THE
MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No.
46/2011/TT-BTNMT
|
Hanoi,
December 26, 2011
|
CIRCULAR
PROVIDING FOR THE ENVIRONMENTAL PROTECTION OF CRAFT VILLAGES
Pursuant to the November 29,
2005 Environmental Protection Law ;
Pursuant to the Government 's
Decree No. 25/200S/ND-CP of March 4, 2008, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Natural Resources and
Environment, which was amended and supplemented by Decree No. 19/2010/ND-CP of
March 5, 2010, and Decree No. 89/2010/ ND-CP of August 16, 2010;
Pursuant to the Government's
Decree No. 66/2006/ND-CP of July 7, 2006, on the development of rural
production and business lines;
Pursuant to the Government's
Decree No. 80/2006/ND-CP of August 9, 2006, detailing and guiding a number of
articles of the Environmental Protection Law;
Pursuant to the Government's
Decree No. 81/2007/ND-CP of May 23, 2007, providing for environmental
protection organizations or sections at state agencies and state enterprises;
Pursuant to the Government's
Decree No. 21/2008/ND-CP of February 28, 2008.amending and supplementing a
number of articles of the Government's Decree No. 80/ 2006/ND-CP of August 9.
2006. detailing and guiding a number of articles of the Environmental
Protection Law;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
At the proposal of the
general director of the Vietnam Environment Administration and the director of
the Legal Department.
STIPULATES:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1.
Scope of regulation
This Circular provides for the
environmental protection of craft villages and responsibilities of agencies,
organizations, production households and related individuals to protect the
environment in craft villages.
Article 2.
Subjects of application
This Circular applies to
production households and production, business or service establishments in
craft villages (below referred to as establishments for short); state management
agencies at all levels; domestic and foreign organizations and individuals
(below referred to as organizations and individuals) involved in investment,
production, business and service activities in craft villages in the Vietnamese
territory.
Article 3.
Interpretation of terms
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Craft village means one or
many population clusters of village, hamlet or similar level in a commune, ward
or a township (below-referred collectively to as commune level) engaged in
rural production and business lines and handicraft and cottage industry
production activities to turning out one or different kinds of products.
2. Craft village environmental
protection infrastructure facilities include centralized wastewater treatment
areas, common solid and hazardous waste storage places as provided for in
Clause 10, Article 3 of the Government's Decree No. 04/2009/ND-CP of January
14, 2009, on incentives and supports for environmental protection activities.
3. Cleaner production means the
continuous modification of production processes, products or services to reduce
the use of natural resources, restrict the generation of air, water and land
environment pollutants and minimize risks for people and the environment.
4. Environment-friendly
technology mean a technology which conserves natural resources and minimizes
the generation of wastes which pollute the environment and affect human health.
Chapter II
CONTENTS OF
ENVIRONMENTAL PROTECTION OF CRAFT VILLAGES
Article 4.
Classification of establishments in craft villages
1. Establishments in a craft
village shall be classified by production type and environment pollution
potential into three (3) groups: Group A, Group B and Group C in Appendix 01 to
this Circular.
Group A comprises establishments
of production types with low environmental pollution potential, which are
licensed to operate in population areas.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Group C comprises establishments
of production types with high environmental pollution potential, which are not
permitted to be newly set up in population areas and, if being in operation,
shall be handled according to Article 8 of this Circular.
2. The review and classification
of establishments in craft villages must be completed before December 31, 2013.
and updated annually.
3. Due to the volatility of
craft villages and the naming of production types in craft villages which
depends on the specifics of each locality. Appendix 01 will be considered and
supplemented when necessary by the Ministry of Natural Resources and
Environment in coordination with other ministries, sectors and localities to
suit reality.
Article 5.
Assessment of craft village environmental pollution levels
The assessment of craft village
environmental pollution levels covers the following contents:
1. Collection of statistics on
total volumes of wastewater, exhaust gas, common solid wastes and hazardous
wastes.
2. Measurement and analysis of
the composition and content of pollutants in exhaust gas, wastewater, solid
wastes and hazardous wastes; noise and vibration levels, temperature and dust
contents in production areas. Observation of the quality of surrounding
environment.
The contents of assessment of
craft village environmental pollution levels are guided in Appendix 02 to this
Circular {not printed herein).
Article 6.
Environmental impact assessment and environmental protection commitments
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. For operating establishments
which have their environmental impact assessment reports and written
environmental protection commitments not yet approved or certified, they shall
formulate detailed or brief environmental protection schemes and submit them to
competent agencies for consideration and approval under current regulations.
Article 7.
Environmental protection conditions upon consideration and recognition of craft
villages
1. To be recognized, a craft
village must satisfy the following environmental protection conditions:
a/ Establishments of Group B or
Group C (if any) must comply with Clause 1, Article 8 of this Circular or have
a specific plan for relocation from population areas before January 1, 2017, as
required in Clause 2, Article 8 of this Circular; at the time of consideration
and recognition, the master plans on industrial parks, industrial complexes,
husbandry zones and production zones outside population areas have been
approved;
b/ All establishments in the
craft village have their environmental impact assessment reports, written
environmental protection commitments and detailed or brief environmental
protection schemes approved or certified by competent agencies; have applied
noise, dust, temperature, exhaust gas and wastewater control and proper on-site
treatment measures; sort, collect and manage solid wastes and hazardous wastes
(if any) according to regulations; commit to observing regulations on financial
contributions to environmental protection in general and waste treatment funds
in particular;
c/ It has its own environmental
protection facilities. In case of the absence thereof, it has a plan for
building such facilities according to a specific implementation schedule
already approved by competent authorities;
d/ In the village, there are no
occurrences of discharge of wastewater, exhaust gas, solid wastes and hazardous
wastes, noise and vibration against regulations, which affects environment
sanitation and the beauty of public places in the craft village.
2. A recognized craft village is
encouraged to meet the following additional conditions:
a/ Having environmental
protection self-management organizations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. For a craft village already
recognized but failing to meet the requirements defined in Clause 1 of this
Article, the provincial-level People's Committee shall direct the
district-level People's Committee concerned to work out a remedy plan or to
consider and remove such village from the local list of craft villages.
Article 8.
Measures to handle Group-B and Group-C establishments which are operating in
population areas before this Circular takes effect
1. For polluting production
processes of Group-B- or -C establishments operating in population areas
defined in Clause 1, Article 4 of this Circular, investment must be made in the
application of measures for on-site waste treatment up to relevant national
technical regulations on environment.
2. Polluting production
processes of Group-B or -C establishments for which it is impossible to make
investment in the application of measures for waste treatment up to relevant
national technical regulations on environment must be relocated into industrial
parks, industrial complexes, husbandry zones or production zones outside the
population areas according to Article 36 and Clause 4 of Article 46 of the
Environmental Protection Law and Circular No. 42/2006/TT-BNN of June 1,2006, of
the Ministry of Agriculture and Rural Development. If they cannot be relocated
before January 1, 2017, they must terminate their operation.
Article 9.
Codes or conventions of craft villages
Codes or conventions of craft
villages shall be formulated and implemented under Joint Circular No.
03/2000/TTLT-BTP-BVHTT-BTTUBTUMTTQVN of March 31,2000, of the Ministry of
Justice, the Ministry of Culture and Information, the Standing Committee of the
Vietnam Fatherland Front Central Committee, guiding the formulation and
implementation of codes or conventions of villages, hamlets, population
clusters, with their environmental protection contents guided in detail in
Appendix 03 to this Circular (not printed herein).
Article 10.
Preferential policies applicable to recognized establishments and craft
villages
1. To be prioritized in budget
allocation and investment in the construction of environmental protection
infrastructure under the guidance in the Ministry of Finance's Circular No.
113/ 2006/TT-BTC of December 28, 2006, guiding a number of contents regarding
state budget support for development of rural production and business lines
under the Government's Decree No. 66/2006/ND-CP of July 7,2006, and other relevant
regulations.
2. To be prioritized in
environmental protection knowledge training and dissemination for their
communities, environmental protection self-management organizations and
commune-level environment management officers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. To be prioritized in
consideration and selection as implementation locations for receipt of waste
treatment models and other activities of international projects and
state-funded tasks and projects.
Article 11.
Information and reporting
1. The People's Committees at
all levels, provincial-level Departments of Natural Resources and Environment
and establishments in craft villages shall periodically report on environmental
protection activities under Chapter TIT of this Circular.
2. Environmental protection information
of establishments and craft villages will be publicized in the mass media;
notified at meetings of People's Committees and People's Councils of all levels
and meetings of population communities or posted up at the offices of the
People's Committees of all levels.
Chapter
III
CRAFT VILLAGE
ENVIRONMENTAL PROTECTION RESPONSIBILITIES
Article 12.
Responsibilities of establishments
1. To strictly and fully comply
with the contents of the environmental impact assessments, written
environmental protection commitments, detailed or brief environmental
protection schemes mentioned in Article 6 of this Circular, relevant approval
or certification documents and agreements in village codes or conventions (if
any).
2. To apply noise, dust, exhaust
gas and wastewater control and on-site treatment measures according to
regulations; to collect, sort and gather solid wastes to designated places;
hazardous wastes (if any) must be sorted, stored and transferred to licensed
treatment units according to regulations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. To carry out relocation,
change production and business lines or comply with handling measures
prescribed by law. Relocation costs will be paid by establishments themselves.
5. In case of fire, explosion,
chemical leakage, pollution transmission, to immediately report thereon to
commune-level People's Committees for timely direction and handling.
6. To contribute funds to the
construction, operation, maintenance and renovation of craft village
environmental protection infrastructure facilities; to promptly and fully pay
charges for solid waste collection, transportation and treatment.
7. To fully and promptly pay
environmental protection charges for wastewater, exhaust gas and solid wastes,
and other charges and fees according to law.
8. To annually report to
commune-level People's Committees on their generation and treatment of wastes
before October 15 or irregularly at the request of competent management
agencies (according to the form in Appendix 04, not printed herein).
Article 13.
Responsibilities of environmental protection self-management organizations
Environmental protection
self-management organizations are those set up and operating on the principle
of voluntariness and joint responsibility as provided for in Clause 2, Article
54 of the Environmental Protection Law. They shall:
1. Deploy forces, means and
equipment for collection and transportation of solid wastes to gathering places
according to regulations.
2. Manage, operate, maintain and
renovate environmental protection infrastructure facilities as assigned by
commune-level People's Committees.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Formulate and organize the
implementation of village codes or conventions with environmental protection
contents; propagate and mobilize people to get rid of backward and unhygienic
customs and practices detrimental to the environment.
5. Participate in the inspection
and supervision of the implementation of regulations on environmental
sanitation and protection by establishments in localities as assigned by
commune-level People's Committees.
6. Upon detection of abnormal
signs of environmental pollution (exhaust gas, wastewater and solid wastes) or
environmental incidents or violations of the law on environmental protection in
areas under their assigned management, handle them according to their
competence or immediately report them to commune-level People's Committees.
7. To report to commune-level
People's Committees on their current activities and the collection,
transportation and treatment of wastes as assigned annually before October 15
or irregularly upon request (according to the form in Appendix 05. not primed
herein).
Article 14.
Responsibilities of commune-level People's Committees
1. To perform the state
management of craft village environmental protection under the direction and
assignment of district-level People's Committees.
2. To propose competent authorities
not to permit the establishment of new production chains with high
environmental pollution potential, with regard to Group-B or Group-C
establishments defined in Clause I, Article 4 of this Circular in population
areas.
To participate in the application
of handling measures against Group-B and Group-C establishments under Clause 2,
Article 8 of this Circular.
3. To urge the inclusion of
environmental protection contents in craft village codes or conventions to be
submitted to district-level People's Committees for approval.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. To use non-business
environmental funds according to regulations, concentrating them on activities
of craft village environmental protection. To allocate regular funds to support
the repair and renovation of craft village environmental protection
infrastructure facilities in localities.
6. To organize the management,
operation and maintenance of craft village environmental protection
infrastructure projects and works according to regulations when they are
assigned to receive and manage them.
7. To promulgate operation
regulations and create conditions for environmental protection self-management
organizations to operate effectively under Clause 3, Article 54 of the
Environmental Protection Law.
8. To mobilize contributions
from organizations and individuals in their localities for the construction,
operation, maintenance and renovation of craft village environmental protection
infrastructure works on the principle of democracy and voluntariness. The
management of those contributions must be publicized, inspected and controlled
so that they are used properly and strictly according to regulations.
9. To inspect and guide
establishments to implement environmental protection laws and regulations and
handle violations according to their competence; to join teams to inspect and
examine establishments in their localities at the request of superior
authorities.
10. To propagate and disseminate
information on, and raise public awareness of the responsibility for
environmental protection; to encourage establishments to collect to the utmost,
recycle, reuse and treat on site assorted wastes.
11. To publicize information on
the current environmental conditions and craft village environmental protection
in local information and communications media, via local mass organizations and
socio-political organizations and at meetings of commune-level People's
Committees and People's Councils.
12. To report to district-level
People's Committees (via the Sections of Natural Resources and Environment) on
current activities and the generation and treatment of wastes in craft villages
annually before October 30 or irregularly upon request (according to the form
in Appendix 06, not printed herein).
Article 15.
Responsibilities of district-level People's Committees
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. To formulate and submit local
plans on craft village environmental protection and organize the implementation
after they are approved.
3. To prioritize the allocation
of non-business environmental funds to recognized craft villages and other
state-budget funds for investment in, construction and upgrading of waste
treatment works in craft villages.
4. To plan, review master plans
on industrial complexes or arrange husbandry zones and production zones outside
population areas according to regulations on environmental protection; to
invest in and upgrade infrastructure facilities to ensure the relocation of
polluting establishments or production processes from population areas under
Clause 2, Article 8 of this Circular.
5. To plan and organize the
relocation of polluting establishments or production processes from population
areas under Clause 2, Article 8 of this Circular.
6. To examine, inspect and
organize or authorize commune-level People's Committees to organize
registration of written environmental protection commitments and brief
environmental protection schemes for establishments in craft villages according
to regulations.
7. To direct the formulation of,
approve, inspect and monitor the implementation of environmental protection
contents in craft village codes or conventions.
8. To propagate and disseminate
laws and regulations on environmental protection to administrations, environmental
protection self-management organizations and population communities in communes
with craft villages; to organize activities that encourage establishments to
apply cleaner production solutions and environment-friendly technologies and
collect and recycle wastes.
9. To publicize information on
the current environmental status and environmental protection of craft villages
in local information and communications media and at meetings of district-level
People's Committees and People's Councils.
10. To direct district-level
Sections of Natural Resources and Environment to summarize current activities
and the generation and treatment of wastes in craft villages in their
localities and report thereon to provincial-level People's Committees (via
provincial-level Departments of Natural Resources and Environment) annually
before November 15 or irregularly upon request (according to the form in
Appendix 07, not printed herein).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To direct provincial-level
departments, sectors and district-level People's Committees to implement the
craft village environmental protection contents in localities, specifically:
1. To work out local master
plans on development of rural production and business lines in compliance with
environmental protection regulations.
2. To assess craft village
environmental pollution levels, to plan and invest in pollution treatment.
3. To plan and invest in the
construction of environmental protection infrastructure facilities for
recognized craft villages. To direct the planning and investment in the
construction of infrastructure of industrial parks, industrial complexes,
husbandry zones and production zones outside population areas up to
environmental protection requirements for relocation of polluting
establishments or production processes from population areas according to
Clause 2, Article 8 of this Circular.
4. To prioritize the allocation
of local budget funds and other financial sources for craft village
environmental protection activities. To prioritize the allocation of
non-business environmental funds to communes, wards and townships with
recognized craft villages for carrying out environmental protection activities
under the guidance in Joint Circular No. 45/ 2010/TTLT-BTC-BTNMT of March 30,
2010, of the Ministry of Finance and the Ministry of Natural Resources and
Environment, guiding the management of non-business environmental funds.
5. To manage the collection,
transportation, recycling and treatment of rural wastes, including wastes
arising from activities of establishments in craft villages.
6. To investigate, detect and
handle violations of the environmental protection law committed by
establishments in craft villages.
7. To disseminate experience and
provide training and information on environment-friendly production,
management, science and technology, or organize exhibitions, trade fairs to
advertise environment-friendly products to establishments in craft villages.
8. To publicize information on
the current environmental status and environmental protection of craft villages
in local information and communications media and at meetings of
provincial-level People's Committees and People's Councils.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10. To formulate, promulgate or
submit to competent authorities for promulgation regulations and policies on
support for establishments to be relocated from population areas or change
their production and business lines.
Article 17.
Responsibilities of provincial-16vel Departments of Natural Resources and
Environment
1. To assume the prime
responsibility for. and coordinate with district-level People's Committees in,
investigating and assessing the levels of craft village environmental
pollution; to formulate plans, solutions and roadmaps for environmental
protection and treatment of environment pollution in craft villages in their
provinces, and submit them to provincial-level People's Committees for
approval, and organize the implementation thereof.
2. To coordinate with related
provincial agencies in planning the development of rural production and
business lines in accordance with regulations on environmental protection.
3. To coordinate with
provincial-level Departments of Finance in allocating non-business
environmental funds to localities with craft villages, and monitor and inspect
the use thereof.
4. To coordinate
provincial-level Departments of Science and Technology and Departments of
Industry and Trade in providing technical assistance for waste treatment and
techniques for applying environment-friendly technologies, and cleaner and
energy-conserving production solutions.
5. To assume the prime
responsibility for, or coordinate with provincial-level Departments of Health,
Departments of Industry and Trade, district-level People's Committees, commune-
level People's Committees, socio-political organizations, associations and
population community representatives in, propagating and educating in, and
raising awareness of, craft village environmental sanitation and protection.
6. To organize the collection of
environmental protection charges for wastewater, exhaust gas and solid wastes
from establishments in craft villages according to regulations.
7. To appraise environmental
impact assessment reports and detailed environmental protection schemes of
establishments in craft villages according to their competence; to conduct the
observation of craft village environment.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9. To report to the Ministry of
Natural Resources and Environment on current activities and the generation and
treatment of wastes in craft villages in their localities annually before
December 30 or irregularly upon request (according to the form in Appendix 08,
not printed herein).
Chapter IV
ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION
Article 18.
Effect
This Circular takes effect on
March 1, 2012.
Article 19.
Implementation responsibility
1. Ministers, heads of
ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and
chairpersons of People's Committees at all levels shall organize the
implementation of this Circular.
2. The general director of the
Vietnam Environment Administration shall inspect and urge the implementation of
this Circular.
3. Any problems arising in the
course of implementation should be reported to the Ministry of Natural
Resources and Environment for study, appropriate amendment and
supplementation.-
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOR
THE MINISTER OF
NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT
DEPUTY MINISTER
Bui Cach Tuyen
APPENDIX 01
CLASSIFICATION OF ESTABLISHMENTS IN CRAFT VILLAGES
BY PRODUCTION TYPE AND ENVIRONMENTAL POLLUTION POTENTIAL
(Promulgated together the Ministry of Natural Resources and Environment's
Circular No.46/20U/TT-BTNMT of December 26, 2011, providing for the
environmental protection of craft villages)
1. Group A comprises
establishments engaged in the following production and business lines:
- Production of handicraft and
fine-art articles or household articles (bamboo and rattan articles; conical
hats, rush mats, brooms; "do" (rhamnoneuron) paper; pulp, water
coconut leaf threads; embroidery, lacing, weaving; joss-sticks; fine-art
articles from coconut and dry marine shells): excluding processes of soaking,
boiling, steaming, drying, painting, surface polishing with chemicals;
- Textile: excluding processes
of dyeing, washing, grinding, cleansing, yarn starching, using raw materials
and generating wastewater;
- Traditional casting and
forging of farm tools and household utensils: under 0.3 tons of products/day;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Silkworm raising: excluding
the process of cocoons unwinding;
- Ornamental animal and plant
culture;
- Starch processing: under 0.1
ton of products/day;
- Mechnical processing with
machines: under 0.3 ton of products/day;
- Regular domestic animal or
poultry rearing on the following scale:
+ Buffaloes, cows, horses: under
5 heads for reproductive, cross-breeding, milking raising; under 10 heads for
beef raising;
+ Pigs: under 10 heads for
reproductive and cross-breeding rearing; under 20 heads for porker rearing;
+ Goats, sheep, dogs: under 50
heads;
+ Rabbit: Under 100 heads;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Regular slaughter on the
following scale:
+ Domestic animals: Under 01
ton/day;
+ Poultry: Under 0.5 ton/day.
2. Group B comprises
establishments engaged in the following production and business lines with
environmental pollution potential:
- Charcoal pits: processes of
timber burning and pitting;
- Cocoon unwinding: processes of
cocoons unwinding and silk spinning;
- Farm produce and food
processing (manual production of cane sugar, preserved fruits, confectioneries;
manual production of fish sauce, fish and shrimp pastes, soy sauce; production
of rice noodle and pancakes of different kinds; alcohol distillery): processes
of cleaning, preliminarily processing raw materials; processes involving the
use of fuel such as coal, firewood or rice husk to change the composition and
characteristics of raw materials; processes emitting strong and stinking
smells);
- Processing/preliminary
processing of aquatic/marine products: processes of cleaning and preliminarily
processing raw materials; processes involving the use of fuel (coal, firewood
and rice husk) to change the composition and characteristics of raw materials;
processes emitting strong and stinking smells;
- Production of fine-art
articles (stone, wood, metal or gemstone fashioning; production of porcelain or
lacquer articles): process of preparing raw materials/shaping products which causes
dust or bad smell; process of using chemicals for surface treatment; process of
soaking or boiling for treatment of raw materials and products; process of
drying or baking with coal, firewood or rice husk;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Group C comprises
establishments engaged in the following production and business lines:
- Production of building
materials: lime, bricks, tiles, sawn rocks;
- Classification, cleansing and
recycling of paper;
- Classification, cleansing and
recycling of metals;
- Classification, cleansing and
recycling of plastics;
- Dyeing with industrial dyes;
-Leather tanning:
- Electroplating or wet-plating;
- Preliminary processing of
rubber latex (coagulation);
- Starch processing: 0.1 ton of
product/day or more;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Regular raising of domestic
animals and poultry on the following scale:
+ Buffaloes, cows, horses: 5
heads or more for reproductive, cross-breeding, milking raising; 10 heads or
more for beef raising;
+ Pigs: 10 heads or more for
reproductive and cross-breeding rearing, 20 heads or more for porker raising;
+ Goats, sheep, dogs: 50 heads
or more;
+ Rabbit: 100 heads or more;
+ Poultry: 100 heads or more;
quail: 1,000 or more;
- Regular animal and poultry
slaughtering on the following scale:
+ Animals: 01 ton/day or more;
+ Poultry: 0.5 ton/day or more.-