|
Statistics
- Documents in English (15579)
- Official Dispatches (1348)
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 87/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 18
tháng 7 năm 2022
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ
VIỆC THÁO GỠ KHÓ KHĂN, VƯỚNG MẮC LIÊN QUAN ĐẾN XẾP LOẠI ĐỐI VỚI CÁC DOANH NGHIỆP
NHÀ NƯỚC THAM GIA ĐÓNG GÓP, ỦNG HỘ CÔNG TÁC PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức
Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa
đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền
địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Quản
lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất, kinh doanh tại doanh nghiệp
ngày 26 tháng 11 năm 2014;
Căn cứ Nghị định số 39/2022/NĐ-CP
ngày 18 tháng 6 năm 2022 của Chính phủ ban hành Quy chế làm việc của Chính phủ;
Theo đề nghị của Bộ Tài chính tại Tờ trình số 94/TTr-BTC
ngày 29 tháng 4 năm 2022;
Trên cơ sở kết quả biểu quyết của các thành viên
Chính phủ.
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1. Chính phủ thống nhất các doanh nghiệp nhà nước tham gia đóng
góp vào Quỹ Vắc xin phòng Covid-19 và ủng hộ công tác phòng, chống dịch
Covid-19 được loại trừ các khoản đã đóng góp, ủng hộ công tác phòng, chống dịch
khi tính toán các chỉ tiêu đánh giá hiệu quả hoạt động, xếp loại doanh nghiệp
theo quy định tại Nghị định số 87/2015/NĐ-CP ngày 06 tháng 10 năm 2015 về giám
sát đầu tư vốn nhà nước vào doanh nghiệp, giám sát tài chính, đánh giá hiệu quả
hoạt động và công khai thông tin tài chính của doanh nghiệp nhà nước và doanh
nghiệp có vốn nhà nước, cụ thể như sau:
1. Đối tượng áp dụng: các doanh nghiệp nhà nước thuộc
đối tượng thực hiện theo quy định tại khoản 3 Điều 2 Nghị định số
87/2015/NĐ-CP ngày 06 tháng 10 năm 2015 của Chính phủ về giám sát đầu tư vốn
nhà nước vào doanh nghiệp, giám sát tài chính, đánh giá hiệu quả hoạt động và
công khai thông tin tài chính của doanh nghiệp nhà nước và doanh nghiệp có vốn
nhà nước.
2. Phạm vi được xem xét loại trừ gồm:
a) Các khoản chi, đóng góp cho công tác phòng, chống
dịch có đầy đủ hồ sơ theo quy định tại Nghị định số 44/2021/NĐ-CP ngày 31 tháng 3 năm 2021 của Chính
phủ về chi phí được trừ khi xác định thu nhập chịu thuế thu nhập doanh nghiệp đối
với khoản chi ủng hộ, tài trợ của doanh nghiệp, tổ chức cho các hoạt động
phòng, chống dịch Covid-19;
b) Các khoản giảm doanh thu do miễn/giảm giá, phí dịch
vụ nhằm hỗ trợ cho người dân và doanh nghiệp trong thời gian dịch bệnh theo chủ
trương chung của Chính phủ hoặc chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ.
3. Nguyên tắc thực hiện: Việc loại trừ khi tính
toán các chỉ tiêu đánh giá hiệu quả hoạt động, xếp loại doanh nghiệp thực hiện
theo nguyên tắc các khoản đóng góp, ủng hộ ảnh hưởng tới kết quả hoạt động năm
nào thì được loại trừ khi đánh giá, xếp loại doanh nghiệp năm đó.
Điều 2. Nghị quyết này có hiệu lực từ ngày ký ban hành, áp dụng đối
với việc đánh giá hiệu quả hoạt động, xếp loại doanh nghiệp năm 2021 và năm
2022.
Điều 3. Bộ trưởng Bộ Tài chính, Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan đại diện
chủ sở hữu và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi
hành Nghị quyết này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Các đồng chí thành viên Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, các Vụ: KTTH, PL, KGVX, TH;
- Lưu: VT, ĐMDN(3b).Minh
|
TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Lê Minh Khái
|
GOVERNMENT OF
VIETNAM
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 87/NQ-CP
|
Hanoi, July 18,
2022
|
RESOLUTION ON SOLVING
DIFFICULTIES RELATED TO CLASSIFICATIONS OF STATE ENTERPRISES HAVING
CONTRIBUTIONS TO COVID-19 PREVENTION AND CONTROL GOVERNMENT OF VIETNAM Pursuant to the Law on Governmental Organization
dated June 19, 2015; Law on amendments to the Law on Governmental Organization
and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019; Pursuant to the Law on Use of State Capital to
invest in manufacture and business in enterprises and management thereof dated
November 26, 2014; Pursuant to Decree No. 39/2022/ND-CP dated June
18, 2022 of the Government of Vietnam on promulgation of working regimes of the
Government; At the request of the Ministry of Finance of
Vietnam in Statement No. 94/TTr-BTC dated April 29, 2022; On the basis of the result of election of
Government’s members. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 1. State-owned enterprises which
have contributions to the Covid-19 Vaccine Fund and anti-covid-19 fund are
agreed by the Government of Vietnam to exclude contributions to Covid-19
prevention and control from criteria for assessing performance and classification
of such enterprises according to the provisions of Decree No. 87/2015/ND-CP
dated October 6, 2015 on supervision of state capital investment in
enterprises, financial supervision, performance assessment and disclosure of
financial information of state-owned enterprises and state-invested
enterprises. To be specific: 1. Regulated entities:
state-owned enterprises eligible for implementation as prescribed in clause 3
Article 2 of Decree No. 87/2015/ND-CP dated October 06, 2015 of the Government
of Vietnam on supervision of state capital investment in enterprises, financial
supervision, performance assessment and disclosure of financial information of
state-owned enterprises and state-invested enterprises. 2. Scope of contribution
considered to be eliminated include: a) Contributions to Covid-19 prevention and control
with adequate written proofs as prescribed in Decree No. 44/2021/ND-CP dated
March 31, 2021 of the Government of Vietnam on deductible expenses upon
determination of income subject to corporate income tax regarding
enterprise/organization’s grants to Covid-19 prevention and control; b) Reductions of revenue due to exemption
from/reduction in prices and service fees for individuals and enterprises
during the period of epidemic under general policies of the Government of
Vietnam or direction of the Prime Minister of Vietnam. 3. Implementation principles:
contributions of an enterprise which affect to its operational outcome of a
specific year shall be excluded from criteria for assessment and classification
of the enterprise in the year. Article 2. This Resolution comes into force
from the date on which it is signed and is applied to the assessment and
classification of enterprises in 2021 and 2022. Article 3. The Minister of Finance,
ministers and heads of representative officers of owners of enterprises,
relevant agencies, organizations and individuals are responsible for the
implementation of this Resolution./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. ON BEHALF OF.
GOVERNMENT OF VIETNAM
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Le Minh Khai
Resolution 87/NQ-CP 2022 classifications of enterprises having contributions to against COVID19
Official number:
|
87/NQ-CP
|
|
Legislation Type:
|
Resolution
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Le Minh Khai
|
Issued Date:
|
18/07/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Resolution No. 87/NQ-CP dated July 18, 2022 on solving difficulties related to classifications of state enterprises having contributions to COVID-19 prevention and control
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|