|
Statistics
- Documents in English (15224)
- Official Dispatches (1322)
|
CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
04/2012/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 01 năm 2012
|
NGHỊ ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG ĐIỀU 5 CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 79/2007/NĐ-CP NGÀY
18 THÁNG 5 NĂM 2007 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ CẤP BẢN SAO TỪ SỔ GỐC, CHỨNG THỰC BẢN SAO
TỪ BẢN CHÍNH, CHỨNG THỰC CHỮ KÝ
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tư
pháp,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1.
Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 5 về thẩm quyền và trách nhiệm chứng thực bản sao từ bản
chính, chứng thực chữ ký của Nghị định số 79/2007/NĐ-CP ngày 18 tháng 5 năm 2007 của Chính phủ về cấp bản
sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký:
1. Điểm a và điểm b khoản 1 Điều 5 được sửa
đổi như sau:
a) Chứng thực bản sao từ bản chính
các giấy tờ, văn bản bằng tiếng nước ngoài và giấy tờ, văn bản song ngữ.
b) Chứng thực chữ ký của người dịch
trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt hoặc từ tiếng Việt
sang tiếng nước ngoài; chứng thực chữ ký trong các giấy tờ, văn bản bằng tiếng
nước ngoài và giấy tờ, văn bản song ngữ.
2. Bổ sung điểm
c vào khoản 1 Điều 5 như sau:
c) Chứng thực các việc quy định tại
khoản 2 Điều 5 Nghị định số 79/2007/NĐ-CP.
Điều 2.
Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 05 tháng 3
năm 2012.
Điều 3.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ
quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, PL (5b)
|
TM.
CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
04/2012/ND-CP
|
Hanoi, January 20, 2012
|
DECREE AMENDING AND SUPPLEMENTING ARTICLE 5 OF THE GOVERNMENT’S DECREE No.
79/2007/ND-CP MAY 18, 2007 ON THE ISSUE OF COPIES FROM MASTER REGISTERS, AUTHENTICATION COPIES FROM ORIGINALS, AUTHENTICATION OF
SIGNATURES THE GOVERNMENT Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the
Government; At the proposal of the Minister of Justice, DECREES: Article 1. Amending and
supplementing to clause 1, article 5 of the Government’s Decree
No. 79/2007/ND-CP, of May 18, 2007 on the issue of copies from master
registers, authentication copies from originals and authentication of
signatures regarding to competence and responsibility to authenticate copies
from originals and signatures. 1. Point a and point b, clause
1, article 5 is amended as followed: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) To authenticate signatures of
translators in documents and papers which are translated from foreign languages
into Vietnamese or vice versa; authenticate signatures in documents and papers
in foreign languages and bilingual documents and papers. 2. To supplement point c to
clause 1, article 5 as followed: c) To authenticate affairs
regulated in clause 2 article 5 of the Decree No. 79/2007/ND-CP. Article 2. This decree
takes effect on March 05, 2012. Article 3. Ministers,
heads of ministerial-level agencies, heads of government- attached agencies and
presidents of People's Committees of provinces and centrally run cities shall
implement this Decree. ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Decree No. 04/2012/ND-CP of January 20, 2012, amending and supplementing article 5 of the Government’s Decree No. 79/2007/ND-CP May 18, 2007 on the issue of copies from master registers, authentication copies from originals, authentication of signatures
Official number:
|
04/2012/ND-CP
|
|
Legislation Type:
|
Decree of Government
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Tan Dung
|
Issued Date:
|
20/01/2012
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decree No. 04/2012/ND-CP of January 20, 2012, amending and supplementing article 5 of the Government’s Decree No. 79/2007/ND-CP May 18, 2007 on the issue of copies from master registers, authentication copies from originals, authentication of signatures
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|