THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
95/2009/ND-CP
|
Hanoi,
October 30, 2009
|
DECREE
PROVIDING
FOR THE USE LIFE OF CARGO AUTOMOBILES AND PASSENGER AUTOMOBILES
THE GOVERNMENT
Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the November 13, 2008 Law on Road Traffic;
At the proposal of the Minister of Transport,
DECREES:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of
regulation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2. Subjects of
application
1. This Decree applies to all
organizations and individuals that operate automobiles on roads, excluding:
a/ Automobiles of the army and
public security forces for defense and security purposes;
b/ Passenger automobiles of up
to 9 seals (including the driver's);
c/ Special-use automobiles (with
a structure and equipment designed for a special function or utility), trailers
and semi-trailers.
2. When a treaty to which the
Socialist Republic of Vietnam is a contracting party contains provisions
different from those of this Decree, that treaty prevails.
Article 3. Interpretation
of terms
In this Decree, the terms below
are construed as follows:
1. Use life of an automobile
means the permitted use duration of that automobile.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Passenger automobile means an
automobile with a structure and equipment designed for transporting passengers
and their luggage.
Chapter II
USE LIFE OF AUTOMOBILES
Article 4. Use life of
automobiles
1. Not exceeding 25 years, for
cargo automobiles.
2. Not exceeding 20 years, for
passenger automobiles.
3. Not exceeding 17 years, for
passenger automobiles transformed from other vehicles before January 1. 2002.
Article 5. Time for
calculating the use life of automobiles
1. The use life of an automobile
is counted from the year of manufacture of that automobile.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter III
RESPONSIBILITIES OF
CONCERNED ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS
Article 6.
Responsibilities of organizations and individuals that operate automobiles on
roads
1. To observe the provisions on
the use life of automobiles in Article 4 of this Decree.
2. To work out plans on the
renovation of vehicles.
Article 7.
Responsibilities of state management agencies
1. Ministers, heads of
ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and
chairpersons of provincial-level People's Committees shall, within the ambit of
their functions, tasks and powers, direct and guide the implementation of the
use life of automobiles, conduct examination and inspection, and handle
violations.
2. The examination and
inspection of organizations and individuals operating automobiles on roads must
comply with current law.
Chapter IV
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
This Decree takes effect on
December 20, 2009, and replaces the Government's Decree No. 23/2004/ND-CP of
January 13, 2004, providing for the use life of trucks and passenger
automobiles.
Article 9. Implementation
responsibility
1. The Minister of Transport
shall guide the implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of
ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, chairpersons
of provincial-level People's Committees, and concerned organizations and
individuals shall implement this Decree.-
ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung