxic shock syndrome, high fever and convulsions, prolonged infant
crying, cyanosis, apnea) or leave sequelae or cause the death.
Article 3. Rules for management
of vaccine usage
1. Only medical centers that are granted the
Certificate of eligibility to give vaccination may give vaccination.
2. The Certificate of eligibility to give
vaccination shall be only issued to fixed vaccination center.
3. Medical centers that are granted the Certificate
of eligibility to give vaccination must comply with the requirements as
prescribed in this Circular.
4. Government medical centers appointed to give
vaccination must give vaccination as prescribed Medical examination and
treatment centers having delivery rooms must give vaccination to infants as
prescribed.
5. Vaccines in the Expanded Program on Immunization
must not be used for profitable vaccination,
Chapter 2.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 4. Medical centers
permitted to give vaccination
1. Hospitals, clinics, family clinics, maternity
wards and medical stations in communes, wards and towns (hereinafter referred
to as Commune medical stations) having the operation licenses under law on
medical examination and treatment.
2. Preventive medicine centers.
Article 5. Requirements applied
to fixed vaccination centers
1. Facilities:
a) The waiting area before giving injections must
have at least 50 seats in a session of vaccination, ensure the protection
against the rain, sun, wind and airiness;
b) The area where consultancy and screening is
carried out must be at least 8 m2;
c) The area where the vaccination is given must be
at least 8 m2;
d) The area where vaccine side effects are observed
and treated must be at least 15 m2;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The areas prescribed in Point a, b, c and d must
satisfy the requirements for hygiene, sufficient lighting and arrangement for
unidirectional rule.
2. Equipment:
a) Compulsory vaccine storage equipment: fridges,
temperature monitoring equipment at the place of storage and in the process of
transporting vaccines. In case the Commune medical station have not had
fridges, it must have vaccine thermos or cold boxes in order to store vaccine
as prescribed in Article 9 in this Circular;
b) Injection equipment, antiseptic tools and
chemicals and other essential materials;
c) Anaphylaxis Emergency Kit and Anaphylaxis
Emergency Regimen hung up where vaccine side effects are observed and treated
according to regulations of the Ministry of Health;
d) Instruments for containing empty vaccine vials,
biomedical waste shall be prescribed in regulations of the Ministry of Health.
3. Personnel:
a) There must be at least 03 health workers, at
least 01 of them holds a physician assistant qualification or above; if the
vaccination center locates in a remote area or a severely disadvantaged area,
there must be at least 02 health workers, at least 01 of them holds a physician
assistant qualification or above;
b) The health worker who directly conducts the
screening, consultancy, vaccination, observation and treatments of vaccine side
effects must have the Certificate of training in vaccination issued by the
authorities as prescribed in Article 30 and Article 31 of this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. The fixed vaccination center may arrange
multiple vaccination clinics; each of them must satisfy the requirements as
prescribed in Clause 1, 2 and 3 of this Article.
Article 6. Requirements applied
to mobile vaccination clinic
1. Requirements applied to mobile vaccination
clinic
a) A mobile vaccination clinic shall only be
organized when organizing a vaccination campaign or in the remote area or the
severely disadvantaged area as prescribed in the Decision of Director of the
Department of Health of the central-affiliated cities and provinces
(hereinafter referred to as the Department of Health of province), and only the
vaccines of the Expanded Immunization Program shall be used;
b) It shall be applied by Commune medical station
that is granted the Certificate of eligibility to give vaccination.
2. Minimum requirements applied to facilities:
a) There are consultancy desks, examination desks
and vaccination desks;
b) There is the area where vaccine side effects
have been observed and treated.
The vaccination clinic must satisfy requirements
for hygiene, protection against rain, sun, wind, airiness and sufficient
lighting. The areas as prescribed in Point a and Point b of this Article must
be arranged for unidirectional rule.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Requirements applied to personnel:
a) There must be at least 02 medical employees, at
least 01 of them holds a physician assistant qualification or above.
b) Satisfy the requirements as prescribed in Point
b Clause 3 Article 5 of this Circular.
Chapter 3.
RECEIPT, TRANSPORT, STORAGE AND
DISPENSATION OF VACCINE
Article 7. Receipt and
dispensation of vaccine
1. In case of vaccine receipt, the person in charge
must check and store the information below at the vaccination center:
a) Date of receipt;
b) Type of vaccines;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) The number of Certificate of free sale (CFS) and
the number of Import license.
dd) Certificate of factory production for each
vaccine lots granted by the competent authorities (the copy);
e) Names of manufacturers, and countries of
origins;
g) Names of suppliers;
h) Content, packing requirements;
i) The numbers of the lots;
k) Expiration date of every lot;
l) The number of doses of each lot;
m) Storage temperature;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
p) If there is the diluent accompanied, the
information of diluent must be recorded as follows: manufacturers, countries of
origins, suppliers, lot numbers and expiration date of every lot.
The vaccine shall not be accepted if any of the
above information is unusual.
2. When dispensing vaccines, the person in charge
must check and store the information below at the vaccination center:
a) Date of dispensation
b) Type of vaccines;
c) Name of vaccines;
d) The number of CFS and the number of Import
license.
dd) Certificate of factory production for each
vaccine lot granted by the competent authorities (the copy);
e) Name of manufacturers, countries of origins;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h) The numbers of the lots;
i) Expiration date of every lot;
k) The number of doses of each lot;
l) Receiving units;
m) Storage temperature;
n) Temperature monitor: Vaccine vial monitor (VVM),
freeze tag temperature monitor (if applicable); temperature monitoring tag;
p) If there is diluent accompanied, the information
of diluent must be recorded as follows: manufacturers, countries of origins,
suppliers, lot numbers and expiration date of every lot.
In case any of the above information is unusual, a
report on actual condition must be made as prescribed.
Article 8. Transport of
vaccines
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 9. Storage of vaccines
1. The vaccines must be stored in the exact temperature
as registration of the manufacturer to the Ministry of Health.
2. The vaccines must be stored separately in the
cold chain under regulations of vaccination centers; they must not be stored
together with other products.
3. The vaccine information about temperature, daily
storing condition must be monitored. The vaccines or diluents which are expired
or unusable must be destroyed and a destruction report must be made.
Chapter 4.
ORGANIZING A VACCINATION
Article 10. Organizing a
vaccination session
1. Before vaccination:
a) Consult with vaccinees and their families about
efficacy and benefit of the vaccine and possible reactions after giving
vaccination;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Permit the vaccination, or refuse giving vaccination
if contraindications are found, or delay the vaccination.
d) Provide information about types of vaccines,
dose, expiration date to vaccinees or parents or legal guardians of them.
2. During vaccination:
a) Compare storage temperature, expiration date
with vaccine indications;
b) Give vaccination in accordance with indications
of each type of vaccines and regulations on safe injection;
c) Follow the steps before and during the
vaccination as prescribed;
3. After vaccination:
a) Request the vaccinees to stay at the vaccination
center for at least 30 minutes in order to observe;
b) Provide guidance and cooperate with vaccinees or
their families in observing and taking care of the infants at home for at least
24 hours.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Do not use the vials that have been opened for a
period of time longer than the permissible period;
dd) Properly preserve the unused vaccines and
needles that remains after the vaccination session.
Article 11. Dose and
administration route of vaccine
Dose and administration route of each type of
vaccines must follow the instruction of manufacturers which is registered with
the Ministry of Health, in case the manufacturers change dose and
administration route of vaccine, they must be permitted by the Ministry of
Health and notify that change to the vaccination centers.
Article 12. Organizing a
vaccination campaign
1. A vaccination campaign must be organized as
prescribed in regulations of the Ministry of Health on every campaign.
2. Only vaccination centers having the Certificate
of eligibility to give vaccination may organize the vaccination campaign.
Chapter 5.
OBSERVATION OF VACCINE
SIDE EFFECTS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. After receiving vaccination, all vaccinees must
be observed for at least 30 minutes at the vaccination clinic and for at least
24 hours at home in order to detect early signs of vaccine injury.
2. At the vaccination center: while giving
vaccination, if vaccine injury occurs, the head of vaccination center must:
a) Stop the vaccination session;
b) Provide emergency care, diagnose the reason of
vaccine injury; if the case is beyond the competence of the vaccination center,
the patient must be sent to the nearest hospital.
c) Record adequate information:
- Name, age, address, phone number (if applicable)
of the vaccinee. Names, addresses, phone numbers (if applicable) of the
vaccinee’s parents (if the vaccinee is an infant);
- Date and time of vaccination;
- Type of vaccine; vaccine name; lot number;
expiration date; manufacturers; vaccine suppliers; number of CFS or number of
import license;
- Date and time of occurrence of the vaccine
injury; major symptoms; treatment result and conclusion of the reason (if
applicable);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Release statistics of the amount of vaccine
vials, injection needles used in the vaccination session;
e) Send a report to superior agencies as prescribed
in Article 25 and Article 27 of this Circular.
3. The head of the facility where vaccinees
suffering vaccine injury are received must:
a) Provide emergency care and administer treatment
as prescribed;
b) Send a report to superior agencies as prescribed
in Article 25 and Article 27 of this Circular.
4. Medical centers of districts and provinces:
receive reports, collection information and send a report to superior agencies
as prescribed in Article 25 and Article 27 of this Circular.
Article 14. Investigation into
the vaccine injury
1. Within 24 hours, from the vaccine injury
occurred, the Department of Health must investigate and evaluate the reason as
follows:
a) Establish a Complication assessment council
during the usage of vaccine, biological (hereinafter referred to as
Complication assessment council) in provinces as prescribed in Circular No.
21/2011/TT-BYT dated June 7, 2011 of the Minister of Health on establishment,
organization and operation of the Complication assessment council during the
usage of vaccine, biological;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Complication assessment council must:
a) Collect, analyze, evaluate the reason of vaccine
injury based on the result of investigation, result of verification, test or
forensic examination (if the patient dies);
b) Report the evaluation of vaccine injury to the
Department of Health.
3. Within 05 working days from the day on which the
report on evaluation of vaccine injury is received, the Department of Health
must hold a meeting for Complication assessment council in province in order to
conclude the reason of vaccine injury and propose the measures in necessary
cases. In case the verification, test or forensic examination is carried out
but a result has not been given, the Complication assessment council must draw
a preliminary conclusion and provide the final conclusion when the result is
given.
4. In case the quality of the vaccine is doubted that
it caused the vaccine injury, the Director of the Department of Health shall
decide whether to use that lot of vaccine in the province based on agreement of
Drug administration Department of the Ministry of Health. In case the quality
of the vaccines did not cause the vaccine injury, the Director of the
Department of Health decide whether to keep using such vaccine lot and notify
the Drug administration Department of the Ministry of Health.
Article 15. Report and
announcement of investigation result
1. Within 2 working days, from the day on which the
conclusion of Complication assessment council is made, the Department of Health
must announce the concluded reason to relevant agencies and report on
investigation result together with The meeting minutes of the Council to the
Ministry of Health (Preventive Medicine Department - Standing Complication
assessment council).
2. Preventive Medicine Department shall receive the
reports of Complication assessment council in provinces; it may suggest holding
a ministerial meeting of Complication assessment council to consider the result
of Complication assessment council in provinces where necessary.
3. In case the Complication assessment council in
ministerial level considers the result of Complication assessment council in
provinces, Preventive Medicine Department shall collect and notify the reasons
of vaccine injury to relevant units and announce such matter.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PROCEDURES FOR ISSUING,
REISSUING, SUSPENDING, REVOKING THE CERTIFICATE OF ELIGIBILITY TO GIVE VACCINATION
(HEREINAFTER REFERRED TO AS THE CERTIFICATE)
Article 16. Competence in
issuing, reissuing the Certificate and its duration
1. Director of the Department of Health shall
issue, reissue the Certificate to fixed vaccination centers in the administrative
division.
2. The Certificate shall be effective for 5 years,
from the date of issue.
Article 17. The methods of
issuing the Certificate
1. A new Certificate shall be issued in the cases
below:
a) The medical center applies for the Certificate
for the first time;
b) The time limit for reissuing the Certificate
expires as prescribed in Point a Clause 2 of this Article;
c) The Certificate is revoked;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The Certificate shall be reissued in cases
below:
a) At least 60 days before the expiration date of
the Certificate, the medical center must apply for reissuance of the
Certificate. In case the time limit of reissuance of the Certificate expires,
the medical center must apply for a new Certificate as prescribed in Point b
Clause 1 of this Article.
b) The Certificate is still valid for at least 60
days but it is lost or damaged;
c) The Certificate is still valid for at least 60 days
and the medical center changes its name but remains its location, facilities,
equipment or staff.
Article 18. Application for a
new Certificate
1. Application form for a new Certificate using the
form No. 1 of Appendix 1 enclosed herewith.
2. Staff member list using the form provided in
Appendix 2 enclosed herewith and certified true copy of documents below of
every vaccination employee:
a) Employment decision or labor contract bearing
the seal of the employer;
b) Qualification;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The Certificate issued as prescribed in Point b
Clause 1 Article 17 of this Circular;
4. The equipment declaration form as prescribed in
Appendix 3 enclosed herewith.
5. Floor plan of location giving vaccination shall
include: waiting area, consultancy area and selective examination area;
vaccination area, area for observation and treatment for vaccine side effects.
6. The certified true copy documents proving the
establishment and operation of medical center applying for the Certificate
(hereinafter referred to as applicant) shall include:
a) The operation license (if the applicant is a
medical examination and treatment center operating under law on medical
examination and treatment);
b) Establishment Decision or Certificate of
Business registration or Investment certificate with regard to other medical
centers.
Article 19. Application for
reissuance of the Certificate of eligibility to give vaccination
1. The application for reissuance of the
Certificate as prescribed in Point a Clause 2 Article 17 shall include:
a) Application form for reissuing the Certificate
using the Form No. 2 of Appendix 1 enclosed herewith;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The application for reissuance of the
Certificate as prescribed in Point b Clause 2 Article 17 shall include:
a) Application form for reissuing the Certificate
using the Form No. 2 of Appendix 1 enclosed herewith;
b) The original of Certificate in case it is
damaged.
3. The application for reissuance of the
Certificate as prescribed in Point c Clause 2 Article 17 shall include:
a) Application form for reissuing the Certificate
using the Form No. 2 of Appendix 1 enclosed herewith;
b) The original of Certificate.
c) Documents proving the change of the applicant’s
name.
Article 20. Procedures for
issuing, reissuing the Certificate
1. The medical center applying for issuing the
Certificate shall submit 01 original application and 01 copy thereof to the
Department of Health (Medical operation Office).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. In case the application for issuing a new
Certificate is satisfactory, the Department of Health must:
a) Transfer the application for issuing a new
Certificate to the Medical Office in towns, districts or provincial cities
(hereinafter referred to as districts) where the applicant is located within 05
working days from the date of receipt.
b) Within 15 working days from the date on which the
application for a new Certificate is received, the Medical office in town must
send the assessment delegation and carry out the assessment as prescribed in
Article 21 of this Circular. The assessment delegation shall include:
- The head of Medical office in town – Delegation
leader;
- The representatives of medical centers in towns;
- The representatives of hospital in towns (with
regard to towns having independent hospital);
- Specialists, relevant officers are invited at the
request of the delegation leader.
c) After conducting the assessment, the delegation
must make the assessment report using the form as prescribed of Appendix 5
enclosed herewith and send to the Department of Health (Medical operation
office) within 03 working days, from the end date of assessment;
d) Within 07 working days from the receipt of
assessment report, Director of the Department of Health must issue the
Certificate using the form of Appendix 6 enclosed herewith. If the application
is rejected, Director of the Department of Health must provide explanation.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. In case the application for reissuance is
unsatisfactory, the Department of Health must request the applicant in writing
to complete the application and specify necessary additions or rectifications.
6. After receiving the request in writing for
completion of the application, the applicant must add or correct as the request
and send it to the Department of Health. The date of receipt of new application
shall be recorded in the Receipt of application.
7. In case the applicant added or corrected the
application but it does not satisfy the requirements, the Department of Health
shall notify such center that they must keep completing the application as prescribed
in Clause 5 of this Article.
8. In case the new application satisfies the
requirements, the Department of Health must issue or reissue the Certificate as
prescribed in Clause 3 and Clause 4 of this Article.
Article 21. Evaluation
procedures
1. Verification of application documents:
facilities, equipment, human resources and specialist materials of the
applicant.
2. The assessment shall be carried out at the
medical center and assessment report shall be made in form as prescribed in
Appendix 5 enclosed herewith. The assessment report shall be made in 3 copies:
01 copy in the Department of Health, 01 copy in Medical office in town and 01
copy in the location of applicant.
Article 22. Suspension of
operation and reclaiming of the Certificate
1. The medical center shall have its operation
suspended in following cases:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) There are technical errors against instructions
issued by the Minister of Health;
c) It fails to release statistics and report as
prescribed more than 05 times.
2. The fixed vaccination center shall be revoked
the Certificate in following cases:
a) The medical center which is granted the
Certificate operates beyond its licensed scope;
b) The Certificate is issued ultra vires or
unlawfully;
c) The medical center which is issued the
Certificate goes bankrupt or is dissolved or merged into another entity;
d) The medical center still operates while the
Certificate has expired;
dd) The medical center is suspended but it does not
rectify the breaches as prescribed.
Article 23. Procedures,
duration of suspended operation and procedures for revoking the Certificate
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) During the inspection, if the vaccination center
commits one of the breaches as prescribed in Clause 1 Article 22 of this
Circular, the examiner shall make a report using the Form No. 19 enclosed with
Decision No. 1131/2008/QD-TTCP dated June 18, 2008 of Inspector General on
issuing forms in inspection operation, processing complaints and denunciation
(hereinafter referred to as Decision No. 1131/2008/QD-TTCP). Within 05 working
days from the receipt of report, Director of the Department of Health must make
a decision on suspending operation of fixed vaccination center. In case the
decision is not made, Director of the Department of Health must provide
explanation to Inspectorate in writing.
b) In case other inspection authorities make a
decision on suspension, they must notify the Department of Health which issued
the Certificate to suspended medical center in writing:
c) Decision on suspension of operation shall be
valid in 06 months at most from the day on which that decision is signed. This
decision which is granted as prescribed in Form 6 enclosed with Decision No
1131/2008/QD-TTCP shall be sent to suspended medical center, Preventive
medicine center in province, Medical office in towns and be announced.
d) In case the vaccination center which is
suspended rectifies the breaches within 30 days at the latest, before the
decision expires:
- Vaccination center which is suspended must report
on rectifying breaches to Medical office in town and the Department of Health;
- The date of receipt of the report is the date of
the stamp of the Department of Health.
dd) In case the suspended vaccination center
rectified the breaches and complied with regulation of this Circular, within 5
working days from the day on which the report of the vaccination center is
received, the Department of Health in province shall consider and decide to
terminate the suspension of operation. Decision on suspension of operation
using the Form No. 7 enclosed with Decision No. 1131/2008/QD-TTCP shall be sent
to suspended center, Preventive medicine center in province, Medical Office in
town and announced.
e) In case the time limit of suspension expires but
the suspended center have not rectified the breaches or although it rectified
the breaches, it still does not comply with regulation of this Circular, the
Department of Health in province shall revoke the Certificate as prescribed in
Clause 2 of this Article.
2. Procedures for revoking the Certificate of
eligibility to give vaccination:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Within 10 working days, from the day on which
the breaches are discovered, Director of the Department of Health shall make a
decision on revoking the Certificate of eligibility to give vaccination;
b) Decision of Director of the Department of Health
on revoking the Certificate using the Form No. 12 enclosed with Decision No.
1131/2008/QD-TTCP shall be sent to suspended medical center, Preventive
medicine center in province, cities, Medical Office in town where such center
is located and to be announced;
c) Within 05 working days, from the day on which
Decision on revoking the Certificate is received, the vaccination center must
submit the original of Certificate to the Department of Health.
Chapter 7.
REPORTING REQUIREMENTS
AND DOSSIER MANAGEMENT
Article 24. Reporting
requirements
1. Regular report: monthly report, quarterly report
and annual report on vaccine usage, cases of regular vaccine side effects and
other cases of vaccine injury;
2. Irregular report: the cases of vaccine injuries.
Article 25. Form and content
of report
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Regular report: in writing;
b) Irregular report: The report may be carried out
via telephone, email or directly for emergencies and within 24 hours it must be
made in writing.
2. Content of report:
a) Regular report:
- Report on using vaccines in the Expanded Program
on Immunization using the Form No. 1 of Appendix 7 enclosed herewith;
- Report on using service vaccines using the Form
No. 2 of Appendix 3 enclosed herewith;
- Report on regular vaccine side effects using the
Form No. 8 of Appendix 3 enclosed herewith;
- Report on vaccine injury using the Form No. 9
enclosed herewith;
b) Irregular report: according to Point c Clause 2
Article 13 of this Circular or at the request of the authority suggesting the
report.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. With regard to vaccines in the Expanded Program
on Immunization
a) The vaccination center: report the Medical
center in town before the fifth of next month for monthly report, before the
fifth of first month of next quarter for quarterly report and before January 15
of next year for annual report;
b) the Medical center in district: report the
Preventative medicine center in provinces before the tenth of next month for
monthly report, before the tenth of the first month of next quarter for
quarterly report and before January 25 of next year for annual report;
c) The Preventative medicine center in province:
report the Department of Health, the Project on the Expanded Program on
Immunization in the National Institute of Hygiene and Epidemiology, Pasteur
Institute of Ho Chi Minh City and Nha Trang Pasteur Institute (hereinafter
referred to as Regional Institute) according to administrative division of the
Minister of Health, concurrently report the Expanded Program on Immunization
before the fifteenth of next month for monthly report, before the fifteenth of
the first month of next quarter for quarterly report, before January 31 of next
year for annual report;
d) The Project on the Expanded Program on
Immunization collect the report and send to General Department of Preventive
Medicine (the Ministry of Health) before the twentieth of next month for
monthly report, before the twentieth of first month of next quarter for
quarterly report and before February 15 of next year for annual report.
2. With regard to vaccines in profitable
vaccination.
a) The vaccination center: report the Medical
center in town before the fifth of next month for monthly report, before the
fifth of first month of next quarter for quarterly report and before January 15
of next year for annual report;
b) the Medical center in district: report the
Preventative medicine center in provinces before the tenth of next month for
monthly report, before the tenth of first month of next quarter for quarterly
report and before January 25 of next year for annual report;
c) The Preventative medicine center
in province: report the Department of Health, Regional Institutes, General
Department of Preventive Medicine before the fifteenth of next month for
monthly report, before the fifteenth of the first month of next quarter for
quarterly report, before January 31 of next year for annual report.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Within 24 hours, from the time in which the
vaccine injury is recorded, the vaccination center shall report Preventative
medicine center in province and concurrently report the Medical center in
district where vaccination center is located.
2. Within 24 hours, from receiving the report of
the vaccination center, the Preventative medicine center in province shall
report the Department of Health, Department of Preventative Medicine and
Regional Institute.
3. Every week, after reporting as prescribed in
Point a and Point b of this Clause:
a) The vaccination center must report the process
of investigation and handling in that week on the second date of next week;
b) The Preventative medicine center in province
must report the process of investigation and handling in that week on the
fourth date of next week;
Article 28. Dossier
management
1. Vaccination centers must store and manage
specialized materials and dossier including:
a) Regulations and specialized guidance on vaccine
usage;
b) Vaccination logbook for vaccinees;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. the Department of Health, Preventative medicine
center in province must store and manage the specialized materials and dossier
including:
a) Regulations and specialized guidance on expanded
immunization;
c) Regular reports on vaccine usage; amount of used
vaccines, regular vaccine side effects and vaccine injury sent by units in the
administrative area.
3. Regional institutes and The Project on the
Expanded Program on Immunization must store and manage specialized materials
and dossier including:
a) Regulations and specialized guidance on vaccine usage
and vaccination;
b) Regular reports on vaccine usage; amount of used
vaccines, regular vaccine side effects and vaccine injury sent by affiliated
provinces and general monthly, quarterly or annual report of Regional institute
and the Project on Expanded Program on Immunization.
4. Dossiers, reports and logbooks must be adequate,
easy for finding and looking up. They must be managed and stored under law on
achives.
Chapter 8.
RESPONSIBILITY FOR
IMPLEMENTATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Responsibility of General Department of
Preventive Medicine:
a) Take charge of and cooperate with relevant
Departments in guidance and inspection of vaccine usage on a national scale;
propagation information about vaccination safety, efficacy of using vaccines
and possible reactions after vaccination;
b) Take charge of, cooperate with relevant units
provide specialized guidance on vaccine usage, observation and treatment and
investigation of reason of vaccine injury;
c) Act as the Standing Steering committee on
treatment for vaccination incident of the Ministry of Health;
d) Act as the Standing Complication assessment
council during the vaccine usage, biological of the Ministry of Health.
dd) Conduct the inspection for specific purposes as
prescribed.
2. Responsibility of Drug administrative
Department:
a) Assess, approve and issue the number of CFS for
vaccine; manage the vaccine export and import as prescribed;
b) Postpone and permit to keep using vaccines on the
national scale, cooperate with the Department of Health consider to postpone
the vaccine slot as prescribed in Clause 4 Article 14 of this Circular;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Cooperate with relevant units in inspection of
vaccine usage as prescribed.
3. Responsibility of Medical examination and
treatment administrative Department:
a) Provide guidance on selective medical
examination before injection, treatment for vaccine injury; request units in
the system of medical examination and treatment to train and support the
medical centers in selective medical examination before injection and treatment
for vaccine injury;
b) Manage and inspect the operation of vaccination
in the system of medical examination and treatment, handle the emergency,
investigate the reasons of vaccine injury in cooperation;
c) Cooperate with relevant units in inspection of
vaccine usage as prescribed.4. Responsibility of the Ministerial Inspectorate:
Cooperate with relevant units in inspection of
vaccine usage on a national scale.
Article 30. Responsibility of
the Project on the National expanded Program on Immunization and the Ministry
of Health affiliated Institutes or Hospitals
1. The Project on Expanded program on immunization
must:
a) Make a plan for demand for vaccine usage in the
Expanded immunization; suggest the vaccines and vaccination schedule in
Expanded immunization;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Investigate the reasons of vaccine injuries;
administer the timely treatment to those who suffered vaccine injury;
d) Train Complication assessment council in
provinces in observation and investigation of vaccine side effects.
dd) Propagate information about vaccination safety,
benefit of vaccine usage and vaccine side effects.
2. Regional Institutes must:
a) Provide guidance on technical specialist,
observe the vaccine usage in the areas according to administrative division of
the Ministry of Health in order to ensure quality and safety in vaccination and
observe vaccine side effects;
b)Organize training courses on vaccination
regulations and issue the Certificate of attendance for vaccination courses
provided in Appendix 10 enclosed herewith;
c) Investigate the reasons of vaccine injury;
administer the timely treatment to those who suffered vaccine injury;
3. National institute of vaccine and biological
verification must:
a) Verify and issue the Certificate of factory
production with regard to domestic and import vaccine lots as prescribed before
using them;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Provide guidance on taking a sample of vaccine
to verify in case of vaccine injury;
d) Cooperate with relevant units in inspection of
vaccine usage.
4. Ministry of Health affiliated Hospitals of
Obstetrics or Pediatrics must:
a) Organize the vaccination as prescribed;
b) Organize the training courses on selective
medical examination for vaccination centers;
c) Handle emergency, diagnose and treat for the
cases of vaccine injury;
d) Investigate and conclude the reason of the cases
of vaccine injury in cooperation.
Article 31. Responsibility of
the Department of Health, Preventive medicine center in province, Medical
office in town, Medical center in town
1. The Department of Health must:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Receive application and issue the Certificate of
eligibility to give vaccination in its province;
c) Inspect the operation of vaccine usage in its
province;
d) Evaluate the reasons, conclude and announce the
reason of cases incurred vaccine injury in its province;
dd) Propagate information about vaccination safety,
benefit of vaccine usage and vaccine side effects
e) Decide the location of mobile vaccination as
prescribed in Article 6 of this Circular;
g) Decide the suspension and reuse of vaccines in
its administrative division as prescribed in Clause 4 Article 14 of this
Circular;
2. The Preventive medicine center in province must:
a) Provide guidance on and cooperation with
Inspectorate of the Department of Health in operation of vaccination in its
province;
b)Organize training courses on vaccination
regulations and issue the Certificate of attendance for vaccination courses
provided in Appendix 10 enclosed herewith;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Use, store and distribute vaccine with quality
assurance to satisfy citizen’s demand for vaccination with the aim of
preventive healthcare.
3. Medical Office in districts must:
a) Cooperate with Medical center in town and
relevant units in verifying vaccination centers in its districts and report
verification result to the Department of Health in order to issue or revoke the
Certificate of eligibility to give vaccination;
b) Inspect the operation of vaccine usage in its
town;
4. Medical center in districts must:
a) Request Commune medical station to organize the
vaccination and store vaccines as prescribed.
b) Participate in the assessment delegation which
issues the Certificate of eligibility to give vaccination in its town;
c) Collect and report the vaccine usage in its
town;
d) Cooperate with Medical office in districts in
inspection of operation of vaccination in its districts;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The vaccination center must:
a) Take legal responsibility for performing
professional operations relating to its functions and tasks;
b) Comply with process of technical profession on
vaccine usage and vaccination safety; observe and report as prescribed;
c) Cooperate with organizations and unions in
propagation and encouragement to citizens to receive vaccination;
d) Cooperate with relevant units in conducting and
facilitating the investigation into reasons of vaccine injury.
2. The health worker giving vaccination must:
comply with professional processes of the Ministry of Health on vaccination.
Chapter 9.
IMPLEMENTATION
PROVISIONS
Article 33. Terms of reference
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 34. Effect
This Circular shall take effect from June 1, 2014.
Decision No. 23/2008/QD-BYT dated July 7, 2008 of
the Minister of Health on issuing regulations on vaccine usage, biological in
prophylactic and therapeutic is annulled from the day on which this Circular
takes effect.
Article 35. Terms of
transition
1. With regard to medical centers which are
established and operated before the day on which this Circular takes effect
must complete the issuance of Certificate of eligibility to give vaccination
before December 1, 2015.
2. With regard to medical centers which are
established and operated after the day on which this Circular takes effect may
be only used vaccines after the issuance of Certificate of eligibility to give
vaccination.
Article 36. Responsibility
for implementation
The Chiefs of the Ministry Office, Directors of
General Department of Preventive Medicine, Directors or General Directors of
the Ministry of Health, Heads of Ministry affiliated authorities, Directors of
the Department of Health central-affiliated cities and provinces and Heads of
medical units and relevant units shall take responsibility for implementation
of this Circular.
Difficulties that arise during the implementation
of this Circular should be reported to the Ministry of Heath for
consideration./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP.
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Thanh Long