THE
MINISTRY OF FINANCE - THE MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING - THE MINISTRY
OF FOREIGN AFFAIR
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
88/2001/TTLT-BTC-BGDDT-BNG
|
Hanoi,
November 06, 2001
|
JOINT CIRCULAR
GUIDING THE
MANAGEMENT AND ALLOCATION OF THE STATE BUDGET FUNDING FOR THE SCHEME ON
"TRAINING OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL CADRES AT FOREIGN TRAINING
ESTABLISHMENTS"
Pursuant to the Prime Minister’s Decision No.
322/QD-TTg of April 19, 2000 approving the Scheme on "State budget-funded
training of scientific and technical cadres at foreign establishments."
Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 77/2001/QD-TTg of May 14, 2001
on the expenditures for the State budget-funded training of scientific and
technical cadres at foreign establishments.
The Ministry of Finance, the Ministry of Education and Training and the
Ministry for Foreign Affairs hereby jointly guide the management and allocation
of the State budget funding for the Scheme on "Training of scientific and
technical cadres at foreign establishments" as follows:
I. GENERAL PROVISIONS
1. Trainees:
In this Circular the trainees under the Scheme
on "Training of scientific and technical cadres at foreign training
establishments" are understood as all trainees stated at Point 2a, Article
1 of Decision No. 322/QD-TTg (hereinafter called foreign-trained students).
Specifically, they include:
Scientific and technical cadres, teachers,
scientific and technical managers working at universities, scientific research
institutes, key national laboratories, high-tech centers, scientific and
technical cadres personally directing production and business or participating
in making socio-economic development policies, excellent and talented pupils
and students having good moral qualities, who fall in the following age groups:
under 40 years of age for doctoral training, under 35 years of age for masters
training, under 50 years of age for scientific practices and surveys to raise
the professional level, under 22 years of age for undergraduate training, who
are selected and sent by the Ministry of Education and Training for training at
foreign establishments.
2. Expenditures for the Scheme on State
budget-funded training of scientific and technical workers at foreign
establishments consist of:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
a/ For the form of overseas training: To be
wholly covered by the State budget.
b/ For the form of training at Vietnam-based
foreign establishments: Part of the expenses paid to the training
establishments shall be covered by the State budget; foreign-trained students
shall enjoy a study support allowance as prescribed in Appendix 1 attached to
this Circular.
c/ For the form of mixed training: The expenses
shall be covered by the State budget under specific arrangements of government
treaties or specific training contracts.
d/ For the form of coordinated training
(sandwich training, i.e., foreign-trained students study in Vietnam for a
definite time and at overseas training establishments for the remaining
duration): The expenses shall be covered wholly or partly by the State budget
under arrangements of treaties or specific training contracts.
Decisions of the Minister of Education and
Training on sending people for training should clearly state the training
duration, training level, training form and mode of funding of the training
with the State budget, serving as basis for making financial allocations to
these people.
2.2. Other expenses:
- Service charges paid to the service
organizations according to contracts (if any)
- Expenses for improving foreign language skills
of nominated scientific and technical cadres in Vietnam
- Expenses for selection organization, outbound
delegations, inbound delegations, and office expenses related to the scheme…
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
3.1. The Ministry of Education and Training
shall be responsible for selecting students, receiving and managing fundings allocated
by the State (both domestic and foreign currencies) for the Scheme and
effecting the payment to the subjects specified in Sections 1 and 2, Part I of
this Circular. The management, estimation and final settlement of fundings
under the Scheme shall comply with the current regime.
3.2. Overseas Vietnamese representations
(including those which have full-time officials of the Ministry of Education
and Training) shall coordinate with the Ministry of Education and Training in
performing the management of foreign-trained students according to current
regulations; in cases where they are authorized by the Ministry of Education
and Training, they shall sign training contracts with foreign training
establishments, receive training fundings, make payment to the training
establishments and grant subsistence allowances to foreign-trained students;
making payment and final settlement reports to the Ministry of Education and
Training.
3.3. The Ministry of Finance shall allocate
training fundings to foreign-trained students (both in domestic and foreign
currencies) at the request of the Ministry of Education and Training. The
allocation shall take the form of payment orders according to quarterly and
annual funding estimates of the training Scheme. The Finance Ministry shall
also have the responsibility to check the final settlements of the Scheme’s
expenditures and propose necessary measures to handle cases where payments were
made to wrong subjects or in excess of the levels set by this Circular.
4. Responsibilities of foreign-trained students:
4.1. At the end of each academic year and upon
the completion of training courses finish, foreign-trained students must send
reports on their study results (with certifications by the schools and the
Vietnamese representations in the host countries) to the Ministry of Education
and Training, or directly to the Ministry of Education and Training (the
Political Affairs Department) if there are no Vietnamese representations in the
host countries.
If foreign-trained students fail to fulfill
their commitments according to the regulations of their schools, thus have
their study time prolonged as compared to the decisions of the Ministry of
Education and Training, they shall have to bear all training expenses till they
receive the graduation diplomas; the training expenses for the prolonged time
shall not be covered by the State budget.
In special cases where the study duration is
prolonged for objective reasons, foreign-trained students must send explanation
letters to the Minister of Education and Training (with certifications by their
schools and the Vietnamese representations in the host countries) for
consideration and decision. Where foreign-trained students are permitted to
prolong their study duration, the Minister of Education and Training shall make
additional decisions and notify them to the Ministry of Finance and the
Vietnamese representations as basis for financial allocation and management.
4.2. Foreign-trained students who have completed
their training but do not return home or refuse to take jobs assigned by the
State after returning home, shall have to refund all training expenses. The
refunding of training expenses shall comply with Joint Circular No.
75/2000/TTLB/BTC-GDDT of July 20, 2000 of the Ministry of Finance and the
Ministry of Education and Training.
5. Amounts recovered from foreign-trained
students: Amounts refunded by foreign-trained students who stay on abroad on
their own, and retained amounts covered by the State budget must be paid into
the funds for temporary custody of the State budget at overseas Vietnamese
representations (if these amounts arise abroad) or paid into the State budget
(if they arise in Vietnam).
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
1. Expenses for the training of scientific and
technical cadres at foreign establishments include: tuition, subsistence
allowances, medical insurance and return airfares for foreign-trained students.
Specifically:
1.1. Tuition: is the amount payable to the
foreign training establishment, determined on the basis of:
a/ The tuition level as agreed upon in the
contracts signed between the Ministry of Education and Training or individual
foreign-trained students (with certification by the Vietnamese representations
in the host countries) and the foreign training establishments.
b/ The tuition level notified by the training
establishments in the admission notices to foreign-trained students and
approved by the Ministry of Education and Training.
1.2. Subsistence allowances of students shall be
calculated to ensure minimum daily-life needs of foreign-trained students
(covering accommodation and meal expenses, daily travelling expenses, expenses
for learning documents and aids). Students shall enjoy subsistence allowance
levels as specified in Appendix 1 attached to this Circular.
If the cost of living in a country where
foreign-trained students are studying is rocketing, thus affecting the life of
Vietnamese working and studying there, the foreign-trained students’
subsistence allowances shall be considered and adjusted at the same time with
those of officials of the overseas Vietnamese representations.
Subsistence allowances shall be allocated to
foreign-trained students once every six months, counting from the time the
foreign-trained students enter school (with certification by the training
establishment or overseas Vietnamese representations in the host countries).
For students trained abroad, before they set off
for training, they shall be allocated an advance of the first three months’
subsistence allowances.
1.3. Medical insurance: The medical insurance
level for foreign-trained students shall be equal to the minimum medical
insurance level generally applicable to foreign students studying in the host
countries.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
a/ Airfares for outbound journeys shall be allocated
according to the airfare quotation of the Budget Counter of Vietnam National
Airlines or of a foreign airlines offering airfares lower than those of Vietnam
National Airlines.
b/ Airfares for return journeys shall be
allocated in PTA form via the Vietnamese representations in the host countries,
or directly to foreign-trained students. Where foreign-trained students buy
airfares on their own, when they return home, they shall be refunded the
amounts inscribed in the invoices and the ticket counterfoils, which must not
exceed the PTA level in Vietnam for the economy class and the shortest direct
flight route.
1.5. Travelling expenses (to pay for Vietnamese
airport charges and expenses for travel from airport to accommodation place)
shall be allocated in lump sum with a package amount of USD 100/time/person.
2. The full training expenditures which are
determined under the package contracts (consisting of tuition and subsistence
allowances of foreign-trained students) signed between the Ministry of Education
and Training or the Vietnamese representations authorized by the Ministry of
Education and Training and the foreign training establishments, or according to
the notices of the foreign training establishments (certified by the Ministry
of Education and Training) shall be paid according to the package contracts
signed with the foreign training establishments but must not exceed the level
of the full training expenditures (including the tuition set by the schools and
the subsistence allowance levels specified in Appendix 1).
3. Allocation procedures:
3.1. The financial management from the
estimation, allocation to the final settlement of expenditures belonging to the
Scheme shall comply with the current financial regulations.
3.2. Every quarter and year, the Ministry of
Education and Training shall send to the Ministry of Finance the expenditure
estimates for the Scheme on "State budget-funded training of scientific
and technical cadres at foreign training establishments" together with the
following documents:
The list of successful candidates to be sent for
overseas training, which should clearly state: The country where they go for
training, the training level, the training duration (the time of entering
school and the duration of the course).
This estimate should clearly indicate:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
- The subsistence allowance
amount/month/student/country.
- The medical insurance amount/student/country.
- Airfare/student/country (as stipulated at Item
1.4, Part II of this Circular).
- The bank’s name, account number, the name and
address of the beneficiary.
4. Kinds of currencies to be allocated:
4.1. For spending in Vietnam: Vietnam dong or
foreign currency (in case the foreign training establishments based in Vietnam
are permitted to collect foreign currencies).
4.2. For spending in foreign countries: US
dollar (USD), or the currency of the host country, depending on the host
country’s foreign exchange regulations.
5. Forms of allocation:
5.1. On the basis of the Scheme’s expenditure
estimates for overseas training, the Ministry of Finance shall allocate an
initial amount of foreign currency (the ceiling level) into a special account
of the Ministry of Education and Training opened at the Foreign Trade Bank of
Vietnam. The ceiling level shall be adjusted to suit the actual disbursement
tempo.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
5.3. At the end of each quarter or when the
balance of the special account is equal to 50% of the ceiling level (depending
on which case comes first), the Ministry of Education and Training shall send
vouchers on payments already made to students and request the Ministry of
Finance to check them and make additional allocations for properly spent
amounts.
III. IMPLEMENTATION PROVISIONS
1. This Circular takes implementation effect as
from the date of its signing. For cases where students have been allocated with
advance subsistence allowances by the Ministry of Education and Training and
the Ministry of Finance after the issuance of the Prime Minister’s Decision No.
322/QD-TTg of April 19, 2001 and Decision No. 77/2001/QD-TTg of May 14, 2001,
such subsistence allowances shall be adjusted according to the levels set at
Item 1, Part II of this Circular.
2. In the course of implementation, all
foreign-trained students’ problems related to funding matters should be
referred to the Ministry of Education and Training and overseas Vietnamese
representations in the host countries. The Ministry of Education and Training
shall sum them up and coordinate with the Ministry for Foreign Affairs and the
Ministry of Finance in settling them.
FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Le Thi Bang Tam
FOR THE MINISTER OF EDUCATION
AND TRAINING
VICE MINISTER
Le Vu Hung
FOR THE MINISTER FOR FOREIGN
AFFAIRS
VICE MINISTER
Chu Tuan Cap
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
(Attached to
Joint Circular No. 88/2001/TTLT/BTC-BGDDT-BNG of November 6, 2001 of the
Ministry of Finance, the Ministry of Education and Training and the Ministry
for Foreign Affairs)
SUBSISTENCE
ALLOWANCE LEVELS
Host
countries
USD/person/
month
VND/person/
month
The US, Canada, UK, Japan
780
Germany, France, the Netherlands, Belgium,
Northern Europe
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Australia, New Zealand
500
Russia, Eastern Europe, Thailand
250
China
300
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Vietnam
500,000
Note: For foreign-trained students who
are State employees sent for training, they shall also enjoy, apart from the
subsistence allowances, salaries according to the current regime.-