THE MINISTRY
OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No.
25/2010/TT-BKHCN
|
Hanoi,
December 29, 2010
|
CIRCULAR
GUIDING THE PROCEDURES FOR LICENSING THE ROAD TRANSPORT OF
HAZARDOUS GOODS BEING OXIDANTS, ORGANIC OXIDES, AND CORROSIVE SUBSTANCES
Pursuant to the Law on Product and goods
quality dated November 21st 2007;
Pursuant to the Government's Decree No. 28/2008/NĐ-CP
dated March 14th 2008 defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Science and Technology;
Pursuant to the Government's Decree No. 104/2009/NĐ-CP dated
November 11th 2009 on the list of hazardous goods and the road
transport of hazardous goods;
The Minister of Science and Technology guides
the procedures for licensing the road transport of hazardous goods being
oxidants, organic oxides, and corrosive substances within the Vietnam’s
territory as follows:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
This Circular guides the procedures for
licensing the transport of hazardous goods of class 5 and class 8 using road
motor vehicles, comprising: oxidants, organic oxides (class 5) and corrosive
substances (class 8) specified in the Annex 1 promulgated together with the
Government's Decree No. 104/2009/NĐ-CP dated November 09th 2009 of
the Government on the list of hazardous goods being transported by motor
transports (hereinafter referred to as the Decree No. 104/2009/NĐ-CP).
Article 2. Subjects of
application
1. This Circular is applicable to the Vietnamese
and foreign organizations and individuals (hereinafter referred to as
enterprises) related to the transport of hazardous goods by road motor vehicles
in the Vietnam’s territory.
If the International Agreements related to the
transport of hazardous goods by road motor vehicles to which the Socialist
Republic of Vietnam is a signatory are inconsistent with this Circular, such
International Agreements shall apply.
2. The transport of hazardous goods serving
National defense and security of the armed forces shall be prescribed by the
Ministry of National Defense and the Minister of Public Security.
3. The application of the special measures and
regulations to the cases prescribed in Article 2 of Decree No. 104/2009/NĐ-CP
shall be decided by the Prime Minister, in particular:
a) The goods serving the urgent need for the
prevention of epidemics, natural disaster, or enemy invasion;
b) The goods in transit of the countries and
international organizations that Vietnam does not sign or join any
International Agreement with them.
Article 3. Interpretation of
terms
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The consignor is the enterprise that has
hazardous goods that needs to be transported by road motor vehicles.
2. The deliverer is the enterprise that
transports the hazardous goods by road motor vehicles.
3. Valid copies are copies authenticated by a
notarizing agency or certified by the enterprise.
4. Chemical safety card is a document made by
the producer or imported, printed in Vietnamese, that contains the following
information:
a) The chemical identification;
b) The hazards identification;
c) The information about the chemical compositions;
d) The physical and chemical properties;
dd) The chemical stability and reactivity;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) Ecological information;
h) First-aid measures;
i) Fire-fighting measures;
k) Preventive and handling measures;
I) Requirements for storage;
m) Impacts on humans and requirements for
personal protection equipment;
n) Requirements for disposal;
o) Requirements for transportation;
p) The corresponding technical regulation and
law provisions;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
If the chemical safety card comprises multiple
pages, the pages must be continuously numbered from the first page to the last
page. The page number must specify the ordinal number and the total numbers of
pages of the chemical safety card.
Chapter II
CONDITIONS FOR LICENSING
THE TRANSPORT OF HAZARDOUS GOODS BY ROAD MOTOR VEHICLES IN THE VIETNAM’S
TERRITORY
Article 4. The hazardous
goods being sent
The hazardous goods being chemicals of class 5
and class 8 must be packed and labeled as prescribed in Article 7, 8, 9, and 13
of the Decree No. 104/2009/NĐ-CP. In particular:
1. The hazardous goods, packages, and containers
of hazardous chemicals must be packed in accordance with the current
regulations and standards of packing hazardous chemicals used for industrial
manufacture, or with the international standards accredited by the Ministry of
Industry and Trade.
The use of other instruments to store hazardous
goods must apply standards and pass the test on such standards.
2. The packages and containers of hazardous
goods must have:
a) The goods labels as prescribed in the
Government's Decree No. 89/2006/NĐ-CP dated June 30th 2006 on the
goods labels, and current provisions on labeling goods being hazardous
chemicals;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. All the chemical safety cards as prescribed
in Clause 4 Article 3 of this Decree.
Article 5. Vehicles
The requirements for vehicles that transport
hazardous goods:
1. The vehicles of the enterprise that has
hazardous goods that needs to be transported, or the vehicles of the hired
deliverer must be tested, licensed by competent agencies of the Ministry of
Transport, and its use period is not expired.
2. The vehicles must satisfy the technical
requirements for the transport of hazardous goods prescribed by the Ministry of
Industry and Trade, in particular:
a) Do not use trailers to transport hazardous
goods;
b) The cabin of vehicles that transport
hazardous goods must be sufficient for 02 people, including 01 drivers and 01
assistant;
c) The deliverer must satisfy the requirements
for the drivers, the assistants, the ancillary equipment, and technical
measures for the transport of hazardous goods in the National Standard No. TCVN
5507:2002;
d) There must be appropriate instruments and
devices for fire prevention and fighting when transporting hazardous goods
prescribed by the Fire Department;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) The canvas must be waterproof and flameproof;
g) The voltage of the vehicle must not exceed
24V.
h) The vehicles that transport hazardous goods
must satisfy other technical requirements for motor vehicles prescribed by the
Ministry of Transport.
3. The vehicle must have the hazard symbol
corresponding to the kind of the goods being transported. If a vehicle
transports various kinds of hazardous goods at the same time, all the
corresponding hazard symbols must be stuck on it. The symbols must be stuck on
its sides and back. Stick the sign of danger, in the shape, size, and color
prescribed in Section 2 of Annex III of the Decree No. 104/2009/NĐ-CP, under
such symbols, and the UN code in the middle. The size of the sign and the UN
code are prescribed in Annex VII of this Circular.
4. The enterprise that has the vehicles must
have specific plans and measures for dealing with them (removing the hazard
symbols, cleaning and disposing the residual hazardous chemicals on the
vehicles…) after the transport if that kind of hazardous goods is no longer be
transported.
Article 6. Drivers and
assistants
1. The driver must have an unexpired license
that is suitable for the class of vehicle written in the license, and also have
a certificate of knowledge about chemical safety issued by the Ministry of
Industry and Trade.
The driver must check the hazardous goods before
the transport and ensure the transport safety as prescribed; must comply with
the notification of the consignor, and the provisions I the license to
transport hazardous goods; only transport the hazardous goods after having the
license, symbols, and signs as prescribed.
2. The driver must be trained and issued with a
certificate of knowledge about the chemicals being transported issued by the
Ministry of Industry and Trade, and must comply with the provisions written in
the license to transport.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
THE PROCEDURES FOR LICENSING
THE TRANSPORT OF HAZARDOUS GOODS BY ROAD MOTOR VEHICLES
Article 7. The authority to
issue the license to transport hazardous goods
The Services of Science and Technology in
central-affiliated cities and provinces (hereinafter referred to as the provincial
Services of Science and Technology) are entitled to examine the dossiers of
application submitted by enterprises, and issue the Licenses to transport
hazardous goods to the enterprises that need the transport by road motor
vehicles together with the danger signs.
Article 8. The dossier of
application for the license to transport hazardous goods
The enterprise having hazardous goods that needs
transport, or the enterprise that transports hazardous goods by motor vehicles
must make and send 01 dossier to the Service of Science and Technology in the
central-affiliated city or province where they registered their business. The
dossier comprises:
1. The application for the License to transport
hazardous goods, made under the form prescribed in Annex I of this Circular
(the names of the hazardous goods must be consistent with the UN codes and
names prescribed in Annex I of the Decree No. 103/2009/NĐ-CP) enclosed with a
valid copy of the Certificate of business registration.
2. The list of vehicles, drivers, and assistants
made under the form in Annex II of this Circular.
3. The schedule of transport, the list of
hazardous goods being transported, the total weight of hazardous goods being
transported made under the form in Annex III of this Circular.
4. The written commitment of the enterprise made
under the form in Annex IV of this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. The written commitment of the deliverer (in
case the enterprise hires the vehicles of another enterprise).
7. The chemical safety card prescribed in Clause
4 Article 3 of this Decree.
8. The documents related to the requirements for
the drivers and assistants:
a) The valid copies of the labor safety cards of
the driver and the assistant as prescribed by law, together with the a
certificate of knowledge about the chemical safety issued by the Ministry of
Industry and Trade;
b) The valid copy of the driver license of the
driver that is suitable for the vehicle;
8. The valid copy of the written registration of
the vehicle enclosed with an unexpired certificate of vehicle test issued by
the Vietnam Register (the Ministry of Transport). The enterprise hiring vehicles
to transport their hazardous goods must submit a copy of the transport
contract, specifying the information about the vehicle (the kind of the
vehicle, the license plate, the load limit).
9. The valid copy of the unexpired certificate
of testing the packages and containers of hazardous goods being transported
(applicable to specialized containers). When using other containing
instruments, the enterprise must enclose the valid copies of the following
documents to the dossier:
a) The standards applicable to the instruments
for storing hazardous goods announced by the enterprise;
b) The sheet of test results that is conformable
to the applicable standards of the instruments for storing hazardous goods
issued by the testing organization that registered for carrying out testing as
prescribed in the Circular No. 08/2009/TT-BKHCN dated April 08th
2009 of the Ministry of Science and Technology guiding the requirements and
procedures for registering the conformity assessment.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Within 07 working days as from receiving the
complete and valid dossier, the Service of Science and Technology shall examine
the dossier and issue the License to transport hazardous goods to the enterprise,
under the form in Annex VI of this Circular.
2. If the dossier does not satisfy the
prescribed requirements, within 03 working days as from receiving it, the
Service of Science and Technology must inform the enterprise in writing so that
they can supplement and complete the dossier.
Article 10. The validity of
the License to transport
The License to transport is issued according to
the dossier of application for the License to transport hazardous goods. The
License is valid within 12 months as from the date of issue.
Chapter IV
RESPONSIBILITIES OF
ENTERPRISE AND COMPETENT STATE AGENCIES
Article 11.
Responsibilities of enterprises
1. The consignor, the deliverer, and the
organizations and individuals relevant to the transport hazardous goods by road
motor vehicles must:
a) Comply with this Circular during the
transport of hazardous goods:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Make a clear and sufficient schedule for
transporting hazardous goods, request the drivers to strictly obey the
schedule, the requirements of the consignor, and the instruction of the road
constructors along the route. Stick to the schedule, the list of hazardous
goods, and the transport time stated in the license to transport; log the
transport according to the delivery order, and report the transport of
hazardous goods every 3 months to the provincial Service of Science and
Technology that issued the License to transport hazardous goods to the
enterprise, together with the delivery order made under the form in Annex V;
d) Send written notification of the transport
schedule and the copy of the Licenses to transport hazardous goods issued by
the provincial Service of Science and Technology to the provincial People’s
Committees along the route so that they can help and support in an emergency;
dd) Comply with the safety regulation during the
transport and loading of hazardous goods;
e) Be responsible for the environment, the
safety and hygiene of the hazardous goods during the transport;
g) Comply with other relevant provisions in the
Decree No. 104/2009/NĐ-CP.
2. When this Circular is violated, depending on
the nature and extent of violations, the enterprise shall have their License
revoked, be liable to administrative penalties, or liable to criminal
prosecution as prescribed by law.
Article 12.
Responsibilities of provincial Services of Science and Technology
1. Examining the dossiers and issuing the
Licenses to transport hazardous goods to enterprises.
2. Cooperating with other sectors in inspecting
the transport of hazardous goods of the enterprises that have been issued with
the Licenses to transport.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter V
IMPLEMENTATION
ORGANIZATION
Article 13. Effects
This Circular takes effect after 45 days as from
the date of its signing, and supersedes the Circular No. 10/2008/TT-BKHCN dated
August 08th 2008 of the Ministry of Science and Technology guiding
the procedures for licensing the road transport of hazardous chemicals being
oxidants, organic oxides, and corrosive substances.
Article 14. Transitional
provisions
Enterprises may still use the unexpired Licenses
to transport hazardous goods issued as prescribed in the Circular No. 10/2008/TT-BKHCN
dated August 08th 2008 of the Ministry of Science and Technology
until they expire.
Article 15. Implementation
organization
1. In case the National Standard referred to in
this Circular is amended, supplemented, or superseded, then the new standards
shall apply.
2. Organizations and individuals are recommended
to send feedbacks on the difficulties arising during the course of
implementation to the Ministry of Science and Technology for consideration and
settlement./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOR THE
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Quan