|
Statistics
- Documents in English (15526)
- Official Dispatches (1344)
|
BỘ
LAO ĐỘNG – THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số:
18/2010/TT-BLĐTBXH
|
Hà
Nội, ngày 10 tháng 06 năm 2010
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH TIỀN LƯƠNG ĐỐI VỚI CHUYÊN GIA TƯ VẤN TRONG NƯỚC THỰC
HIỆN GÓI THẦU TƯ VẤN VÀ ÁP DỤNG HÌNH THỨC HỢP ĐỒNG THEO THỜI GIAN THUỘC DỰ ÁN SỬ
DỤNG VỐN NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Đấu thầu ngày 29
tháng 11 năm 2005 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật liên quan đến
đầu tư xây dựng cơ bản ngày 19 tháng 6 năm 2009;
Căn cứ Nghị định số 85/2009/NĐ-CP ngày 15 tháng 10 năm 2009 của Chính phủ hướng
dẫn thi hành Luật Đấu thầu và lựa chọn nhà thầu xây dựng theo Luật Xây dựng;
Căn cứ Nghị định số 186/2007/NĐ-CP ngày 25 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy
định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động – Thương
binh và Xã hội;
Sau khi có ý kiến của một số Bộ, ngành liên quan, Bộ Lao động – Thương binh và
Xã hội quy định tiền lương đối với chuyên gia tư vấn trong nước thực hiện gói
thầu tư vấn và áp dụng hình thức hợp đồng theo thời gian thuộc dự án sử dụng vốn
nhà nước theo quy định tại Luật Đấu thầu như sau:
Điều 1. Phạm vi
điều chỉnh và đối tượng áp dụng
Thông tư này quy định tiền lương đối
với chuyên gia tư vấn trong nước thực hiện gói thầu tư vấn và áp dụng hình thức
hợp đồng theo thời gian, làm cơ sở để xác định giá trị hợp đồng tư vấn thuộc dự
án sử dụng vốn nhà nước theo quy định tại Luật Đấu thầu.
Điều 2. Tiền
lương đối với chuyên gia tư vấn trong nước
1. Tiền lương đối với chuyên gia tư
vấn trong nước theo quy định tại Điều 1 Thông tư này được quy định như sau:
a) Mức 1: Không quá 25.000.000 đồng/người/tháng
đối với chuyên gia tư vấn trong nước có trình độ từ đại học trở lên đúng chuyên
ngành tư vấn, có kinh nghiệm trong chuyên ngành tư vấn trên 15 năm;
b) Mức 2: Không quá 20.000.000 đồng/người/tháng
đối với chuyên gia tư vấn trong nước có trình độ từ đại học trở lên đúng chuyên
ngành tư vấn, có kinh nghiệm trong chuyên ngành tư vấn trên 10 năm đến 15 năm;
c) Mức 3: Không quá 10.000.000 đồng/người/tháng
đối với chuyên gia tư vấn trong nước có trình độ từ đại học trở lên đúng chuyên
ngành tư vấn, có kinh nghiệm trong chuyên ngành tư vấn trên 5 năm đến 10 năm;
d) Mức 4: Không quá 5.000.000 đồng/người/tháng
đối với chuyên gia tư vấn trong nước có trình độ từ đại học trở lên đúng chuyên
ngành tư vấn, có kinh nghiệm trong chuyên ngành tư vấn từ 3 năm đến 5 năm.
2. Trường hợp đặc biệt, dự án cần
chuyên gia tư vấn trong nước có chuyên môn cao, ngành nghề đặc biệt, đặc thù, địa
bàn thực hiện dự án ở vùng khó khăn, xa xôi, hẻo lánh thì chủ đầu tư trình cơ
quan chủ quản xem xét trước khi quyết định mức lương cao hơn mức quy định tại khoản
1, điều này.
3. Mức tiền lương quy định nêu trên
là mức chi trọn gói, bao gồm cả các khoản đóng bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế,
bảo hiểm thất nghiệp và các loại thuế theo quy định hiện hành.
4. Căn cứ vào tiêu chuẩn, định mức
và yêu cầu công việc, quy mô, tính chất quan trọng và địa bàn của dự án, chủ đầu
tư xác định mức tiền lương cụ thể đối với từng chức danh tư vấn.
5. Khi chỉ số giá tiêu dùng do Tổng
cục Thống kê công bố tăng từ 15% trở lên so với thời điểm Thông tư này có hiệu
lực thi hành thì Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội sau khi trao đổi ý kiến với
một số Bộ, ngành liên quan hướng dẫn điều chỉnh mức tiền lương cho phù hợp.
Điều 3. Tổ chức
thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực sau 45
ngày kể từ ngày ký.
2. Các Bộ, ngành có trách nhiệm ban
hành chức danh, tiêu chuẩn đối với chuyên gia tư vấn trong nước thuộc lĩnh vực
quản lý.
3. Mức tiền lương đối với chuyên
gia tư vấn trong nước quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều 2 Thông tư này là cơ sở
để xác định giá trị hợp đồng tư vấn. Việc trả lương đối với chuyên gia tư vấn
trong nước thực hiện trên cơ sở hợp đồng lao động gắn với năng suất, chất lượng
và hiệu quả công việc.
4. Đối với hợp đồng tư vấn ký sau
ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành thì phải thực hiện đúng quy định tại
Thông tư này; đối với hợp đồng tư vấn đã ký trước ngày Thông tư này có hiệu lực
thi hành nhưng khối lượng công việc đang thực hiện, chưa thực hiện hoặc chưa được
thanh toán thì chủ đầu tư căn cứ vào quy mô, tính chất, khối lượng công việc của
hợp đồng tư vấn còn lại hoặc chưa thanh toán và quy định tại Thông tư này để điều
chỉnh giá trị hợp đồng tư vấn. Nếu mức tiền lương đối với chuyên gia tư vấn
trong nước thấp hơn quy định tại Thông tư này thì Chủ đầu tư xem xét, điều chỉnh
theo quy định tại Thông tư này. Nếu mức tiền lương đối với chuyên gia tư vấn
trong nước cao hơn mức tiền lương quy định tại Thông tư này thì chủ đầu tư báo
cáo cơ quan chủ quản xem xét quyết định việc điều chỉnh cho phù hợp.
Việc điều chỉnh giá trị hợp đồng tư
vấn được thực hiện theo quy định tại Luật Đấu thầu và các văn bản hiện hành của
Nhà nước.
Trong quá trình thực hiện có gì vướng
mắc, đề nghị các cơ quan, đơn vị phản ánh về Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội
để hướng dẫn, giải quyết.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Cơ quan TW các đoàn thể và các Hội;
- Sở LĐTBXH tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các Tập đoàn kinh tế và Tổng công ty hạng đặc biệt;
- Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Ban Phòng chống tham nhũng TW;
- Đăng Công báo;
- Website Chính phủ; Website Bộ LĐTBXH;
- Lưu: VP, Vụ LĐTL, Bộ LĐTBXH.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Phạm Minh Huân
|
THE
MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
18/2010/TT-BLDTBXH
|
Hanoi,
June 10, 2010
|
CIRCULAR ON
SALARIES FOR DOMESTIC CONSULTANTS PERFORMING CONSULTANCY BID PACKAGES UNDER
STATE-FUNDED PROJECTS ON THE BASIS OF TIME-BASED CONTRACTS Pursuant to the November 29,
2005 Bidding Law and the June 19, 2009 Law Amending and Supplementing a Number
of Articles of Laws Concerning Capital Construction Investment;
Pursuant to the Government's Decree No. 85/ 2009/ND-CP of October 15, 2009,
guiding the implementation of the Bidding Law and the selection of construction
contractors under the Construction Law;
Pursuant to the Government's Decree No. 186/2007/ND-CP of December 25, 2007,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;
After consulting concerned ministries and branches, the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs provides for salaries for domestic consultants
performing consultancy bid packages under state-funded projects on the basis of
time-based contracts according to the Bidding Law as follows: Article 1. Scope of
regulation and subjects of application This Circular prescribes
salaries for domestic consultants performing consultancy bid packages under
time-based contracts which shall be used as grounds for the valuation of
consultancy contracts under state-funded projects according to the Bidding Law. Article 2. Salaries for
domestic consultants 1. Salaries for domestic
consultants stipulated in Article 1 of this Circular are prescribed as follows: a/ Level 1: not exceeding VND
25,000,000/ person/month, for domestic consultants who have a university or
postgraduate degree and over 15 years of experience in the domain of
consultancy; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c/ Level 3: not exceeding VND
10,000,000/ person/month, for domestic consultants who have a university or
postgraduate degree and between over 5 and 10 years of experience in the domain
of consultancy; d/ Level 4: not exceeding VND
5,000,000/ person/month, for domestic consultants who have a university or
postgraduate degree and between over 3 and 5 years of experience in the domain
of consultancy. 2. For special projects which
require domestic consultants who possess high qualifications in particular
domains or which are executed in difficulty-hit, far or remote areas, project
investors shall consult their managing agencies before deciding to pay salary
levels higher than those specified in Clause 1 of this Article. 3. The salary levels specified
above are lump-sum payments which also include social insurance, health
insurance and unemployment insurance premiums and taxes under current
regulations. 4. Investors shall determine
specific salary levels applicable to each consultant title based on working
criteria, norms and requirements as well as the scope, importance and
geographical area of projects. 5. When the consumer price index
announced by the General Statistics Office increases by 15% or more over that
applied at the time when this Circular takes effect, the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs shall, after consulting relevant ministries and
branches, adjust these salary levels to suit reality. Article 3. Organization of
implementation 1. This Circular takes effect 45
days from the date of its signing. 2. Ministries and branches shall
promulgate titles and criteria of domestic consultants working in domains under
their respective management. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. Consultancy contracts signed
after the effective date of this Circular must comply with this Circular. For
consultancy contracts which are signed prior to the effective date of this
Circular but not yet completed, implemented or paid, investors shall base on
the scope, characteristics and volume of work under these contracts which has
not yet been implemented or paid and this Circular to adjust the contractual
value. If the salary levels for domestic consultants are lower than those
specified in this Circular, investors shall consider and adjust them under this
Circular. If the salary levels are higher than those specified in this
Circular, investors shall reports such to their managing agencies for
consideration and adjustment so as to suit reality. The adjustment of the value of
consultancy contracts must comply with the Bidding Law and current documents of
the State. Any problems arising in the
course of implementation should be reported to the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs for guidance and settlement.- FOR
THE MINISTER OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
DEPUTY MINISTER
Pham Minh Huan
Circular No. 18/2010/TT-BLDTBXH of June 10, 2010, on salaries for domestic consultants performing consultancy bid packages under state-funded projects on the basis of time-based contracts
Official number:
|
18/2010/TT-BLDTBXH
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs
|
|
Signer:
|
Pham Minh Huan
|
Issued Date:
|
10/06/2010
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 18/2010/TT-BLDTBXH of June 10, 2010, on salaries for domestic consultants performing consultancy bid packages under state-funded projects on the basis of time-based contracts
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|