THE MINISTRY OF TRANSPORT
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------
|
No. 51/2013/TT-BGTVT
|
Hanoi, December
11, 2013
|
CIRCULAR
AMENDING, SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE MINISTER
OF TRANSPORT'S CIRCULAR No. 11/2012/TT-BGTVT DATED APRIL 12, 2012 REGULATING
PROFESSIONAL STANDARDS, CERTIFICATE OF COMPETENCE WITH RESPECT TO CREWMEMBERS
AND MINIMUM SAFETY COMPLEMENT OF VIETNAMESE SEAGOING SHIPS
Pursuant to Vietnam’s Marine Act dated June 14, 2005;
Pursuant to the
Government’s Decree No. 107/2012/NĐ-CP dated December 20, 2012 defining the
functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of
Transport;
Pursuant to
International Convention on Standards of Training, Certification and
Watchkeeping for Crewmembers in 1973 amended in 2010 to which Vietnam is a signatory;
At the request of
General Director of Organization and Personnel Department and General Director
of Vietnam Maritime Administration;
The Minister of
Transport promulgates the Circular amending and supplementing a number of
articles of the Minister of Transport’s Circular No. 11/2012/TT-BGTVT dated
April 12, 2012 regulating professional standards and certificate of competence
with respect to crewmembers and minimum safety complement of Vietnamese
seagoing ships.
Article 1. Amending,
supplementing a number of articles of the Minister of Transport's Circular No.
11/2012/TT-BGTVT dated April 12, 2012 regulating professional standards,
certificate of competence with respect to crewmembers and minimum safety
complement of Vietnamese seagoing ships.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“1. The Council of
officer examination (hereinafter referred to as the Council of examination) is
established by general director of Vietnam Maritime Administration, comprised
of 05 to 07 members. Chairman of the Council of examination is leader of
Vietnam Maritime Administration; its members are representatives from some
relevant functional offices of Vietnam Maritime Administration, heads of
training and coaching institutions.
2. Clause 1, Article 56
is amended and supplemented as follows:
“1. General requirements
for Vietnamese seagoing ships
a) Minimum safety
complement of deck department by gross tonnage (GT):
Ranks
Less than 50 GT
From 50 to 500 GT
From 500 to 3,000 GT
From 3,000 GT on
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
01
01
01
01
Chief officer
01
01
01
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
01
02
Radio communication
officers (*)
01
01
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
01
01
02
02
Total
02
03
06
07
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Minimum safety
complement of engine department by total main engine capacity (KW):
Positions
Less than 75 KW
From 75 KW to less than 750 KW
From 750 KW to less than 3,000 KW
From 3,000 KW on
Chief Mechanic
01
01
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
01
Second engineer
01
01
Engine officers
01
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
01
Electrotechnical
officers (*)
01
Duty sailors AB
01
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
03
Electrotechnical
mechanics (*)
01
Total
01
03
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
07
(*) Ranks of
electrotechnical officers and mechanics are compulsory in minimum safety complement
of engine department since January 01, 2017.”
Article 2. Effect
This Circular takes
effect since February 15, 2014.
Article 3.
Implementation
1. Vietnam Maritime
Administration shall be responsible for presiding over and cooperating with
relevant agencies in organizing the implementation of this Circular.
2. Chief of the Ministry
Office, the Chief Inspector, general directors of ministerial-affiliated
departments, general directors of Vietnam Maritime Administration, heads of
relevant agencies, organizations and individuals shall be responsible for
executing this Circular./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66