|
Statistics
- Documents in English (15392)
- Official Dispatches (1335)
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 37/2022/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 22
tháng 6 năm 2022
|
THÔNG
TƯ
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG KHOẢN 9 ĐIỀU 3 VÀ MẪU SỐ 01 KÈM THEO THÔNG TƯ SỐ 109/2016/TT-BTC NGÀY
30 THÁNG 6 NĂM 2016 CỦA BỘ TÀI CHÍNH QUY ĐỊNH LẬP DỰ TOÁN, QUẢN LÝ, SỬ DỤNG VÀ
QUYẾT TOÁN KINH PHÍ THỰC HIỆN CÁC CUỘC ĐIỀU TRA THỐNG KÊ, TỔNG ĐIỀU TRA THỐNG
KÊ QUỐC GIA
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước
ngày 25 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Thống kê ngày
23 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung một
số điều và Phụ lục Danh mục chỉ tiêu thống kê quốc gia của Luật Thống kê
ngày 12 tháng 11 năm 2021;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP
ngày 26 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính hành chính sự nghiệp;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung khoản 9 Điều 3 và Mẫu số 01 kèm theo Thông tư số 109/2016/TT-BTC ngày 30 tháng 6 năm 2016 của Bộ
Tài chính quy định lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện
các cuộc điều tra thống kê, Tổng điều tra thống kê quốc gia.
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung khoản
9 Điều 3 và Mẫu số 01 kèm theo Thông tư số 109/2016/TT-BTC
ngày 30 tháng 6 năm 2016 của Bộ Tài chính quy định lập dự toán, quản lý, sử dụng
và quyết toán kinh phí thực hiện các cuộc điều tra thống kê, Tổng điều tra thống
kê quốc gia
1.
Sửa đổi, bổ sung khoản
9 Điều 3 Thông tư số 109/2016/TT-BTC ngày 30 tháng 6
năm 2016 quy định lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện
các cuộc điều tra thống kê, Tổng điều tra thống kê quốc gia như sau:
“a) Nghiệm thu, kiểm tra, đánh mã số, làm sạch và hoàn thiện
phiếu điều tra thống kê: Thực hiện khoán tiền công trên cơ sở tiền thù lao thuê
điều tra viên thống kê thu thập số liệu; mức khoán cụ thể tùy theo tính chất phức
tạp của phiếu điều tra thống kê trong các cuộc điều tra thống kê, nhưng tối đa
không quá 7% tiền công chi trả điều tra viên thống kê thu thập số liệu;
b) Chi xây dựng, nâng cấp, mở rộng phần mềm phục vụ công tác
điều tra thống kê (nếu cần thiết); chi nhập dữ liệu từ phiếu điều tra (phiếu giấy),
chi kiểm tra hiệu đính, tổng hợp dữ liệu để tạo lập cơ sở dữ liệu; chi duy trì
trang thông tin điện tử; chi xuất bản các sản phẩm điện tử về kết quả điều tra
thống kê; Thực hiện theo quy định về quản lý đầu tư ứng dụng công nghệ thông
tin sử dụng nguồn vốn ngân sách nhà nước; Thông tư số 42/2020/TT-BTTTT ngày 31 tháng 12 năm 2020 của Bộ
Thông tin và Truyền thông ban hành định mức kinh tế - kỹ thuật hoạt động xuất bản;
các văn bản hiện hành về chi ứng dụng công nghệ thông tin và các định mức kinh
tế - kỹ thuật trong lĩnh vực thông tin và truyền thông. Thủ trưởng cơ quan, đơn
vị chủ trì điều tra chịu trách nhiệm trong việc quyết định mức chi cụ thể tối
đa không vượt quá quy định tại các văn bản nêu trên, bảo đảm tiết kiệm, hiệu quả,
phù hợp với nguồn kinh phí được giao để thực hiện công tác điều tra thống kê.”.
2.
Sửa đổi, bổ sung Mẫu số 01 về Bảng kê chi trả thù lao cho điều tra viên kèm theo
Thông tư số 109/2016/TT-BTC ngày 30 tháng 6 năm 2016 của Bộ Tài chính quy định lập
dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí thực hiện các cuộc điều tra thống
kê, Tổng điều tra thống kê quốc gia kèm theo Thông tư này.
Điều 2. Điều khoản thi hành
1. Thông tư này có
hiệu lực thi hành từ ngày 08 tháng 8 năm 2022.
2. Khi các văn bản
quy định về chế độ, định mức chi dẫn chiếu để áp dụng tại Thông tư này được sửa
đổi, bổ sung hoặc thay thế bằng văn bản mới thì áp dụng theo các văn bản sửa đổi,
bổ sung hoặc thay thế./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư trung
ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Tổng Bí thư; Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao, Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cơ quan Trung ương các Hội, Đoàn thể;
- Sở Tài chính, KBNN các tỉnh, thành phố trực
thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản-Bộ Tư pháp;
- Cổng TTĐT Chính phủ;
- Cổng TTĐT Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc BTC;
- Lưu: VT, Vụ HCSN ( bản).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ
TRƯỞNG
Võ
Thành Hưng
|
ĐƠN VỊ: ........................
|
Mẫu số 01
(Ban hành kèm theo
Thông tư số 37/2022/TT-BTC ngày 22 tháng 6 năm 2022 của
Bộ trưởng Bộ Tài chính)
|
BẢNG KÊ CHI THÙ LAO ĐIỀU TRA VIÊN
Tên cuộc điều tra thống
kê/Tổng điều tra thống kê:
Từ ngày ... tháng...
năm ... đến ngày ... tháng... năm ..
Đơn vị: đồng
STT
|
Họ
và tên
|
Địa
chỉ
|
Số
Chứng minh thư/CCCD
|
Mã
số thuế (nếu có)
|
Khối
lượng công việc được nghiệm thu (phiếu)
|
Đơn
giá thanh toán
|
Thành
tiền
|
Tiền
thuế khấu trừ
|
Số
tiền còn lại được nhận
|
Ký
nhận
|
A
|
B
|
C
|
D
|
Đ
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
E
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cộng
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Số tiền đề nghị chi:
.............................. Tổng số tiền (Viết
bằng chữ: .........................)
(Kèm theo biên bản nghiệm thu khối lượng, chất lượng công việc)
NGƯỜI
LẬP BIỂU
(Ký, họ
tên)
|
KẾ
TOÁN TRƯỞNG
(Ký, họ
tên)
|
.... ngày.... tháng....
năm ...
THỦ
TRƯỞNG ĐƠN VỊ
DUYỆT THANH TOÁN SỐ TIỀN
(Ký, họ
tên, đóng dấu)
|
Ghi chú: Bảng kê này được áp dụng cho cả
giám sát viên thuê ngoài.
MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No. 37/2022/TT-BTC
|
Hanoi, June 22, 2022
|
CIRCULAR AMENDMENTS TO CLAUSE 9 ARTICLE 3 AND FORM
NO.1 PROMULGATED WITH CIRCULAR NO. 109/2016/TT-BTC DATED JUNE 30, 2016 OF THE
MINISTER OF FINANCE OF VIETNAM PRESCRIBING ESTIMATION, MANAGEMENT, USE AND
FINAL SETTLEMENT OF FUNDING FOR STATISTICAL SURVEYS AND NATIONAL STATISTICAL
CENSUSES Pursuant
to the Law on State Budget of Vietnam dated June 25, 2015; Pursuant
to the Law on Statistics dated November 23, 2015; Pursuant
to the Law on Amendments to certain Articles and Appendix on the list of
National Statistical Indicators of the Law on Statistics dated November 12,
2021; Pursuant
to Decree No.87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 of the Government of Vietnam on
functions, duties, entitlements and organizational structure of the Ministry of
Finance of Vietnam; At
the request of the Director of the Department of Public Expenditure; The
Minister of Finance of Vietnam hereby promulgates the Circular on Amendments to
Clause 9 Article 3 and Form No. 1 promulgated with Circular No. 109/2016/TT-BTC
dated June 30, 2016 of the Ministry of Finance of Vietnam prescribing
estimation, management, use, and final settlement of funding for statistical
surveys and national statistical censuses. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 1. Amendments
to Clause 3 Article 3 of Circular No. 109/2016/TT-BTC: “a)
Inspection, acceptance, numbering, encryption, standardization and completion
of survey questionnaires: fixed wages shall be determined on the basis of
remuneration paid to the hired statistical investigators; the specific fixed
wage shall depend on the complexity of survey questionnaires used in a specific
statistical survey and not exceed 7% of the wage paid to a statistical
investigator in charge of collecting statistical data; b)
Expenditures on development, upgrade, and expansion of software for statistical
surveys (if needed); expenditures on the input of data from paper survey questionnaires,
expenditures on proofreading, summaries of data to establish a database;
expenditures on maintenance of websites; expenditures on the publishing of
electronic products on statistical survey results; compliance with regulations
on management of investment in information technology application with state
funding, Circular No. 42/2020/TT-BTTTT dated December 31, 2020 of the Minister
of Information and Communication of Vietnam on economic- technical norms of
publishing activities, and current documents on expenditures on the application
of information technology and economic-technical norms in the field of
information and communication. Directors of agencies and units that preside
over the survey shall be responsible for deciding the maximum specific
expenditure without exceeding the prescribed level in the above-mentioned
documents, ensuring thrift, efficiency, and suitability for the assigned budget
for statistical surveys.". 2. The amendment
to Form No. 1 on Statement of Wages Paid to Statistical Investigators
promulgated with Circular No. 109/2016/TT-BTC is promulgated hereof. Article
2. Implementation provisions 1. This
Circular comes into force as of August 8, 2022. 2. If
any document referred to this Circular is amended, supplemented, or replaced,
comply with its new edition./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vo Thanh Hung
Circular No. 37/2022/TT-BTC dated June 22, 2022 on amendments to Clause 9 Article 3 and Form No.1 promulgated with Circular No. 109/2016/TT-BTC prescribing estimation, management, use and final settlement of funding for statistical surveys and national statistical censuses
Official number:
|
37/2022/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Vo Thanh Hung
|
Issued Date:
|
22/06/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 37/2022/TT-BTC dated June 22, 2022 on amendments to Clause 9 Article 3 and Form No.1 promulgated with Circular No. 109/2016/TT-BTC prescribing estimation, management, use and final settlement of funding for statistical surveys and national statistical censuses
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|