CHÍNH PHỦ
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 185-CP

Hà Nội, ngày 01 tháng 12 năm 1994

 

NGHỊ ĐỊNH

CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 185-CP NGÀY 1-12-1994 VỀ CHUYỂN GIAO HỆ THỐNG KỸ THUẬT CỦA BẢO TÀNG HỒ CHÍ MINH CHO BẢO TÀNG HỒ CHÍ MINH QUẢN LÝ

CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Xét đề nghị của Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ (tại Tờ trình số 150-TCCP/TC ngày 10 tháng 9 năm 1994),

NGHỊ ĐỊNH:

Điều 1.

Nay giao cho Bộ Văn hoá - Thông tin (trực tiếp là Bảo tàng Hồ Chí Minh) trực tiếp quản lý hệ thống thiết bị kỹ thuật và số biên chế cần thiết để bảo đảm việc vận hành hệ thống thiết bị kỹ thuật của Bảo tàng Hồ Chí Minh.

Bộ Quốc phòng và Bộ Văn hoá - Thông tin có trách nhiệm chỉ đạo Bộ Tư lệnh bảo vệ Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh và Bảo tàng Hồ Chí Minh thực hiện việc bàn giao nói trên.

Điều 2.

Nghị định này thay Điều 1 của Nghị định số 180-HĐBT ngày 12-12-1988 và có hiệu lực thi hành từ ngày ban hành.

Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin, Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố Hà Nội, các Bộ trưởng và Thủ trưởng các cơ quan khác ở Trung ương có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

 

 

Phan Văn Khải

(Đã ký)

 

THE GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No: 185-CP

Hanoi, December 01, 1994

 

DECREE

ON TRANSFER OF THE TECHNICAL SYSTEM OF THE HO CHI MINH MUSEUM TO THE MANAGEMENT OF THE HO CHI MINH MUSEUM

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law Organization of the Government on the 30th of September 1992;
Considering the proposal of the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel (Note No. 150-TCCP/TC of the 10th of September 1994),

DECREES:

Article 1.- To assign the Ministry of Culture and Information (and more directly the Ho Chi Minh Museum) to manage the technical system of the Ho Chi Minh Museum and maintain a necessary staff to operate it.

The Ministry of National Defense and the Ministry of Culture and Information have the duty to direct the Guard Command of the Ho Chi Minh Museum and the Ho Chi Minh Museum to effect this transfer.

Article 2.- This Decree replaces Article 1 of Decree No 180-HDBT of the 12th of December 1988, and takes effect as from the date of issuance.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
FOR THE PRIM MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER





Phan Van Khai

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Decree no. 185-CP of December 01, 1994 on transfer of the technical system of the ho chi minh museum to the management of the ho chi minh museum promulgated by The Government
Official number: 185-CP Legislation Type: Decree of Government
Organization: The Government Signer: Phan Van Khai
Issued Date: 01/12/1994 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Decree no. 185-CP of December 01, 1994 on transfer of the technical system of the ho chi minh museum to the management of the ho chi minh museum promulgated by The Government

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status