|
Statistics
- Documents in English (15526)
- Official Dispatches (1344)
|
BỘ LAO ĐỘNG -
THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
05/2015/TT-BLĐTBXH
|
Hà Nội, ngày 02
tháng 02 năm 2015
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN ĐIỀU CHỈNH LƯƠNG HƯU, TRỢ CẤP BẢO HIỂM XÃ HỘI VÀ TRỢ CẤP HÀNG
THÁNG THEO NGHỊ ĐỊNH SỐ 09/2015/NĐ-CP NGÀY 22 THÁNG 01 NĂM 2015 CỦA CHÍNH PHỦ
Căn cứ Nghị định số 106/2012/NĐ-CP ngày 20 tháng 12 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Căn cứ Nghị định số 09/2015/NĐ-CP ngày 22 tháng
01 năm 2015 của Chính phủ điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ
cấp hàng tháng đối với cán bộ xã đã nghỉ việc (sau đây được viết là Nghị định số 09/2015/NĐ-CP);
Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Bảo
hiểm xã hội;
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội ban hành Thông tư hướng dẫn điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm
xã hội và trợ cấp hàng tháng theo Nghị định số
09/2015/NĐ-CP ngày 22 tháng 01 năm 2015 của
Chính phủ.
Điều 1. Đối tượng
áp dụng
1. Cán bộ, công chức, công nhân, viên
chức và người lao động (kể cả người có thời gian tham gia bảo hiểm xã hội tự
nguyện, người nghỉ hưu hưởng trợ cấp hàng tháng từ quỹ bảo hiểm xã hội nông dân
Nghệ An chuyển sang theo quy định tại Quyết định số 41/2009/QĐ-TTg ngày 16
tháng 3 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ); quân nhân, công an nhân dân, người
làm công tác cơ yếu đang hưởng lương hưu trước ngày 01 tháng 01 năm 2015.
2. Cán bộ xã, phường, thị trấn quy định
tại Nghị định số 92/2009/NĐ-CP ngày 22 tháng 10 năm 2009, Nghị định số
121/2003/NĐ-CP ngày 21 tháng 10 năm 2003 và Nghị định số 09/1998/NĐ-CP ngày 23
tháng 01 năm 1998 của Chính phủ đang hưởng lương hưu, trợ cấp hàng tháng trước
ngày 01 tháng 01 năm 2015.
3. Người đang hưởng trợ cấp mất sức
lao động hàng tháng; người đang hưởng trợ cấp hàng tháng theo Quyết định số
91/2000/QĐ-TTg ngày 04 tháng 8 năm 2000, Quyết định số 613/QĐ-TTg ngày 06 tháng
5 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ và công nhân cao su đang hưởng trợ cấp hàng
tháng trước ngày 01 tháng 01 năm 2015.
Điều 2. Điều chỉnh
lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội và trợ cấp hàng tháng
Mức lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội
và trợ cấp hàng tháng của các đối tượng quy định tại Điều 1 Thông tư này được
điều chỉnh như sau:
Mức lương hưu, trợ
cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp hàng tháng từ tháng 01/2015
|
=
|
Mức lương hưu, trợ
cấp bảo hiểm xã hội, trợ cấp tháng 12/2014
|
x 1,08
|
Ví dụ 1: Ông A, có mức lương hưu tháng
12/2014 là 4.011.800 đồng/tháng.
Mức lương hưu của ông A từ tháng
01/2015 được điều chỉnh như sau:
4.011.800 đồng/tháng x 1,08 =
4.332.744 đồng/tháng
Ví dụ 2: Ông B là cán bộ xã nghỉ việc,
hưởng trợ cấp hàng tháng theo quy định tại Nghị định số 09/1998/NĐ-CP, có mức
trợ cấp tháng 12/2014 là 1.493.000 đồng/tháng.
Mức trợ cấp hàng tháng của ông B từ
tháng 01/2015 được điều chỉnh như sau:
1.493.000 đồng/tháng x 1,08 =
1.612.440 đồng/tháng
Ví dụ 3: Ông C, nghỉ việc hưởng trợ cấp
mất sức lao động hàng tháng, có mức trợ cấp tháng 12/2014 là 1.621.200 đồng/tháng.
Mức trợ cấp mất sức lao động của ông
C từ tháng 01/2015 được điều chỉnh như sau:
1.621.200 đồng/tháng x 1,08 =
1.750.896 đồng/tháng
Điều 3. Tổ chức
thực hiện
1. Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm chỉ
đạo Sở Lao động - Thương binh và Xã hội và các cơ quan chức năng có liên quan
kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện các quy định tại Thông tư này.
2. Bảo hiểm xã hội Việt Nam có trách
nhiệm triển khai thực hiện việc điều chỉnh lương hưu, trợ cấp bảo hiểm xã hội
và trợ cấp hàng tháng quy định tại Nghị định số 09/2015/NĐ-CP và hướng dẫn tại
Thông tư này; lập báo cáo theo mẫu kèm Thông tư này gửi Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội và Bộ Tài chính trước ngày 01 tháng 06 năm 2015.
Điều 4. Hiệu lực
thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể
từ ngày 20 tháng 3 năm 2015; các chế độ quy định tại Thông tư này được thực hiện
kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2015.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng
mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để nghiên cứu, giải
quyết./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- VP TƯ Đảng và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Bảo hiểm xã hội Việt Nam;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Sở LĐTBXH các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Công báo; Website của Chính phủ;
- Website của Bộ LĐTBXH;
- Lưu: VT, PC, BHXH.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Phạm Minh Huân
|
PHỤ LỤC
BIỂU TỔNG HỢP SỐ LƯỢNG ĐỐI TƯỢNG HƯỞNG BẢO
HIỂM XÃ HỘI VÀ TỔNG QUỸ TĂNG THÊM
(Kèm theo Thông tư số 05/2015/TT-BLĐTBXH ngày 02 tháng 02 năm 2015 của Bộ
Lao động - Thương binh và Xã hội)
Đối tượng
|
Số người hưởng
chế độ thời điểm tháng 01/2015 (người)
|
Mức hưởng bình
quân tháng 12/2014
(đồng)
|
Mức hưởng bình quân
tháng 01/2015 (đã điều chỉnh) (đồng)
|
Tổng kinh phí chi trả chế độ tháng 01/2015 (triệu
đồng)
|
Tổng kinh phí
tăng thêm do điều chỉnh theo Nghị định số 09/2015/NĐ-CP
(triệu đồng)
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
(5)
|
(6)
|
1. Hưu trí BHXH bắt buộc:
+ Trong đó: do NSNN bảo đảm
2. Mất sức lao động:
3. Trợ cấp hàng tháng theo Quyết định số
91/2000/QĐ-TTg, Quyết định số 613/QĐ-TTg
4. Công nhân cao su:
5. Cán bộ xã, phường, thị trấn:
6. Hưu trí BHXH tự nguyện (kể cả trợ cấp
hàng tháng từ quỹ BHXH nông dân Nghệ An chuyển sang)
|
|
|
|
|
|
Tổng cộng
|
|
|
|
|
|
Người lập biểu
(Ký tên)
|
Thủ trưởng đơn
vị
(Ký tên, đóng dấu)
|
THE MINISTRY OF LABOR, INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------
|
No. 05/2015/TT-BLDTBXH
|
Hanoi, February 02, 2015
|
CIRCULAR GUIDANCE ON ADJUSTMENTS TO PENSIONS, SOCIAL INSURANCE
BENEFITS AND MONTHLY BENEFITS UNDER THE GOVERNMENT’S DECREE NO.09/2015/ND-CP DATED
JANUARY 22, 2015 Pursuant to the
Government's Decree No. 106/2012/ND-CP dated December 20, 2012, defining the
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Labor,
Invalids and Social Affairs; Pursuant to the
Government’s Decree No. 09/2015/ND-CP dated January 22, 2015 adjusting
pensions, social insurance benefits and monthly benefits with respect to
retired commune officials (hereinafter referred to as the Decree No. 09/2015/ND-CP); At the request of
Director General of the Department of Social Insurance; The Minister of
Labor, Invalids and Social Affairs promulgates the Circular providing guidance
on adjustments to pensions, social insurance benefits and monthly allowances
according to the Government’s Decree No. 09/2015/ND-CP dated January 22, 2015. Article 1.
Regulated entities 1. Officials, public
servants, workers and employees (including persons participating in voluntary
social insurance, retired persons on monthly benefits transferred from Nghe An
Peasant Social Insurance under the Prime Minister’s Decision No. 41/2009/QD-TTg
dated March 16, 2009); servicemen, the People’s policemen, and cipher officers
on pensions before January 01, 2015. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Persons on monthly
benefits for loss of capacity for work; persons on monthly benefits as
prescribed in the Prime Minister’s Decision No. 91/2000/QD-TTg dated August 04,
2000, Decision No. 613/QD-TTg dated May 06, 2010; rubber workers on monthly
benefits before January 01, 2015. Article 2.
Adjustments to pensions, social insurance benefits and monthly benefits Level of pensions,
social insurance benefits and monthly benefits to the subjects as prescribed in
Article 1 hereof is adjusted as follows: Level of pensions, social insurance benefits and monthly
benefits as of January 2015 = Level of pensions, social insurance benefits and monthly
benefits in December 2014 x 1.08 Example 1: Mr. A’s
pension in December 2014 is VND 4,011,800. Mr. A’s pension as of
January 2015 shall be adjusted as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Example 2: Mr. B is a
retired commune official. His monthly benefit in December 2014 as prescribed in
the Decision No. 09/1998/ND-CP is VND 1,493,000. Mr. B’s monthly
benefits as of January 2015 shall be adjusted as follows: VND 1,493,000/month x
1.08 = VND 1,612,440/month Example 3: Mr. C’s
monthly benefit for loss of capacity for work in December 2014 is VND
1,621,200. Mr. C’s monthly
benefits for loss of capacity for work as of January 2015 shall be adjusted as
follows: VND 1,621,200/month x
1.08 = VND 1,750,896/month Article 3.
Implementation 1.
People’s committees of central-affiliated cities and provinces shall be
responsible for directing Services of Labor, Invalids and Social Affairs and
relevant functional agencies to inspect and speed up the execution of
provisions as set out hereof. 2. Vietnam Social
Insurance shall be responsible for making adjustments to pensions, social
insurance benefits and monthly benefits as prescribed in the Decree No.
09/2015/ND-CP and instructions as set out hereof; formulating reports according
to Form as prescribed hereof and making submission of reports to the Ministry
of Labor, Invalids and Social Affairs and the Ministry of Finance before June
01, 2015. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 This Circular takes
effect since March 20, 2015; schemes as prescribed hereof shall be put into
force since January 01, 2015. Difficulties that
arise during the implementation of this Circular should be reported to the
Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs for study and handling. /. PP THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Pham Minh Huan
Circular 05/2015/TT-BLDTBXH pensions social insurance benefits monthly benefits under 09/2015/ND-CP
Official number:
|
05/2015/TT-BLDTBXH
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Signer:
|
Pham Minh Huan
|
Issued Date:
|
02/02/2015
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 05/2015/TT-BLDTBXH dated February 02, 2015, guidance on adjustments to pensions, social insurance benefits and monthly benefits under the Decree No.09/2015/ND-CP
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|