THE MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------
|
No. 09/2015/TT-BTC
|
Hanoi, January
29, 2015
|
CIRCULAR
GUIDING
ENTERPRISES’ FINANCIAL TRANSACTIONS SPECIFIED IN ARTICLE 6 OF THE GOVERNMENT’S
DECREE NO. 222/2013/ND- CP OF DECEMBER 31, 2013, ON CASH PAYMENT
Pursuant to the Government’s
Decree No. 215/2013/ND-CP of December 23, 2013, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 222/2013/ND-CP of December 31, 2013, on cash payment;
At the proposal of the
Director of the Enterprise Finance Department, The Minister of Finance
promulgates the Circular guiding enterprises’ financial transactions specified
in Article 6 of the Government’s Decree No. 222/2013/ND-CP of December 31,
2013.
Article 1. Scope of
regulation
This Circular guides
enterprises’ modes of payment in capital contribution transactions and in the
purchase, sale and transfer of capital contributions at other enterprises, and
modes of payment in mutual borrowing and lending activities between enterprises
other than credit institutions within Vietnam’s territory.
Article 2. Subjects of
application
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3. Modes of
payment in capital contribution transactions and in the purchase, sale and
transfer of capital contributions at other enterprises
1. Enterprises may not make
cash payment (in banknotes and coins issued by the State Bank of Vietnam) in
capital contribution transactions and in the purchase, sale and transfer of
capital contributions at other enterprises.
2. When conducting capital
contribution transactions and when purchasing, selling or transferring capital
contributions at other enterprises, enterprises shall:
a/ Pay by check;
b/ Pay by payment order - money
transfer; or
c/ Pay by other non-cash payment
modes in accordance with current regulations.
3. Enterprises using assets
(other than money) to contribute capital or purchase, sell or transfer capital
contributions at other enterprises shall comply with the law on enterprises.
Article 4. Modes of payment
in mutual borrowing and lending activities between enterprises other than
credit institutions
1. When carrying out mutual
borrowing and lending activities, enterprises other than credit institutions
(enterprises not established, organized and operating under the Law on Credit
Institutions) shall apply the modes of payment specified in Clause 2, Article 3
of this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 5. Organization
of implementation
1. This Circular takes effect
on March 17, 2015.
2. Enterprises that commit violations
when conducting financial transactions specified in this Circular shall be
handled in accordance with current regulations.
3. Any problem arising in the
course of implementation should be reported to the Ministry of Finance for
consideration and settlement.-
FOR THE
MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Tran Van Hieu