THE
MINISTRY OF TRANSPORT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
14/2010/TT-BGTVT
|
Hanoi,
June 24, 2010
|
CIRCULAR
PROVIDING FOR ORGANIZATION AND MANAGEMENT OF TRANSPORTATION
BY AUTOMOBILE
Pursuant to the November 13,
2008 Law on Road Traffic;
Pursuant to the Government's Decree No. 91/ 2009/ND-CP of October 21, 2009, on
road transport business and business conditions;
Pursuant to the Government's Decree No. 51/ 2008/ND-CP of April 28, 2008,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Transport;
The Ministry of Transport provides for organization and management of
transportation by automobile as follows:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1.
Scope of regulation
This Circular guides provisions
on organization and management of passenger and cargo transportation by
automobile.
Article 2.
Subjects of application
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3.
Interpretation of terms
In this Circular, the terms
below are construed as follows:
1. Transportation itinerary
means a given route which specifically indicates the place of departure, the
place of arrival, stops and stopovers.
2. Transportation schedule means
a period of time fixed for an itinerary from the time of departure to the time
of arrival.
3. Transportation chart means a
plan showing transportation itineraries and schedules of different trips within
a certain time cycle.
4. Transportation timetable
means a table showing times of departure from a terminal of different trips
during a given period of time drawn up by a route management agency for a
certain time cycle and notified to enterprises and cooperatives for
participation registration.
5. Bus stop means a place at
which buses must stop to discharge and take on passengers as designated by a
competent agency.
Article 4.
General requirements
1. For transportation business
units:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ Having business plans on
transportation by automobile which have at least the contents specified in
Appendix 1 to this Circular (not printed herein):
c/ Having business licenses for
transportation by automobile for types of transportation subject to licensing.
Applications for these licenses shall be made and these licenses shall be
issued according to forms provided in Appendices 2 and 3 to this Circular (not
printed herein).
2. Enterprises and cooperatives
conducting transportation by automobile on fixed routes or bus or container
cargo transportation must have sections to manage and monitor the traffic
safety conditions which have the following tasks:
a/ Supervising, summarizing and
analyzing the observance of regulations on traffic order and safety;
b/ Inspecting vehicles'
conditions on technical safely and environmental protection before they are
operated;
c/ Managing information on
itineraries, operation speeds, number and time of stops. number of times of
opening or closing doors (except container trucks), daily driving time of each
driver counted by the vehicle tracking device (below referred to as compulsory
information).
Article 5.
Installation and management of. and reference to information from, vehicle
tracking devices
1. Requirements on vehicle
tracking devices:
a/ Having been inspected by the
register office under regulations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Business units shall:
a/ Install, exploit and manage information
on vehicle tracking devices installed on their vehicles under regulations;
b/ Maintain good technical
conditions throughout the course of transportation business;
c/ Update compulsory information
and store it in a systematic manner for at least 1 (one) year;
d/ Provide compulsory
information in a timely and adequate manner to competent state management
agencies upon request.
Article 6.
Registration and public notification of service quality by enterprises or
cooperatives conducting passenger transportation on fixed routes, by bus or taxi
1. Contents of transportation
service quality registration:
a/ For vehicles: vehicle brand
(model), number of seats, year of manufacture, equipment and devices for
passenger attendance:
b/ For drivers and conductors:
completion of training courses on passenger transportation and traffic safety,
communication and passenger attendance skills held by enterprises or
cooperatives:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d/ Benefits of passengers,
including insurance and quantity of luggage carried along free of freight;
e/ Process of receiving and
processing of feedbacks of passengers and reports of the mass media, and
receipt of such feedbacks:
f/ Passenger services provided
en route.
2. Registration dossier:
a/ A written registration of
transportation service quality, made according to a form provided in Appendix 4
to this Circular (not primed herein):
b/ A copy of a certificate of
service quality management under the ISO system, for enterprises or
cooperatives possessing such certificate.
3. Process of receiving dossier,
the route management agency shall:
a/ Receive 1 (one) dossier set
registered by an enterprise or a cooperative, and give certification thereon;
b/ Monitor and inspect the
posting by enterprises or cooperatives and fulfillment of their commitments.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ Posting on vehicles: fare
rate, available services specified at Point g, Clause 1 of this Article,
hotline number of the enterprise or cooperative;
b/ Posting at terminals or
ticket offices (applicable only to enterprises or cooperatives conducting
passenger transportation on fixed routes): time of departure from the terminal,
number of trips, type of vehicles, fare rate, transportation itinerary
(including stops and stopovers and stoppage duration), passenger services
provided en route, passenger insurance, freight-free luggage, and telephone
number for receiving passenger feedbacks.
Chapter II
PASSENGER TRANSPORTATION
BY AUTOMOBILE
Section I.
PASSENGER TRANSPORTATION BY AUTOMOBILE ON FIXED ROUTES
Article 7.
Conditions for establishing a route
1. There is a system of roads
which are safe and open for operating passenger vehicles according to a
transportation itinerary and schedule.
2. There are terminals of
departure and arrival already inspected by competent agencies for operation.
3. There are enterprises or
cooperatives registering to conduct passenger transportation by automobile on a
fixed route.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Displaying the name and
telephone numbers of the enterprise or cooperative on the front parts of both
outer sides of their bodies or doors.
2. Having numbered seats.
3. At a time, each vehicle may
be registered for use on no more than 2 (two) fixed routes of passenger
transportation.
Article 9.
Opening of routes
1. Enterprises or cooperatives
already licensed to conduct transportation by automobile may register for opening
new routes.
2. A new route is the one that
has any of the following elements not the same with that of a notified route:
terminal of departure, terminal of arrival or itinerary.
3. For a new route with less
than 70% of its itinerary identical to that of a publicly notified
route, procedures for trial operation shall be carried out under Clauses 5 thru
9 of this Article.
4. For a new route with 70% or
more of its itinerary identical to that of a publicly notified route, the
route-opening enterprise or cooperative shall make a written request for public
notification of the route according to Appendix 8 (not printed herein) and a
dossier for registration of route operation under Article 5 of this Article and
send them to the route management agency.
5. A dossier for registration of
route opening comprises:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ A plan on passenger
transportation by automobile on a fixed route, made according to
a form provided in Appendix 6
(not printed herein);
c/ Copies of written
registrations of vehicles to be used for transportation on the route (except
vehicles already listed upon registration by the enterprise or cooperative for
a license), enclosed with their originals for comparison;
d/ Copies of the contract and
the written the criteria for establishing routes, publicly notify the new route
according to a form provided in Appendix 9 (not printed herein). Only
enterprises or cooperatives that have joined in the trial operation of a route
for at least 4 (four) consecutive months may continue operating the route for
12 (twelve) months following the public notification of the route. Other
enterprises or cooperatives may only register for operation of the route 12
(twelve) months after the public notification of the route.
2. For a new route with 70% or
more of its itinerary identical to that of a publicly notified route, upon
registration for opening of a new route by an enterprise or a cooperative, the
route management agency shall publicly notify the route for operation under
regulations but will not require trial operation of the route.
3. A public notification of a
fixed route of passenger transportation contains the following details:
a/ Terminal of departure and
terminal of arrival;
b/ Transportation itinerary; c/
Distance of transportation; d/ Route code.
4. Management of route codes:
Route code means a sequence of numerals arranged in the following order: code
of the locality of departure, code of the locality of arrival, code of the
terminal of departure and code of the terminal of arrival. For routes with the
same place of departure or arrival but with different itineraries, an ordinal
number shall be added at the end of the sequence.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ The Directorate for Roads of
Vietnam shall publicly notify inter-provincial passenger transportation fixed
routes covering a distance of over 1,000 (one thousand) km;
b/ Provincial-level Transport
Departments shall publicly notify inter-provincial passenger transportation
fixed routes covering a distance of up to 1.000 (one thousand) km and
provincial passenger transportation fixed routes.
Article 11.
Registration of route operation
1. Enterprises or cooperatives
may register for joining in the operation of a fixed route of passenger
transportation only when they achieve an average passenger seat occupancy rate
of over 50% on the route.
2. The passenger seat occupancy
rate of an enterprise or a cooperative is determined by dividing the total
number of passengers departing from both terminals of departure and arrival in
all trips in the last 6 (six) consecutive months by the date of registration
for route operation by the total number of passenger seats of vehicle trips
during this period.
3. Dossiers of operation
registration shall be made according to Clause 5, Article 9 of this Circular.
4. Dossiers of operation
registration shall be addressed to:
a/ The Directorate for Roads of
Vietnam, for routes covering a distance of over 1,000 (one thousand) km;
b/ Provincial-level Transport
Departments in localities in which enterprises or cooperatives are
headquartered or base their branches, for routes covering a distance of up to
1.000 (one thousand) km.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ For an incomplete or invalid
dossier, the route management agency shall, within 5 (five) working days after
receiving the dossier, notify the concerned enterprise or cooperative of
contents which need to be supplemented or modified;
b/Within 5 (five) working days
after receiving a complete and valid dossier: For routes covering a distance of
over 1,000 (one thousand) km, the Directorate for Roads of Vietnam shall send a
written request to the provincial-level Transport Departments in the localities
of the starting and ending points of the routes for their comments. For a route
jointly managed by provincial-level Transport Departments in the localities of
the starting and ending points, the provincial-level Transport Department in
the locality in which the enterprise or cooperative which registers for route
operation is headquartered or bases its branch shall send a written request to
the other provincial-level Transport Department for comment as requested by the
enterprise or cooperative;
c/ Within 10 (ten) working days
after receiving a written request, the provincial-level Transport Department
shall give its comments. Past that time limit, the provincial-level Transport
Department is regarded as having agreed with the operation registration;
d/ Within 20 (twenty) working
days after receiving a complete and valid dossier, the route management agency
with which the enterprise or cooperative has registered shall give written
approval of operation of the inter-provincial fixed route of passenger
transportation by automobile. In case of disapproval, it shall reply in
writing, clearly stating the reason.
6. If the enterprise or
cooperative fails to organize the route operation 30 (thirty) days after
obtaining the approval of route operation, such approval will no longer be
valid.
7. A written approval is valid
for an indefinite time and only when the relevant license for transportation by
automobile remains valid.
Article 12.
Addition of vehicles for use in route operation
1. An enterprise or cooperative
currently operating a route may add vehicles for operation on the route. The
addition of vehicles which will result in an increase in the number of trips on
a route currently operated by an enterprise or cooperative may be made only
when its average passenger seat occupancy rate on the route surpasses 50%.
2. An average passenger seat
occupancy rate of an enterprise or a cooperative is determined by dividing to
the total number of passengers departing from both terminals of departure and
arrival in all trips in the last 6 (six) consecutive months by the date of
registration by the total number of passenger seats of vehicle trips during
this period.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. The order and procedures for
approving vehicle addition resulting in an increase of trips on a route comply
with Article 11 of this Circular.
Article 13.
Replacement of vehicles operating on passenger transportation fixed routes
Enterprises or cooperatives
currently operating passenger transportation fixed routes may replace vehicles
on their lists of vehicles already registered with the route management agency.
In case replacing vehicles have no badges for running on the route, they shall
carry out procedures to apply for badges, made according to a form provided in
Appendix 10 (not printed herein), under Articles 41 and 42 of this Circular.
Article 14.
Termination of operation of routes or vehicles
1. The agency that has publicly
notified a route shall make publicly notify the termination of operation of
that route according to a form provided in Appendix 7 (not printed herein) when
any of the criteria for establishing a route specified in Article 7 of this
Circular is no longer satisfied.
2. When enterprises or
cooperatives currently operating a passenger transportation fixed route no
longer need to operate the route or reduce the number of trips currently
operated on the route. they shall notify such to the route management agency 10
(ten) days in advance.
3. Within 2 (two) working days
after receiving a written request for route operation termination, the route
management agency shall publicly notify such to other enterprises or
cooperatives for operation registration.
Article 15.
Daily log books
1. A daily log book contains the
following details: terminal of departure, terminal of arrival. trip itinerary,
date and time of departure from the terminal, number of passengers, vehicle
plate number, serial number of the certificate of technical safety and
environment protection inspection, inspection duration, full name of the
driver, number of the driver license, full names of attendants on the vehicle.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The following entities shall
take responsibility for information in a log book:
a/ Terminal management: for
terminal of departure, terminal of arrival, actual time of departure from the
terminal and number of passengers;
b/ Transportation enterprise or
cooperative: for other information details.
Article 16.
Elaboration, adjustment and implementation of transportation timetables
1. The route management agency
shall elaborate, implement, revise or publicly notify timetable of
transportation on routes to meet management requirements and travel needs of
passengers.
2. Enterprises or cooperatives
shall conduct transportation business on the basis of transportation timetables
issued by the route management agency on the following principles:
a/ Enterprises or cooperatives
registering earlier will be selected for registration of operation in the
remaining unregistered time in the transportation chart;
b/ In case travel needs of
passengers on the route are sufficient for addition of vehicles under Clauses I
and 2, Article 12 of this Circular. depending on the actual passenger flow, the
route management agency may adjust the chart by adding trips either in between
current trips with large numbers of passengers or at extra time in the current
chart.
Article 17.
Withdrawal of approvals of route operation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. An enterprise or a
cooperative will have written approval of trial operation or route operation
withdrawn when any of the following breaches occurs:
a/ Vehicles operating on the
route whose badges are withdrawn account for 30% or more of the total number of
vehicles;
b/ Only under 70% of trips
indicated in the approved transportation chart for a month are performed.
Article 18.
Rights and responsibilities of enterprises or cooperatives
1. To refund at least 70% of
fare amounts to passengers who have purchased fares but refuse to take the trip
at least 30 minutes before the vehicle departs from the terminal.
2. To ensure that their vehicles
operating on routes covering a distance of over 300 km stop at stopovers en
route and their drivers' driving time comply with regulations.
3. To apply measures to inspect
and supervise their vehicles en route in observing regulations on discharging
and taking on passengers at terminals, and prevent these vehicles from picking
up or discharging passengers not al terminals.
Article 19.
Rights and responsibilities of drivers and conductors
1. Drivers shall strictly
observe operation charts already approved by the route management agency and
realize set itineraries and schedules. take on passengers at terminals of
departure and discharge passengers at terminals of arrival and refrain from
picking up and discharging passengers not at terminals or stops en route.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 20.
Rights and responsibilities of passengers on vehicles
1. To request enterprises or
cooperatives to provide services according to their publicly notified service
quality commitments.
2. To be refunded fare amounts
under Clause 1. Article 18 of this Circular.
3. To start their trips at
terminals of departure and end their trips at terminals of arrival.
Section II.
PASSENGER TRANSPORTATION BY BUS
Article 21.
Posting up of information on buses
1. The following information
must be posted up on the outer sides of a bus:
a/ Identification number,
starting and ending points of the route, on the upper part of the windshield;
b/ Fare rate and telephone
number of the enterprise or cooperative, on both sides of the bus body.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ Itinerary of the bus route;
b/ Responsibilities of bus
passengers;
c/ Some principal contents of
the service quality commitment of the enterprise or cooperative.
Article 22.
Registration of typical paint colors
1.Before putting its buses into
operation, an enterprise or a cooperative shall register a typical paint co for
according to a form provided in Appendix 15 (not printed herein).
2. Registration of a typical
paint color shall be sent to the provincial-level Transport Department of the
locality in which the enterprise or cooperative is headquartered or bases its
branch. The provincial-level Transport Department shall only receive and
certify these registrations of enterprises or cooperatives and publicly notify
them.
Article 23.
Starting and ending points of bus routes, stops and bus shelters
1. Starting and ending points of
a bus route:
a/ Starting and ending points of
a bus route must ensure an enough space for buses to make a U-turn or park and
conditions for traffic order and safety;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Bus stops:
a/ The area of a bus stop for
passengers to board or leave must be marked with painted lines;
b/ At each bus stop there must
be a signboard put up under regulations. A bus stop signboard must show
identification numbers, names (starting and ending points) and itineraries of bus
routes running through such stop;
c/ At a bus stop with a pavement
width of 4 m or more in urban centers or a roadside of 1.5 m or more in
suburban areas there must be a shelter;
d/ At bus stops with an access
for the disabled there must be a ramp and auxiliary work items convenient for
the disabled.
3. Bus shelters:
a/ Model bus shelters shall be
uniformly provided by provincial-level Transport Departments;
b/The following minimum
information must be posted up in bus shelters: identification number, itinerary
and daily operation duration of the route, trip frequency, telephone number of
the agency or unit directly managing the route, map or plan of the route
network;
c/ For bus shelters accessible
to the disabled, there must be ramps and auxiliary work items convenient for
the disabled.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The system of starting
points, ending points, stops, signboards, bus shelters, interchanges and lanes
exclusively for buses shall be built according to current standards and
regulations.
2. Funds for building and
maintenance of infrastructure facilities for passenger transportation by bus
come from the state budget or socialized sources.
3. Provincial-level Transport
Departments shall organize the management and maintenance of the infrastructure
system for operation of buses, including starting points, ending points, stops,
signboards, shelters, interchanges and auxiliary work items for passenger
transportation by bus.
Article 25.
Public notification of opening of routes
1. Provincial-level Transport
Departments shall publicly notify the opening of routes of passenger
transportation by bus in their localities according to route network master
plans approved by provincial-level People's Committees.
The opening of a bus route
linking two adjacent provinces shall be publicly notified by the Transport
Departments of these provinces after obtaining written approvals of People's
Committees of these provinces or their authorized agencies.
2. Contents of public
notification of opening of a route:
a/ Identification number,
starting point and ending point;
b/ Route itinerary;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d/ Total number of trips per
day; e/ Fare rate.
3. The route management agency
shall publicly notify a new bus route in the mass media at least 30 (thirty)
days before opening it.
Article 26.
Contents of management and operation of passenger transportation by bus
1. Bidding for operation of a
route of passenger transportation by bus:
a/ Provincial-level Transport
Departments shall decide on operation of routes of passenger transportation by
bus by enterprises or cooperatives under law;
b/ Enterprises or cooperatives with
licenses for passenger transportation by automobile may register for bidding
participation or be appointed as contractors for operation of routes of
passenger transportation by bus.
2. Management and administration
of passenger transportation by bus:
a/ Provincial-level Transport
Departments shall approve and publicly notify transportation charts, covering
the following principal contents: the unit(s) operating the bus route, trip
frequency, bus route itinerary, number of stops for passengers to board and
leave, duration of a trip and daily route operation time. The daily route
operation time shall be determined on the basis of travel needs of inhabitants
in localities though which the bus route runs but must be at least 12 (twelve)
hours per day;
b/ Enterprises or cooperatives
shall provide and manage transportation orders while their buses are operating.
A transportation order contains the following principal details: date and time
of bus operation according to a chart, number of fares sold, identification
number of the route, plate number of the bus. full names of the bus driver(s)
and conductors.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Provincial-level Transport
Departments shall adjust bus route itineraries and trip frequencies, ensuring
the achievement of political, social and economic benefits and concurrently
guaranteeing the lawful rights and interests of enterprises or cooperatives
currently operating the routes and publicly notify adjustments in the mass
media at least 10 (ten) days before effecting them.
2. For a bus route linking two
adjacent provinces, the adjustment of the route and trip frequency shall be
made by the Transport Departments of these provinces after obtaining written
approvals of the People's Committees of these provinces.
Article 28.
Termination of operation of routes
1. Before terminating the
operation of a route, an enterprise or a cooperative shall send a written
request to the provincial-level Transport Department and may terminate the
route operation only after obtaining a written approval of the provincial-level
Transport Department based on the agreement of the provincial-level People's
Committee.
2. The provincial-level
Transport Department shall publicly notify the termination of operation of a
bus route in the mass media at least 15 (fifteen) days before it is effected.
3. An enterprise or a
cooperative that terminates the operation of a bus route without approval shall
be deprived of the right to operate other bus routes in the locality and handled
under current regulations on handling of administrative violations in road
traffic and relevant laws.
Article 29.
Addition or replacement of buses for use for operation of routes of passenger
transportation by bus
1. For a provincial bus route, the
provincial-level Transport Department shall decide on addition or replacement
of buses for use for passenger transportation at the request of the concerned
enterprise or cooperative.
2. For a bus route linking two
adjacent provinces, the Transport Departments of these provinces shall consider
and reach a written agreement with the provincial-level Transport Department of
the locality in which the concerned enterprise or cooperative is headquartered
or bases its branch before deciding on the addition or replacement of buses for
use in the route at the request of the enterprise or cooperative.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. To wear name cards and
uniforms as prescribed by provincial-level Transport Departments.
2. Conductors shall provide
information oil route itinerary and stops on the route to passengers upon
request; guide passengers at stops for their safe boarding and leaving; help
the disabled, the elderly,
children, pregnant women or women with small children when they get on or leave
the bus.
Article 31.
Rights and obligations of bus passengers
1. To carry along hand luggage
weighing no more than 10 (ten) kg and measuring no more than 30 x 40 x 60 cm.
2. To help, and give their seats
to. other passengers who are the disabled, the elderly, pregnant women or women
with small children.
Section III.
PASSENGER TRANSPORTATION BY TAXI
Article 32.
Requirements on taxis
1. Bearing names and telephone
numbers of their enterprises or cooperatives on the outer sides
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Having a "TAXI"
badge made according to the form provided in Appendix 14 to this Circular (not
printed herein).
3. Possessing all papers
prescribed by law.
Article 33.
Registration of paint colors and logos
1. Before putting its vehicles
into operation. an enterprise or a cooperative shall register a uniform paint
color for all these vehicles and its logo according to a form provided in
Appendix 15 to this Circular (not printed herein).
2. A registration dossier shall be
sent to the provincial-level Transport Department of the locality in which the
enterprise or cooperative is headquartered or bases its branch.
Provincial-level Transport Departments shall only receive and give
certification on dossiers and shall publicly notify the registration of
enterprises or cooperatives.
Article 34.
Dossiers for installation of communication devices
A dossier for installation of
devices for communication between the control center and a taxi comprises:
1. Registration of and permission
for lawful use of a radio frequency.
2. A written record of takeover
test of installed communication devices.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Taxi parks are classified
into:
a/ Taxi parks organized and
managed by taxi enterprises; and.
b/ Public taxi parks organized
and managed by local state management agencies.
2. Requirements on taxi parks:
Taxi parks must ensure urban
traffic safety and order, causing no obstruction to normal movement of people
and vehicles on the road, and satisfy requirements of fire and explosion
prevention and fighting and environmental sanitation.
3. Provincial-level People's
Committees shall uniformly organize and manage public taxi parks in conformity
with transport network development master plans and particular requirements of
their localities.
Section IV
PASSENGER TRANSPORTATION UNDER CONTRACTS
Article 36.
Requirements on automobiles used for passenger transportation under contracts
1. Being under the lawful
ownership or use right of business units licensed to transport passengers under
contracts and having badges provided in Appendix 12 to this Circular (not
printed herein).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. For passenger transportation
distances of over 100 (one hundred) km. having a passenger list made according
to a form provided in Appendix 13 to this Circular (not printed herein).
Article 37.
Passenger transportation contracts
A written passenger
transportation contract must contain the following principal details; contract
performance duration, address of departure, address of arrival, itinerary and
number of passengers.
Section V.
TOURIST TRANSPORTATION BY AUTOMOBILE
Article 38.
Requirements on automobiles used for tourist transportation
1. Being under the lawful
ownership or use right of business units already licensed to transport tourists
and having signboards as prescribed.
2. Bearing names and telephone
numbers of their business units on the front part of the outer sides of their
bodies or their doors.
Article 39.
Tourist transportation contracts or travel contracts
A written tourist transportation
contract or travel contract must contain the following principal details:
contract performance duration, address of departure, address of arrival,
itinerary and number of passengers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 40.
General provisions on management and use of badges
.1. In the course of passenger
transportation, vehicles running on fixed routes, vehicles for passenger transportation
under contracts and taxis must display badges while tourist transportation
vehicles must have signboards.
2. Badges or signboards must
contain no erased or modified information and be affixed on the windshield to
the right of the driver.
3. Badges and signboards are
valid for 12 (twelve) months.
Article 41.
Grant and renewal of badges and signboards
1. A business unit shall send a
dossier of application for a badge or signboard to the provincial-level
Transport Department of the locality in which it is headquartered or bases its
branch. Such a dossier comprises:
a/ An application for a badge or
signboard;
b/ Photocopies of registrations
of vehicles for which a badge is applied for (except vehicles running on fixed
routes for which badges are applied for the first time);
c/ For case of re-grant of a
badge or signboard, there must be reports on observance of regulations on
traffic order and safety, assurance of registered service quality (for
enterprises or cooperatives that have registered service quality), and
observance of the chart of vehicle operation on a fixed route during the period
of use of the granted badge or signboard.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The time limit for the grant
of a badge or signboard is 1 (one) day after receiving a complete and valid
dossier. Before granting new badges or signboards, provincial-level Transport
Departments shall withdraw unused ones and keep them for 6 (six months) before
destroying them.
Article 42.
Badges of vehicles running on fixed routes
Provincial-level Transport
Departments shall base themselves on written approvals of trial operation or
route operation or addition or replacement of vehicles, or dossiers of
enterprises or cooperatives for re-grant of badges to grant badges for vehicles
running on fixed routes.
Article 43.
Badges of vehicles for passenger transportation under contracts
Business units licensed for
passenger transportation under contracts will be granted badges for their
vehicles on lists they have submitted and have these badges renewed by
provincial-level Transport Departments after a prescribed duration.
If wishing to use vehicles
already used for passenger transportation on fixed routes for passenger
transportation under contracts, enterprises or cooperatives shall send to the
route management agency a document evidencing their proper observance of charts
for vehicle operation on fixed routes-Article 44. Signboards of tourist
transportation vehicles
Business units licensed for
passenger transportation by automobile will be granted signboards for their
vehicles by provincial-level Transport Departments after obtaining written
certification by a culture, sports and tourism agency of their eligibility for
tourist transportation.
Article 45.
Taxi signboards
Enterprises or cooperatives
licensed for transportation by taxi will be granted signboards for their taxis
by provincial-level Transport Departments.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Agencies that have granted
badges or signboards to business units shall withdraw these badges or
signboards when these business units commit a violation specified in Clause 2
of this Article.
2. A business unit will have its
badge or signboard withdrawn when committing any of the following violations:
a/ It uses the badge or
signboard in contravention of regulations or intentionally falsifying
information inscribed in the badge or signboard granted for its vehicles;
b/ Its vehicles operate without
transportation contracts or travel contracts, a tourist program and a list of
passengers as prescribed;
c/ Its vehicles for passenger
transportation under contracts or tourist transportation sell fares to
passengers or pick up passengers outside the list of passengers;
d/ Its vehicles running on a
fixed routes, taxis or buses fail to fulfill 3 (three) or more contents of the
service quality commitment or fail to publish the service quality commitment;
e/ It fails to put vehicles
intended for running on a fixed route into operation on such route for 3
(three) consecutive trips or fails to keep daily log books or fails to fill in
or improperly fills in such log book;
f/ Its taxis have no fare meter
or light box on the roof as prescribed or its taxi drivers cheat in reading
fare meters;
g/ It puts vehicles with plate
numbers inconsistent with registered ones into operation, except the case of
unexpected replacement of vehicles.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
CARGO TRANSPORTATION BY
AUTOMOBILE
Article 47.
Vehicles used for cargo transportation
Vehicles used for cargo
transportation must bear names and telephone numbers of their business units,
their own weights and permitted cargo tonnage on the outer sides of their cabin
doors. Taxi trucks must have freight rates posted up on both sides of their
bodies.
Article 48.
Transportation contracts, bills of lading and ex-warehousing bills
1. A transportation contract
must contain the following details: name of the carrier, name of the
transportation hirer, category and weight of cargo, itinerary, address and time
of cargo delivery and receipt, freight rate, mode of freight payment, agreed
terms upon cargo delivery, compensation, handover and receipt of papers related
to the cargo and other matters related to the process of transportation.
2. A bill of lading must contain
the following details: name of the carrier, name of the transportation hirer,
itinerary, number of the contract (if any), date of contract signing category
and weight of cargo transported on the vehicle, time of cargo receipt, time of
cargo delivery and other matters related to the process of transportation.
Bills of lading issued by a business unit to drivers must be appended with the
unit's seal. For business households, household heads shall sign and write
their full names on bills of lading.
3. In addition to a
transportation contract or bill of lading and vehicle papers as prescribed, a
driver shall carry along an ex-warehousing bill for each trip (applicable only
to case of ex-warehousing a cargo) issued by the transportation hirer or the
cargo owner suitable to the category of the transported cargo. An
ex-warehousing bill must contain the following details: the unit ex-warehousing
the cargo, name and weight of the cargo, place of cargo ex-warehousing and
place of delivery.
Article 49.
Management of cargo transportation by automobile
1. Before putting vehicles into
use for cargo transportation, business units that satisfy all the specified
conditions shall send written notices to provincial-level Transport Departments
of localities in which they are headquartered or base their branches. Such a
notice must contain the following details:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ Serial number of the business
registration certificate; cargo transportation business form;
c/ Number, type and lifetime of
vehicles.
2. Written notices shall be sent
to provincial-level Transport Departments, which shall only receive these
notices for management and monitoring and concurrently certify the receipt of
notices for business units.
Chapter IV
RESPONSIBILITIES OF
STATE MANAGEMENT AGENCIES FOR TRANSPORTATION BY AUTOMOBILE
Article 50.
The Directorate for Roads of Vietnam
1. To manage according to its
competence transportation by automobile nationwide and directly manage
inter-provincial fixed routes of passenger transportation covering a distance
of over 1.000 (one thousand) km.
2. To summarize and announce
contents for public notification of the network of inter-provincial fixed
routes of passenger transportation.
3. To uniformly print and issue
transportation business licenses, "vehicle running on a fixed route,"
"vehicle for transportation under contracts" or "taxi"
badges and "vehicle for tourist transportation" signboards.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To update periodically or
irregularly compulsory information from vehicle tracking devices or
server-cached databases for the state management of transportation and
assurance of traffic order and safety.
6. To build a website on
management and operation of transportation by automobile.
7. To examine, inspect, and
handle according to its competence and under law violations of regulations on
road transportation by automobile.
Article 51.
Provincial-level Transport Departments
1. To manage road transportation
by automobile in their localities.
2. To report to the Directorate
for Roads of Vietnam on the public notification of inter-provincial fixed
routes of passenger transportation according to powers decentralized to them;
to publicly notify the network of routes.
3. To propose to
provincial-level People's Committees for approval:
a/ Master plans on networks of
passenger transportation by bus, which indicate the ratio of mass transit by
bus and implementation plans to meet travel needs of the disabled;
b/ The State's incentives for
enterprises or cooperatives conducting passenger transportation by bus in their
localities;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d/ Master plans on development of
passenger transportation by taxi in their localities based on characteristics
and travel needs of local people and for the purpose of curbing and ending
traffic congestion.
4. To decide to open or
terminate operation of bus routes, addition or replacement of vehicles, or
adjustment of itineraries after obtaining approval of provincial-level People's
Committees.
5. To approve bus transportation
charts.
6. To assign plans to
enterprises or cooperatives to operate local routes of passenger transportation
by bus.
7. To directly manage
inter-provincial fixed routes of passenger transportation covering a distance
of up to 1,000 (one thousand) km, provincial fixed routes of passenger
transportation and bus routes.
8. To periodically or
irregularly update compulsory information from vehicle tracking devices or
server-cached databases for the state management of transportation and
assurance of traffic order and safety.
9. To build websites on
management and operation of transportation by automobile in their localities.
10. To grant licenses for
transportation by automobile to units conducting passenger transportation and
enterprises or cooperatives conducting container cargo transportation in their
localities.
11. To print, issue and manage
daily log books under regulations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
13. To examine, inspect, and
handle according to its competence and under law violations of regulations on
transportation by automobile.
Chapter V
ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
AND EFFECT
Article 52.
Reporting regime
1. Before the 20"' of the
first month of a quarter, transportation business units shall report on their
business operations in the previous quarter to provincial-level Transport
Departments. Reports on results of passenger transportation and reports on
results of cargo transportation shall be made according to forms provided in
Appendices 16 and 17 to this Circular (not printed herein).
2. In January every year,
provincial-level Transport Departments shall summarize reports on
transportation in their localities for reporting to the Directorate for Roads
of Vietnam. The Directorate for Roads of Vietnam shall summarize and report on
transportation to the Transport Ministry before February every year. Reports on
transportation shall be made according to a form provided in Appendix 18 to
this Circular (not printed herein).
Article 53.
Inspection of transportation by automobile
Concerned functional bodies of
the Transport Ministry, the Directorate for Roads of Vietnam and
provincial-level Transport Departments shall urge and inspect according to
their competence the observance of regulations on commercial transportation by
automobile.
Article 54.
Effect
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ The Transport Minister's
Decision No. 16/ 2007/QD-BGTVT of March 26, 2007, promulgating the Regulation
on passenger transportation by automobile on fixed routes or under contracts
and tourist transportation by automobile:
b/ The Transport Minister's
Decision No. 17/ 2007/QD-BGTVT of March 26, 2007, promulgating the Regulation
on passenger transportation by taxi;
c/ The Transport Minister's
Decision No. 34/ 2006/QD-BGTVT of October 16, 2006, promulgating the Regulation
on management of mass transit by bus;
d/ The Transport Minister's
Decision No. 07/ 2008/QD-BGTVT of April 29. 2008, amending and supplementing a
number of articles of the Regulation on passenger transportation by automobile
on fixed routes or under contracts and tourist transportation by automobile,
promulgated together with the Transport Minister's Decision No.
16/2007/QD-BGTVTof March 26, 2007, and the Regulation on passenger
transportation by taxi, promulgated together with the Transport Minister's
Decision No. 17/2007/ QD-BGTVT of March 26, 2007.
2. Badges and daily log books
granted under current regulations may be used until their validity duration
expires but no later than December 31. 2010.
3. Inter-provincial Fixed routes
covering a distance of 300 km or longer with starting and ending points at
terminals not of grade IV, III, II or I may be operated until their permitted
operation duration expires but no later than December 31, 2010.
Article 55.
Implementation responsibility
1. The Director of the
Directorate for Roads of Vietnam shall assume the prime responsibility for. and
coordinate with concerned agencies in the transport sector in, directing,
urging and monitoring the implementation of this Circular.
2. The Chief of the Office, the
Chief Inspector, directors of the Divisions, directors of provincial-level
Transport Departments, heads of concerned agencies, and relevant organizations
and individuals shall implement this Circular. -
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MINISTER
OF TRANSPORT
Ho Nghia Dung