MINISTRY OF HEALTH
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No:
29/2014/TT-BYT
|
Hanoi,
August 14, 2014
|
CIRCULAR
DEFINING
FORMS AND REGULATIONS ON HEALTH STATISTICAL REPORTS APPLIED FOR PRIVATE MEDICAL
EXAMINATION AND TREATMENT FACILITIES
Pursuant to the Law on
Statistics dated June 17, 2003;
Pursuant to the Law on Medical
examination and treatment dated November 23, 2009;
Pursuant to the Government's
Decree No. 40/2004/NĐ-CP dated February 13, 2004, providing instructions on the
implementation of a number of articles of the Law on Statistics;
Pursuant to the Government's
Decree No. 03/2010 / ND-CP dated January 13, 2010 01 defining tasks, powers and
organizational structure of the Ministry, ministerial-level agencies ,
Governmental agencies ;
Pursuant to the Government's
Decree No. 63/2012/NĐ-CP dated August 31, 2012 defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Health;
Pursuant to the Prime Minister's
Decision No. 43/2010 / QD-TTg dated June 2, 2010 on promulgation of statistical
indicator System;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The Minister of Health
promulgates the Circular defining forms and regulations on health statistical
reports applied for private medical examination and treatment facilities
Article 1. Scope of regulation
Issuance of forms of health
statistics on the medical examination and treatment of private medical
examination and treatment facilities, including:
1. Forms of original records,
including 6 forms (Appendix 1).
2. Forms of statistical reports of
private medical examination and treatment, including 6 forms (Appendix 2)
3. Form of statistical reports of
private medical examination and treatment, including 7 forms (Appendix 3)
4. Form of aggregate statistical
reports of medical examination of private medical facility, including 7 forms
(Appendix 4)
Article 2. Regulations on
statistical reports
1. Reporting periods, reporting
methods shall be complied with the provisions of Decision No. 15/2014 / QD-TTg
dated January 17, 2014 on promulgation of regulations on aggregate statistical
reports applied for the Ministries and branches.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Private medical examination and
treatment facilities without beds shall record in the original forms in
Appendix 1 enclosed herewith this Circular as soon as providing the services
providers and summarize reports according to the forms prescribed in Appendix 2
enclosed herewith this Circular to submit to Health Bureau at district level
where the facilities are based;
b) Private medical examination and
treatment facilities with beds shall summarize reports under the forms
specified in Appendix 3 enclosed herewith this Circular and submit to the
Department of Health in central-affiliated cities and provinces (hereinafter
referred to as the province);
c) Health Bureau at district level
shall summarize figures as specified in Appendix 4 enclosed herewith this
Circular to report to the provincial Department of Health;
d) The provincial Department of
Health shall summarize the figures as specified in Appendix 4 enclosed herewith
Circular No. 27 / TT-BYT dated August 14, 2014 defining form systems of health
statistics applied to the health facilities in provinces, districts and
communes to report to the Ministry of Health (Department of Planning -
Finance);
Article 3. Responsibility for
implementation
1. The provincial Department of
Health shall be the lead agency to be responsible for collection, summarizing
statistical information in the administrative division.
2. The Department of Planning -
Finance, the Ministry of Health shall be responsible for guiding, inspecting
and supervising the implementation of recording forms and methods of
collection, summarizing reports to implement unifiedly nationwide.
Article 4. Effect
This Circular takes effect from
October 01, 2014.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
the Chief of the Ministry Office,
The Director of the Department of Planning - Finance, the Directors, the
General Director of the Ministry of Health, the heads of agencies and units
under the Ministry, the Director of the Health Department in central-affiliated
provinces and cities and the heads of health agencies in Ministries, branches
shall be responsible for the implementation of this Circular.
Any problems arising in the course
of implementation should be reported to the Ministry of Health (the Department
of Planning- Finance) for settlement. /.
PP.MINISTER
DEPUTY MINISTER
Pham Le Tuan