STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 17/2022/UBTVQH15
|
Hanoi, March 23, 2022
|
RESOLUTION
ANNUAL AND MONTHLY OVERTIME HOURS ENSURING COVID-19 PREVENTION
AND CONTROL, SOCIO-ECONOMIC RECOVERY AND DEVELOPMENT
STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL
ASSEMBLY
Pursuant to the
Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to the Law on
Organization of the National Assembly No. 57/2014/QH13, some Articles of which
are amended by the Law No. 65/2020/QH14;
Pursuant to the Labor
Code No. 45/2019/QH14;
Pursuant to resolution
No. 30/2021/QH15 dated July 28, 2021 of the first session of the 15th
National Assembly;
RESOLVES THAT:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Employers are
permitted to assign their employees to work overtime for over 200 hours but not
exceeding 300 hours per year if this is agreed upon by both the employer and
the employees, except the following cases:
a) Employees aged between
15 and under 18;
b) Employees having mild
disabilities with work capacity reduction of least 51% or employees with severe
disabilities or extremely severe disabilities;
c) Employees doing arduous,
hazardous, dangerous or extremely arduous, hazardous or dangerous works;
d) Female employees in
their 7th month of pregnancy onward (or the 6th month of
pregnancy onward in case they work in the highlands, remote areas, bordering
areas or islands);
dd) Female employees
nursing children aged under 12 months.
2. Clause 1 of this
Article does not apply to the cases specified in Clause 3 Article 107 of the
Labor Code.
Article
2. Monthly overtime hours
Employers that are
permitted to assign their employees to work overtime for up to 300 hours per
year may assign their employees to work overtime for more than 40 hours but not
exceeding 60 hours per month if this is agreed upon by both the employer and
the employees.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The implementation of
regulations on overtime hours of this resolution shall comply with other
relevant regulations of the Labor Code.
2. When organizing
overtime work as prescribed in Clause 1 Article 1 of this resolution, the
employer shall send a written notification to the labor authority of the
People’s Committee of the province in accordance with Clause 4 Article 107 of
the Labor Code.
3. Employers shall
implement measures for improving productivity and other measures for
minimization of overtime work. In case overtime work is necessary, employers
shall provide benefits that are more advantageous to their employees than those
prescribed by labor laws.
4. The Government, the
Ministry of Labor, War Invalid and Social Affairs, other Ministries, central
authorities and local authorities shall provide instructions and organize the
implementation of this resolution within their jurisdiction.
6. Vietnam Chamber of
Commerce and Industry, Vietnam Cooperative Alliance and other representative
organizations of employers shall increase dissemination of information about
implementation of this Resolution among employees while ensuring harmonious
rights and interests of the parties to labor relations; provide assistance and
improve benefits for employees to overcome difficulties and contribute to
restoration of production and socio-economic development.
Article
4. Effect
1. This Resolution comes
into force from April 1, 2022, except Clause 2 of this Article.
2. Clause 1 Article 1 of
this Resolution comes into force from January 01, 2022.
This Resolution is
ratified by Standing committee of the 15th National Assembly of the Socialist
Republic of Vietnam during its 9th session on March 23, 2022.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ON BEHALF OF STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL ASSEMBLY
PRESIDENT
Vuong Dinh Hue