MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
22/2015/TT-BTC
|
Hanoi, 12
February 2015
|
CIRCULAR
PROVIDING
FOR MANAGEMENT, PAYMENT, FINALIZATION OF INVESTMENT CAPITAL AND NON-BUSINESS
CAPITAL WITH INVESTMENT NATURE IN THE AREAS OF POOR DISTRICTS AND DISTRICTS
WITH HIGH RATE OF POOR HOUSEHOLDS
Pursuant to Decree No. 215/2013 / ND-CP dated
23/12/2013 of the Government stipulating the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to Decree No. 60/2003 / ND-CP dated
06/6/2003 of the Government detailing and guiding the implementation of the
State Budget Law;
Pursuant to the Decree of the Government: No.52
/ 1999 / ND-CP dated 08/7/1999 promulgating the Regulation on management of
investment and construction; Decree No. 12/2000 / ND-CP dated 05/5/2000
amending the Regulation on management of investment and construction issued
together with Decree No. 52/1999 / ND-CP; Decree No. 07/2003 / ND-CP dated
30/01/2003 amending and supplementing some articles of the Regulation on
management of investment and construction issued together with Decree No.
52/1999 / ND-CP;
Pursuant to Decree No. 12/2009 / ND-CP dated
12/02/2009 of the Government on management of constructional investment
projects; Decree No. 83/2009 / ND-CP dated 15/10/2009 of the Government on
amending and supplementing some articles of Decree No. 12/2009 / ND-CP on
management of constructional investment projects;
Pursuant to Decree No. 112/2009 / ND-CP dated
14/12/2009 of the Government on management of costs of constructional
investment projects;
Pursuant to Decree No. 48/2010 / ND-CP dated
07/5/2010 of the Government on contracts in construction activities; Decree No.
207/2013 / ND-CP of the Government dated 11/12/2013 amending and supplementing
some articles of Decree 48/2010 / ND-CP on contracts in construction
activities;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to Resolution No. 30a / 2008 / NQ-CP
dated 27/12/2008 of the Government on the Program of rapid and sustainable
poverty reduction support for 62 poor districts;
Implementing Decision No. 615 / QD-TTg dated
04/25/2011 of the Prime Minister on targeted support from central budget to 07
districts with high rates of poor households that are entitled to apply the
mechanisms and policies on infrastructure investment under the provisions of
Resolution No. 30a / 2008 / NQ-CP dated 27/12/2008 of the Government on the
Program of rapid and sustainable poverty reduction support for 62 poor districts;
Implementing Decision No. 293 / QD-TTg dated
05/02/2013 on targeted support from central budget to 23 districts with high
rates of poor households that are entitled to apply the mechanisms and policies
on infrastructure investment under the provisions of Resolution No. 30a / 2008
/ NQ-CP dated 27/12/2008 of the Government on the Program of rapid and
sustainable poverty reduction support for 62 poor districts;
Implement Decision No. 1791 / QD-TTg dated
01/10/2013 of the Prime Minister on supplementing Nam Nhun district of Lai Chau
province, Nam Po district of Dien Bien province in the list of poor districts
that are entitled to mechanisms and support policies under Resolution No. 30a /
2008 / NQ-CP dated 27/12/2008 of the Government on Program of rapid and sustainable
poverty reduction support for 62 poor districts;
At the request of the Director of Investment
Department,
The Minister of Finance issues this Circular
providing for management, payment, finalization of investment capital and
non-business capital with investment nature in the areas of poor districts and
districts with high rate of poor households.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Subjects of
application and scope of regulation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The subjects of application are organizations
and individuals related to the use, management, payment and finalization of
projects in the areas of poor district.
Article 2. Capital source
The investment capital and non-business capital
with investment nature of social – economic infrastructure construction
investment projects of poor districts, including:
1. Capital from the state budget, including:
a) Capital from the central budget:
- The capital managed by the Ministries and central
sectors;
- The annual targeted addition from the capital
from central budget for local budget
- The targeted addition from the capital from
central budget for local budget through the national target programs and the
target programs.
b) Capital of local budget;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Capital from Government bonds
3. Capital supported and contributed from domestic
and foreign organizations and individuals and other legal financial sources.
Article 3. Principles of
management, payment and finalization
1. The management, payment and finalization of
investment capital of projects in the areas of poor districts must ensure
proper purposes, subjects, thriftiness and effectivenss; comply with
regulations on management of finance – investment – building of the State in
accordance with the guiding contents in this Circular.
2. The management, use, payment and finalization of
investment capital of capital sources: communal-level budget, capital from
Government bonds, ODA and soft loans are done as follows:
- The projects investmented by communal-level
budget and under the approval authority of Chairman of communal People’s
Committee shall comply with Circular No. 28/2012/TT-BTC dated 24 February 2012
of the Ministry of Finance stipulating the management of investment capital of
the budget of communes, wards, towns and other supplementing, amending or
replacing documents (if any);
- The projects invested by the capital from
Government bonds shall comply with the provisions in Circular No.
231/2012/TT-BTC dated 28 December 2012 of the Ministry of Finance providing for
the management, payment and finalization of investment capital for investment
projects using the capital from Government bonds and other supplementing,
amending or replacing documents (if any);
- The projects using ODA and soft loans shall
comply with the provisons in Circular No. 218/2013/TT-BTC dated 31/12/2013 of
the Ministry of Finance providing for the financial management for programs and
projects using ODA and foreign soft loans from donors and other supplementing,
amending or replacing documents (if any);
For particular contents such as capital plan
adjustment time, implementation time and capital payment time shall comply with
the provisions in this Circular and other documents of the competent
authorities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The State Treasuries shall control the capital
payment under their assigned duties.
2. Other units and organs are assigned duties to
control the payment of investment capital from state budget for some specific
projects under the decision of the Prime Minister.
3. For projects using ODA and soft loans: comply
with the provisions in Circular No. 218/2013/TT-BTC dated 31/12/2013 of the
Ministry of Finance and other supplementing, amending or replacing documents
(if any);
Chapter II
SPECIFIC PROVISIONS
Section 1. ALLOCATION AND
ALLOCATION VERIFICATION AND PLAN ADJUSTMENT
Article 5. Investment capital
plan
The annual planning and allocation of investment
capital plan (including the integration of investment capital sources in the
areas of poor districts) shall comply with the provisions in the Joint Circular
No. 02/2014/TTLT-BKHDT-BTC dated 12/02/2014 of the inter-Ministry of Planning
and Investment and Finance on guiding the integration of capital sources to
implement the Program of rapid and sustainable poverty reduction support for
poor districts and other supplementing, amending or replacing documents (if
any), the current regulations and guidelines on annual estimate preparation of
the Ministry of Finance. To implement the management and control of capital
payment, the Ministries, sectors and localities shall allocate the capital plan
to each project and ensure the following conditions and principles:
1. Conditions for project to be allocated capital
plan
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) For investment capital from local budget, it is
required to ensure all prescribed procedures for project investment. The
localities shall assess the capital sources before approving projects in
accordance with current regulations.
2. Project code and capital plan
The Ministries, sectors and Peoples at all levels
shall allocate the development investment capital for each project as per the
code of investment project and economic sector (type, item) under the Annex 02
issued with Decision No. 33/2008/QD-BTC dated 02/06/2008 of the Minister of
Finance on the System of state budget index and Circular No. 147/2013/TT-BTC
dated 23/10/2013 of the Ministry of Finance stipulating the modification and
supplementation of such System and other supplementing, amending or replacing
documents (if any).
a) For projects managed by the Ministries and
central sectors:
- Based on the medium-term development investment
capital (if any) and the annual development capital and the annual development
investment capital allocated, the Ministries and sectors shall allocate the
annual quota of capital plan to the investors under their management that meet
the prescribed conditions and ensure the compliance with the
allocated capital; domestic and foreign capital structure and structure of
economic sector while sending such quota to the Ministry of Planning and
Investment, Ministry of Finance and State Treasury in accordance with the
prescribed time for monitor and management.
- The State Treasury (Central)
receiving the investment capital plan of the Ministries, central sectors with
detailed allocation to each project shall transfer such plan (with details as
per code, chapter, code of investment project and economic sector (type, item)
of the Ministries and sectors to the State Treasury (local) as a basis for
capital constrol and payment.
b) For projects managed by the local authorities:
- Based on the medium-term plan (if any) and the
annual plan allocated, the People’s Committees at all levels shall prepare the
investment capital allocation plan to be submitted to the People’s Council for
decision. Based on the Resolution of the People’s Council, the People’s
Committee shall allocate the investment capital plan to the investors under
their management that meet the prescribed conditions and ensure the compliance with the allocated capital; domestic and foreign capital
structure and structure of economic sector, total capital of each program, list
and capital of project; comply with regulations on investment subjects and
targeted use of each investment source (under the authority of local capital
allocation) while sending such quota to the Ministry of Planning and
Investment, Ministry of Finance and State Treasury in accordance with the
prescribed time for monitor and management and capital control and payment.
- The district People’s Committee shall send the
investment capital plan to the Department of Finance and the Finance – Planning
Division and district State Treasury for monitor and capital control and
payment. For districts, wards and communes without People’s Council, apply the
provisions of Circular No. 63/2009/TT-BTC dated 27/3/2009 of the Ministry of
Finance stipulating the estimate preparation and estimate implementation and
budget finalization of district, ward and commune without People’s Council.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Verification of allocation of investment capital
plan
a) For projects managed by the Ministries and
central sectors:
The Ministry of Finance shall give its feedback on
verification of allocation to the Ministries and sectors within 05 working
after receiving the investment capital plan of Ministries and sectors,
including the supplementation and modification plan (if any). Where there is
project improperly allocated, the Ministry of Finance shall give its opinions
to the State Treasury for stop of payment and if the payment has been made, the
paid capital for such project must be recovered. The Ministries and sectors
shall require the investors of projects improperly allocated capital to return
the paid capital to the state budget and take responsibility for the
consequences due to improper allocation.
b) For projects managed by the local authorities:
- For projects managed by the provincial
authorities, during the course of participation with relevant units on the
annual investment capital plan, including the supplementation and modification
plan (including the central and local budget capital), the Department of
Finance shall verify the investment capital allocation plan before the organs
submit it to the provincial People’s Committee for decision and ensure the
projects must have all investment procedures and satisfy the principles of
capital allocation. Based on the decision on the investment capital plan
allocated by the provincial People’s Committee, the State Treasury shall
control the payment under regulation. Where any project has inadequate investment
procedures, the provincial State Treasury shall stop the payment and notify the
Department of Finance in order to request the prescribed handling from
provincial People’s Committee.
- For projects managed by district authorities, the
Finance – Planning Division shall verify the allocation of investment capital
plan right before it is submitted to the district People’s Committee for
decision and ensure such project have all investment procedures and satisfy the
principles of capital allocation. Based on the decision on the investment
capital plan allocated by the district People’s Committee, the State Treasury
shall control the payment under regulation. Where any project has incomplete
investment procedures, the provincial State Treasury shall stop the payment and
notify the Finance – Planning Division while reporting the district People’s
Committee for proper handling.
- During the time the Ministry of Finance gives its
opinions about allocation of annual investment capital plan and supplementation
in the year of projects supported with the capital from central budget. If
detecting any project has incomplete investment procedures and is not included
in the list of plan allocation or is improper subject or improper capital
support from the central budget, the Ministry of Finance shall request the
provincial People’s Committee and the State Treasury to stop the payment. If
the payment has been made, the paid capital for such project must be recovered.
The provincial People’s Committee shall require the investors of projects to
return the paid capital to the state budget and take responsibility for the
consequences due to improper allocation.
5. Documents for the organs to verify the
allocation of investment capital plan include:
a) For projects prepared for investment:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Document of approved estimate of investment
preparation expenditures.
b) For investment projects:
- Document of prescribed capital verification for
newly-commenced projects and projects with adjustment of total investment.
- Decision on project investment from the competent
authorities (or the technical – economic report for projects with only
preparation for technical – economic report) and project adjustment decisions
(if any).
6. Adjustment of investment capital plan.
a) Principles:
- The Ministries and central sectors and localities
shall review the progress of implementation and investment targets of projects
in the year to adjust the investment capital plan under their authority or
submit such plan to the competent authorities to adjust the investment capital
plan or transfer capital from the projects which cannot be implemented to the
eligible projects with volume for payment.
- Before sending the investment investment capital
plan of each project under their authority, the Ministries and central sectors
and localities shall require the investor to stop the payment at the estimated
time of adjustment and work with the State Treasury to confirm the capital of
annual plan paid for the project and confirm the remaining capital due to
failure of impelementation and ensure the plan of project after being adjusted
shall not be lower than the capital which the State Treasury has paid under the
Form No. 02/XNVTT issued with this Circular. The Ministries and central sectors
and localities shall take responsibility for the reimbursed data and adjusted
capital plan. The time limit for sending the investment investment capital plan
is no later than the 30th of April of the year succeeding the plan
year.
b) The Ministries and central sectors and
localities shall adjust the investment capital plan under regulations and send
it to the financial organ at the same level and the State Treasury as a basis
for payment. The time limit for adjustment of investment capital plan is no
later than 31st of May of the year succeeding the plan year. The
verification and adjustment of allocation of investment capital shall comply
with the provisions in Clause 4 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Section 2. ADVANCE, PAYMENT AND
RECOVERY OF ADVANCE CAPITAL
Article 6. Advance, payment of
investment capital and recovery of advanced capital
1. Account opening
The investor or the project management Board
(referred to as investors) shall open their accounts at the State Treasury as stipulated
in Article 8 of Circular No. 61/2014/TT-BTC dated 12/5/2014 of the Ministry of
Finance on instructing the registration and use of account at the State
Treasury in the conditions of application of Treasury and Budget management
information System and other supplementing, amending or replacing documents (if
any);
2. Payment documents.
To serve the management and control of payment of
investment capital, the investor shall send the documents of project to the
State Treasury where the payment account is opened. Such documents are the
originals or copies and are sent only one time until the end of project
investment including the case where the project uses many capital sources,
except for supplementation and adjustment, including:
a) For investment preparation:
- Cost estimate for the approved investment
preparation
- The written approval for the result of contractor
selection as stipulated by Decree No. 63/2014/ND-CP dated 26/6/2014 of the
Government detailing the implementation of some articles of the Law on
procurement and contractor selection and other supplementing, amending or
replacing documents (if any);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- In case of
contractor’s self-implementation: The documents include the cost estimate for
approved investment preparation, assignment document or internal contract.
b) For investment implementation:
- The constructional investment project (or the
technical – economic report for projects with only preparation for technical –
economic report) with the investment decision of the competent authorities and
project adjustment decisions (if any);
- The written approval of result of contract
selection as stipulated in Decree No. 63/2014/ND-CP dated 26/6/2014 of the
Government detailing the implementation of some articles of the Law on
procurement and contractor selection and other supplementing, amending or
replacing documents (if any);
- The contract and contract appendix (if any)
between the investor and the contractor include the attached documents of
contract as prescribed by law, except for technical documents;
- The estimate and estimate approval decision of
the investor for each work, works item and works in case of contractor
selection or self-implementation and work done not through contract;
- The written appraisal of capital source
(applicable to projects under the local management).
c) In case of investor’s self-implementation:
- The constructional investment project (or the
technical – economic report for projects with only preparation for technical –
economic report) with the investment decision of the competent authorities and
project adjustment decisions (if any);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The written permission of the competent
authorities for self-implementation of project (in case of absence in the
investment decision of the competent authorities);
- The written assignment of work or internal
contract.
3. Capital advance.
a) Documents to request the capital advance: based
on the documents specified in Clause 2 of this Article and the advanced capital
specified under Point b, Clause 3 of this Article, the investor shall prepare
documents to request the capital advance to be submitted to the State
Treasury¸including:
- Request for payment of investment capital or
advance of investment capital under the Form No. 04/GĐNTTVDT issued with this
Circular;
- Money remittance voucher (under regulation of
accounting document system of the Ministry of Finance)
- Contractor’s guarantee of advance shall comply
with the provisions below and other supplementing, amending or replacing
documents (if any);
+ For contracts signed from the effective date
(01/02/2014) of Decree No. 207/2013/ND-CP dated 11/12/2013 of the Government on
amending and supplementing some articles of Decree No. 48/2010/ND-CP dated
07/5/2010 of the Government on contract in building activities and the
implementation under the Decree No. 207/2013/ND-CP dated 11/12/2013 of the
Government and other supplementing, amending or replacing documents (if any);
For cases of self-implementation or implementation
under the guidelines of the Ministry of Construction on contract advance
guarantee for some particular cases;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) The advanced capital shall comply with the
following provisions and other supplementing, amending or replacing documents
(if any);
The total advanced capital of contracts done in the
year is 30% maximally of the capital plan allocated in the year of project
(including the adjustment plan); the total advaced capital shall not exceed the
advanced value at the rate specified in the contract (or the approved estimate
for types of work done not through contract). Where the project is allocated
the capital plan but the advanced capital is not sufficient under contract, after
have paid the finished volume and recovered all or a part of previous advanced
capital, at the request of the investor, the State Treasury shall continue to
advance the project.
The total balance of advanced capital not recovered
is 30% of capital plan allocated in the year of project. Where the advanced
capital not recovered is greater than 30% of the plan after adjustment, the
investor shall coordinate with the State Treasury in implementation of recovery
to ensure the balance of advanced capital under the above regulations
For work of site clearance, the advanced capital is
as per request and need in the site clearance plan approved by the competent
authorities but not exceed the annual capital plan already arranged in the site
clearance plan.
c) The capital advance shall be done after the
effect of contract; the grounds for investor’s advance request and the capital
plan allocated in the year (including the adjusted plan) and the economic
contract signed between the investor and the contractor. The State Treasury
shall control and transfer the advanced capital to ensure no excess of advanced
capital specified under Point b, Clause 3 of this Article;
d) Payment and recovery of advanced capital:
The advanced capital is paid from each time of
payment of finished volume of contract, starting the payment from the first
payment and full recovery upon payment of finished volume by 80% of contract
value. The rate of payment of each time shall be agreed upon between the
investor and the contractor and under the contract.
The value of contract advance guanrantee shall be
deducted corresponding to the recovered advance throught each time of payment
between the investor and contractor. The investor shall ensure and take
responsibility for the value of advance guarantee corresponding to the
remaining advance balance. The effective time of the contract advance guarantee
must be extended until the investor recovers all of the advance.
- For compensation and assistance upon land
recovery from the state:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ For other work: the advanced capital shall be
recovered in each period of payment of finished volume and recovered all upon
completion of compensation and assistance.
dd) The investor with the contractor shall
calculate the reasonable advance, strictly manage and use the advanced capital
with proper purpose, subjects and effectiveness and must recover the advance
right at the first payment of finished volume at the rate which has been agreed
upon by the investor and contractor in the contract and recover the advanced
capital upon payment of finished volume up to 80% of contract value;
Where the advanced capital exceeds 6 months of time
limit as specified in contract or the progress of site clearance under the site
clearance plan approved by the competent authorities must be done with the
volume which the contractor or the unit in charge of site clearance has not
finished due to objective or subjective cause or after the capital advance has
been made but the contractor or the unit in charge of site clearance has used
it improperly, the investor shall coordinate with the State Treasury to
identify the advance to be recovered and take responsibility for recovery and
return the advanced capital to the state budget;
In case the investor has advanced the compensation
and site clearance but not paid the beneficiary due to unforeseen reasons, the
investor shall transfer all advance to the deposit account of the investor at
the State Treasury for convenient control of payment and recovery of advance;
In case the plan year is over but the advanced
capital has not been recovered all because the unpaid contract has reached the
prescribed rate, the advanced capital shall continue to be recovered in the
plan of next year without deduction from the investment capital payment plan of
the next year.
e) The State shall allocate capital to the investor
for advance in the plan year no later than the 31st of December (and
no later than 31st of January of the next year in case of advance
payment for site clearance). The investor may advance once or several times for
one contract based on the need for advance payment but not exceeding the
prescribed advanced capital specified above. Where the allocated capital plan
has not sufficient advanced capital under the contract, the investor shall
receive the additional advance in the plan of next year.
4. Payment of finished volume
a) For work to be done through building contract
shall comply with the following provisions and other supplementing, amending or
replacing documents (if any);
The payment of contract must be consistent with
type of contract, contract price and other conditions in the contract. The
number of payment, time limit for payment, time of payment, time limit for
payment, documents of payment and payment conditions must be specified in the
contract. The investor must comply with the conditions for applying types of
price of contract as stipulated in Decree No. 48/2010/ND-CP dated 07/5/2010 of
the Government on contract in building activities and Decree No. 207/2013/ND-CP
dated 11/12/2013 of the Government on amending and supplementing some articles
of Decree No. 48/2010/ND-CP dated 07/5/2010 of the Government on contract in
building activities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- For contract under fixed unit price: Payment is
made on the basis of volume actually finished (including increased or reduced
volume approved under the authority, if any) and accepted and unit price in
contract.
- For contract under adjusted unit price: Payment
is made on the basis of volume actually finished (including increased or
reduced volume approved under the authority, if any) and accepted and unit
price adjusted due to price slippage in accordance with the agreements of the
contract;
- For contract over time:
+ The expenses for experts are determined on the
basis of salary for these experts and other relevant expenses which the parties
have agreed in the contract multiplied by the accepted actual working time (by
month, week, day, hour);
+ Other expenses in addition to the remuneration
for the experts shall be paid by the method specified in the contract;
- For contract combined with types of contract
price: The payment is made corresponding to the types of contract mentioned
above;
- For work volume generated out of contract:
The payment of generated volume (out of contract)
without unit price in the contract shall comply with the additional agreements
of contract which the parties have agreed before implementation and must be
consistent with relevant regulations of law. In case of addition of generated
work, the investor and the contract must sign the annex of contract under the
following principles:
+ Where the generated work volume is greater than
20% of the corresponding work load specified in contract or the generated
volume without unit price specified in contract, the generated volume shall be
paid based on the agreement of the parties upon new unit price under the
principles of agreement in contract on unit price for the generated volume;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ For contract under fixed unit price and contract
over time, when the price of fuel, materials and equipment with the application
of measures to stabilize price by the state under the provisions of the Price
Law has extraordinarily changed or when the State changes policy on tax, salary
directly affecting the contract price. In this case, contract shall be paid on
the the basis of adjustment of unit price upon permission from the investment
decision making level and agreement of the parties in the contract.
+ For contract under the fixed unit price, the unit
price is adjusted for work volume whose unit price shall be adjusted by the
investor and the contractor due to price slippage at the time of contract
signing after a certain period from the effective date of contract;
+ For fixed-price contract: in case of reasonable
generation of work out of the signed contract (as the volume out of the scope
of work to be done as designed for building contract; as the volume out of the
consultation duty to be done for consultation contract). In this case, when
adjusting the work volume without changing the investment objectives or not
exceeding the approved total investment, the investor and the contractor shall
calculate, negotiate and sign the contract annex; in case of exceeding the
approved total investment, the person with investment decision making authority
shall consider and decide it; in case of failure of negotiation, such generated
work volume shall be formed a new bidding package and the selection of
contractor to implement this bidding package shall comply with current
regulations.
- Payment documents: When having the finished
volume accepted under the time limit for payment and payment conditions in the
contract, the investor shall prepare documents for payment to be sent to the
State Treasury, including:
+ Request for investment capital or payment of
advance of investment capital;
+ Valuation table of finished work volume for
payment under the Form No. 05.a/BXDKLHT issued with this Circular and the Form
No. 05.b/BXNKLDB for site clearance compensation volume.
+ When there is work volume generated out of
contract, the investor shall send the valuation table of generated work volume
(if any) out of the signed contract for payment with confirmation of
representative of investor, representative of consulting party (if any) and
representative of contractor under the Form No. 06/BXNKLPS issued with this
Circular.
+ Money remittance voucher (under regulation of
accounting document system of the Ministry of Finance)
b) For types of work done not through contract
(such as self-implementation, some work of project management directly done by
the investor), the payment is made based on the list of finished work volume
(with signature and seal of investor) and approved estimate consistently with
nature of each work. The payment documents include: list of finished work
volume, approved estimate, request for investment capital or advance (if any)
and money transmittance voucher.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) For cases with acceptance re-inspection of
result of project implementation, the result of acceptance re-inspection is the
final ground for payment of work volume of project implementation.
5. Control of payment of State Treasury
a) Based on the investor’s payment documents, the
State Treasury shall make payment to the investor based on the payment terms
specified in contract, document of work assignment or internal contract (in
case of investor’s self-implementation of project), number of payment, time
limit for payment, time of payment, conditions for payment and value of each
payment.
The investor is responsible for the accuracy and
legality of finished volume, unit price and cost estimate of types of work,
quality of work. The State Treasury does not take responsibility for these
issues and shall make payment under contract based on the payment documents.
b) The State Treasury shall control the payment
under the principle “first payment, control later” for each time of payment and
“first control, payment later” for the last payment of contract. The State
Treasury provides specific instructions on method of payment control in the
State Treasury system to ensure favorable conditions for investor and
contractor and consistence with state regulation.
c) Within 07 working days of case “first control,
payment later” and 03 working days of case of advance payment and “first
payment, control later” from the time of fully receiving documents of advance
and payment from the investor. Based on the contract (or approved estimate for
types of work done not through contract) and the amount of payment requested by
the investor, the State Treasury shall control and allocate the payment capital
to the project and recover the advanced capital under specified regulations.
d) The capital paid for each type of work, works
item and works must not exceed the approved estimate or price of bidding
package. The total capital paid for project must not exceed the approved total
investment. The capital paid for project in the year (including the payment of
advance and finished work volume) must not the capital plan of the entire year
allocated to the project;
dd) The annual capital plan of project is only paid
for the finished work volume which is accepted, the time limit for payment is
specified in Clause 7 of this Article;
e) For some particularly important projects with
required mechanism of Advance and payment of capital different from the above
provisions, after having opinions from the competent authorities, the Ministry
of Finance shall give specific written instruction;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The advance of estimated budget for the next
year shall comply with the provisions in Clause 3, Article 57 of the State
Budget Law No. 01/2002/QH11 dated 16/12/2002 and Article 61 of Decree No.
60/2003/ND-CP dated 06/6/2003 of the Government detailing the implementation of
State Budget Law and Circular No. 59/TT-BTC dated 23/6/2003 of the Ministry of
Finance providing instructions on implementation of Decree No. 60/2003/ND-CP
dated 06/6/2003 and other supplementing, amending or replacing documents (if
any);
b) Based on the document of capital advance of the
competent authorities, the Ministry of Finance shall notify the Ministries,
sectors and localities for capital from central budget of the list, total
advance, advanced capital, year of advance and recovery and also sends them to
Department Finance and the State Treasury for management and payment to the
project. The Ministries, sectors and localities shall make allocation in
accordance with the list and allocated capital;
Where the Ministries, sectors and localities make
improper allocation of the list and the advanced capital as announced by the
Ministry of Finance, the State Treasury shall stop the payment and report to
the Ministry of Finance for consideration and handling and to the provincial
People’s Committee on the stop of payment (for projects under local
management);
c) The time limit for payment is done as for the
time limit for payment of investment capital in the advanced annual plan. Other
cases shall be decided by the Prime Minister. When the time limit for payment
is over, the State Treasury shall carry out the procedures for cancellation of
unused advanced capital.
d) Capital recovery: The Ministries and localities
must allocate the capital plan to the projects in the budget estimate for the
next year to return the advanced capital. When inspecting the allocation of
investment capital in the annual plan, for the central budget, the Ministry of
Finance shall announce the recovery of advanced capital. The maximum of recovered
capital is equal to advanced capital, except for cases of non-recovery as
permitted by the Prime Minister; for capital from local budget and added
capital with target from the higher level budget to the lower level budget.
Where the People’s Committee at all levels do not allocate or insufficiently
allocate the recovered capital under regulation, the local State Treasury shall
notify the Department of Finance, the Finance-Planning Division for report to
the People’s Committee at all levels for recovery of advanced capital;
dd) Capital finalization: The time limit for
capital finalization is in accordance with that for capital allocation for
recovery. Where the project the capital of which is recovered corresponding to
a period of some years, the recovered capital of any annual plan shall be
finalized in the budget year of that year and the capital paid but not yet
recovered shall be transferred to the next year for finalization in accordance
with the capital recovery plan.
7. Time limit for implementation and payment of
investment capital
a) The time of implementation and payment of annual
plan capital by the end of 30th of June of the year succeeding the
plan year and as decided by the Prime Minister in case of after the above time
limit. When the time limit for payment is over, the State Treasury shall carry
out the procedures for cancellation of unused advanced capital.
b) Extended time of implementation and capital
payment:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Consideration for transfer of extended capital of
projects: After the end of prescribed time limit for annual capital payment (30th
of June of the next year), based on the reality of implementation and capital
payment of projects, at the request of investor, the projects under the
subjects (at the first dash of Point b, Clause 7 of this Article), the line
agency shall aggregate and send a written request together with certification
of the State Treasury where the project account is opened on the capital paid
by the end of 30th of June of the next year to the Ministry of
Finance (for projects under the central budget) and the Chairman of provincial
People’s Committee (for projects under the local budget) for consideration and
settlement.
- Time for extension consideration:
+ A written request for extension of the line
agency no later than 31st of July annually specifying the name of
project, annual capital plan, capital paid by 30th of June of the
next year, capital requested for extension of time for implementation and
payment, extended time and reasons for extension;
+ Based on the written request of the line agency,
the Ministry of Finance (for projects under the central budget) and the
Chairman of provincial People’s Committee (for projects under the local budget)
shall make decision on the list and time limit for permitted extension of
investment projects;
+ The decision on list and and time limit for
permitted extension of investment projects ends by 30th of August
annually;
By the end of 30th August of the next
year, if the cases having no written approval of the competent authorities for
extension of plan implementation to the budget of next year for payment, the
remaining capital shall be cancelled.
- Time limit for extended capital payment: no later
than 31 of December of the year succeeding the plan year. Other cases shall be
decided by the Prime Minister.
Section 3. FINALIZATION
Article 7. Finalization of
investment capital
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The finalization of annual investment capital shall
comply with the guidelines of the Ministry of Finance (in Circular No.
210/2010/TT-BTC dated 20/12/2010 of the Ministry of Finance guiding the
finalization of capital construction investment capital of the state budget as
per the annual budget year and other supplementing, amending or replacing documents
(if any);
2. Finalization of finished project
a) The finalization of finished project shall
comply with the guidelines of the Ministry of Finance on finalization of
finished project of the state capital (in Circular No. 19/2011/TT-BTC dated
14/02/2011 of the Ministry of Finance guiding the finalization of finished
project of state budget) and other supplementing, amending or replacing
documents (if any);
b) The receipt of documents and order of inspection
and finalization of finished project shall comply with the provisions in the
Procedure for inspection and finalization of finished project for projects
using state budget issued with Circular No. 04/2014/QD-BTC dated 02/01/2014 of
the Ministry of Finance and other supplementing, amending or replacing
documents (if any);
Section 4. MANAGEMENT AND
PAYMENT OF NON-BUSINESS CAPITAL WITH INVESTMENT NATURE
Article 8. Use of capital
The non-business capital with investment nature in
the state budget estimate of non-business administrative organs and units is
only used in case of investment, renovation, expansion of existing facilities
(including the building of new works items in the existing facilities of
non-business administrative organs and units). Only new investment projects are
allocated the non-business capital and only investing in the existing projects
and supplementing the missing items.
Article 9. Planning, allocation
and inspection of capital allocation
The planning, allocation and inspection of capital
allocation shall comply with the provisions of the State Budget Law and the
guidelines of the Ministry of Finance for non-business capital.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Documents of advance and payment:
- With projects having the total investment from 01
billion dong or more, the documents of advance and payment shall comply with
the provisions as for projects invested by the development investment capital
specified in Article 6 of this Circular (for project investment decisions or
technical – economic report which are not subject to the approval by 31st
of October of the year preceding the plan year.
- With projects having the total investment of less
than billion dong, the documents of advance and payment shall comply with the
provisions as for non-business capital.
2. Advance and payment of capital:
- The advance and payment of capital of projects
with a total investment from 01 billion dong or more shall be done as for
projects invested by the investment capital.
- The advance and payment of capital projects with
a total investment of less than 01 billion dong shall comply with regulations
of the Ministry of Finance on management, allocation and payment of
non-business capital.
Article 11. Regulation on
report, finalization and inspection
The regulation on report and finalization of annual
budget year and inspection shall comply with regulations as for non-business
capital and other guiding documents of the Ministry of Finance. For the
finalization of finished project which shall comply with regulations as for
investment capital under the guiding Circular of the Ministry of Finance.
Section 5. MANAGEMENT AND
PAYMENT OF CAPITAL FROM SUPPORT AND CONTRIBUTION OF FOREIGN AND DOMESTIC
ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The management of capital from support and
contribution of donors shall comply with the provisions of the State Budget Law
and other provisions in this Circular.
1. In case of contribution with specific address:
a) Where the Donors make contribution in cash to
build a works: The donors shall transfer money directly to the account of
district People’s Committee opened at district State Treasury. The district People’s
Committee shall inform the investor of project. The management, payment and
finalization of contributed capital from the Donors shall comply with the
regulations as for state budget capital invested for social-economic
infrastructure of poor districts (unless otherwise required by the Donors).
b) Where the Donors contribute in kind (materials,
equipment, labor day) to make a building: the investor, donor, contractor (if
any) and relevant organs of district (the Finance-Planning Division, building
management organs) shall hold the acceptance and valuation of the materials,
equipment, labor day in accordance with the norm and unit price of the State
for handover to investor to put them into use. The investor shall report to the
Finance-Planning Division (for works managed by the district level) or communal
People’s Committee (for works managed by communal level) for record of revenue
and expenditure under the prescribed regulation.
c) Where the Donors carry out the building by
themselves and make contribution with a finished building: the management of
constructional investment capital shall be decided by the Donors. After the
building is finished, the Donors and the unit assigned to manage and use the
building, the contractor (if any) and relevant organs of district (the
Finance-Planning Division, building management organs) shall hold the
acceptance and valuation of the building in accordance with the norm and unit
price of the State for handover to investor to put it into use.
2. In case of common contribution to the Program of
rapid and sustainable poverty reduction support of district without specific
address:
a) For contribution in cash: The Donors shall
transfer it money directly to the account of district People’s Committee opened
at district State Treasury. The district People’s Committee shall distribute
and use uniformly within locality under the approved plan and project. The
management, payment and finalization of capital contributed by donors shall
comply with regulations as for state budget capital invested for
social-economic infrastructure of poor districts (unless otherwise required by
the Donors).
b) For contribution in kind: The district People’s
Committee shall receive and manage all contributions in kind from the Donors;
hold the acceptance and valuation in accordance with the norm and unit price of
the State; distribute and use uniformly within locality under the approved plan
and project.
3. After receiving the contribution from the
Donors, the district People’s Committee shall aggregate into the result of
implementation of Program and make a report to provincial People’s Committee.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 13. Regulation on
report and inspection
1. Report:
a) For investors, Ministries and provincial
People’s Committees: shall comply with the provisions of Regulation No.
52/2007/QD-TTg dated 16/4/2007 of the Prime Minister on Regulation on report on
reality of implementation of state investment capital plan, Circular No.
05/2007/TT-BKH dated 09/8/2007 of the Ministry of Planning and Investment on
issue of reporting forms and instructions on implementation of Regulation No.
52/2007/QD-TTg dated 16/4/2007 and other supplementing, amending or replacing
documents (if any);
b) For Department of Service and State Treasury:
- Comply with regulation on investment capital
report of projects as stipulated by the Ministry of Finance;
- Upon the end of plan year, the State Treasury
shall aggregate data of investment capital payment to report to the financial
organs at the same level under regulations on finalization of state budget and
confirm the payment in the year. Cumulate the payment from commencement to the
end of state budget year for each project formulated by the investor at 02
points of time: by the end of 31st of January of the next year and
by the end of 30th of June of the next year.
2. Inspection:
a) The Ministries, provincial People’s Committees,
financial organs and State Treasury shall periodically or irregularly inspect
the investors and contractors involved in projects concerning the reality of
use of advanced capital and capital paid for finished volume and compliance
with policies and regulations on finance and development investment of the
State.
b) The Ministries, provincial, district and
communal People’s Committees shall carry our their inspection within their
scope of management;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Section 7. RESPONSIBILITY AND
POWER OF RELEVANT ORGANS
Article 14. Responsibility and
power of relevant organs
1. For investors
a) Perform the assigned functions and duties under
regulation, receive, manage and use capital with proper purposes and subjects,
thriftiness and effectiveness; comply with regulations of law on investment
finance management regulation.
Take responsibility for the accuracy and legality
of work volume done and comply with the norm, unit price and estimate of types
of work approved by the competent authorities; the quality of works and value
for payment; ensure the accuracy, honesty and legality of data and document in
dossiers provided for the State Treasury and other state functional organs;
b) When having sufficient work volume eligible for
payment under contract, conduct the timely acceptance and prepare all payment
documents and request the payment to contractor at the time specified in the
contract;
c) Based on the current regulations of documents
guiding the insurance business Law and Construction Law, the investor shall buy
insurance for investment projects;
d) Make timely and complete reports to the
investment decision making organs and other relevant state organs; fully
provide dossier and documents and prescribed reality for the State Treasury and
the financial organs for capital management and payment; be inspected by the
financial organs, State Treasury and investment decision making organs on the
use of investment capital and comply with policies and regulations on finance
and development investment of the State;
dd) Regularly inspect the reality of implementation
of advanced capital of contractors; carry out the inspection before, during and
after the advance of capital to the contractor and ensure the recovery of
advanced capital properly.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g) Require the capital payment upon eligibility and
require the State Treasury to answer and explain the unsatisfactory contents in
capital payment.
2. State Treasuries
a) Control and make timely payment of capital for
projects upon prescribed eligibility and at proper time.
b) Comply with the procedures for payment of
investment capital and non-business capital with investment nature as guided by
the State Treasury; hold inspections and pay capital under professional
procedures and State regulations;
c) Send the written opinions to investors
concerning the reduced payment or payment refusal; answer problems related to
the capital payment of the investors;
d) The State Treasury only control the payment
based on the documents provided by the investors and under the prescribed payment
principles and shall not take responsibility for the accuracy of work volume,
norm, unit price and quality of works;
dd) Require the investor to provide dossier,
document and relevant information for control of capital payment;
e) Regularly urge the investors and project
management Board to properly comply with regulation on advance and recovery of
advanced capital; coordinate with investors to inspect the advanced capital for
recovery of unused or improperly used advances;
f) Concerning the administrative handling, the
State Treasury shall comply with the provisions in Circular No. 54/2014/TT-BTC
dated 24/4/2014 of the Ministry of Finance detailing and guiding the
implementation of administrative handling in the field of State Treasury under
the provisions in Decree No. 192/2013/ND-CP dated 21/11/2013 of the Government
and other supplementing, amending or replacing documents (if any);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h) Upon the end of plan year, confirm the payment
in the year and cumulate the payment from commencement to the end of state
budget year for each project formulated by the investor at 02 points of time:
by the end of 31st of January of the next year and by the end of 30th
of June of the next year with the contents under the Form No. 07/DCSLTT issued
with this Circular or confirm the paid capital as required
i) Have no right to participate in the acceptance
Board of works or project;
k) Take responsibility before the Minister of
Finance and the law for receiving and paying the investment capital and
non-business capital with investment nature under the state budget capital.
3. For Ministries, communal, district and
provincial People’s Committees
a) Hướng dẫn, kiểm tra, đôn đốc các chủ đầu tư thuộc
phạm vi quản lý thực hiện kế hoạch đầu tư, tiếp nhận và sử dụng vốn đầu tư đúng
mục đích, đúng chế độ Nhà nước;
Instruct, inspect and urge the investors under
their management to carry out the investment plan, receive and use the
investment capital with proper purposes and state regulations;
b) Take responsibility before law for their
decisions within their assigned authority.
4. Departments of Planning and Investment
Coordinate with Department of Finance and relevant
organs and based on the functions, duties and current regulations to estimate
the allocation plan of investment capital under the local management in order
to submit it to the provincial People’s Committee for approval.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Coordinate with Department of Planning and
Investment and relevant organs to inspect the allocation of investment capital,
adjust the investment capital plan before submission to the provincial People’s
Committee to decide the allocation of capital plan and give advice and help the
provincial People’s Committee in directing and operating the investors in
implementation of allocated plan.
b) Coordinate with the functional organs in
instructing and inspecting the investors, State Treasuries and contractors
carrying out the projects on the compliance with regulations and policies on
finance and development investment, reality of management and use of investment
capital, payment of investment capital to have solutions to handling of
breaching cases; request the competent authorities to decide the recovery of
items and contents of improper expenditure.
c) Coordinate with relevant organs to inspect the
finalization of projects under the local management to be submitted to the
provincial People’s Committee for approval;
d) Comply with the prescribed reporting
regulations;
dd) Have the right to require the State Treasury
and investor to supply documents and information necessary for state management
on finance and development investment, including documents related to the
management of payment and finalization of investment capital.
6. Financial – Planning Divisions
a) Give advice to district People’s Committee in
allocation of plan and adjustment of investment capital plan under the district
management; assess projects and inspect the finalization of projects managed by
district level to be submitted to the district People’s Committee for approval
and aggregate reports on reality of implementation of prescribed annual capital
plan.
b) Have the right to require the district State
Treasury to supply necessary documents and information specified under Point
dd, Clause 5 of this Article;
c) Have the right to inspect the investors,
district State Treasury and contractors carrying out the projects on the
compliance with regulations and policies on finance and development investment,
reality of management and use of investment capital, payment of investment
capital to have solutions to handling of breaching cases; request the competent
authorities to decide the recovery of items and contents of improper
expenditure.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
IMPLEMENTATION
PROVISION
Article 15. Effect
1. This Circular takes effect from 29/3/2015. This
Circular replaces the invalidated Circular No. 46/2010/TT-BTC dated 08/4/2010
of the Ministry of Finance stipulating the management, payment, finalization of
investment capital for constructional projects of social-economic
infrastructure for poor districts in implementing the Resolution No.
30a/2008/NQ-CP dated 27/12/2008 of the Government on Program of rapid and
sustainable poverty reduction support for poor district.
2. Any difficulty arising during the implementation
of this Circular should be promptly reported to the Ministry of Finance for
adjustment and addition accordingly ./.
FOR THE
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Van Hieu