|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ NÔNG NGHIỆP
VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số: 2386/BNN-TCLN
V/v tăng cường các biện pháp kiểm soát buôn
bán quốc tế mẫu vật thuộc CITES
|
Hà Nội, ngày 17
tháng 07 năm 2013
|
Kính gửi:
|
- Các Bộ Công an, Quốc phòng, Tài chính, Công
Thương;
- Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Tổng công ty Hàng không Việt Nam.
|
Việt Nam tham gia Công ước về buôn bán quốc tế các
loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp (CITES) từ năm 1994. Theo quy định của
CITES và Nghị định số 82/2006/NĐ-CP ngày 10/8/2006 của Chính phủ về quản lý hoại
động xuất khẩu, nhập khẩu, tái xuất khẩu, nhập nội từ biển, quá cảnh, nuôi sinh
sản, nuôi sinh trưởng và trồng cấy nhân tạo các loài động vật, thực vật hoang
dã nguy cấp, quý hiếm thì việc nhập khẩu loài thuộc các Phụ lục CITES vào Việt
Nam phải có giấy phép của Cơ quan Quản lý CITES nước xuất khẩu hoặc tái xuất khẩu
và giấy phép nhập khẩu do Cơ quan Quản lý CITES Việt Nam cấp; cơ sở nuôi loài
thuộc các Phụ lục CITES phải được đăng ký với cơ quan có thẩm quyền.
Danh mục của các loài động vật, thực vật hoang dã
nguy cấp thuộc các Phụ lục CITES được ban hành tại Thông tư số
59/2010/TT-BNNPTNT ngày 19/10/2010 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn về
việc ban hành danh mục các loài động vật, thực vật hoang dã thuộc quản lý của
Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp, trong
đó có các loài cá tầm (Acipenseriformes spp.) thuộc Phụ lục II, riêng cá tầm đại
tây dương (Acipenser brevirostrum) và cá tầm ban tích (Acipenser
sturio) thuộc Phụ lục I.
Để ngăn chặn, đấu tranh với các hành vi vi phạm quy
định của các Công ước quốc tế, đảm bảo kỷ cương, pháp luật của Nhà nước trong
việc kiểm soát buôn bán mẫu vật của các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp
thuộc Phụ lục của CITES, đặc biệt là đối với mẫu vật của các loài cá tầm, Bộ
Nông nghiệp và Phát triển nông thôn đề nghị:
1. Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương chỉ đạo thực hiện nghiêm túc các quy định của Nhà nước và Công ước về
buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp (CITES) trên địa
bàn; tuyên truyền, giáo dục, phổ biến các quy định của pháp luật về quản lý và
bảo tồn động vật hoang dã; tổ chức kiểm tra, ngăn chặn và xử lý nghiêm minh các
tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm quy định của Nhà nước về săn, bắt, mua,
bán, vận chuyển, nuôi, giết mổ, kinh doanh, tàng trữ, xuất khẩu, nhập khẩu, tái
xuất khẩu các loài động vật hoang dã và sản phẩm, dẫn xuất trái pháp luật và
các quy định của CITES; tổ chức đăng ký cho các trại nuôi cá tầm nếu đảm bảo điều
kiện quy định tại Điều 10, Điều 11 của Nghị định số
82/2006/NĐ-CP ngày 10/8/2006 của Chính phủ.
2. Các Bộ Công an, Quốc phòng, Tài chính, Công
thương chỉ đạo các lực lượng chức năng tăng cường kiểm soát tại các cửa khẩu
biên giới; đấu tranh, phá dỡ các đường dây buôn bán, vận chuyển trái phép mẫu vật
động vật hoang dã nguy cấp, quý, hiếm, nhất là mẫu vật cá tầm, phá dỡ các tụ điểm
buôn bán trái phép mẫu vật loài hoang dã.
3. Tổng công ty hàng không Việt Nam chỉ chuyên chở
mẫu vật các loài hoang dã, nhất là cá tầm khi có đầy đủ giấy tờ chứng minh nguồn
gốc mẫu vật hợp pháp theo quy định hiện hành của Nhà nước.
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn đề nghị các
Bộ Công an, Quốc Phòng, Tài chính, Công Thương; Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương và Tổng công ty hàng không Việt Nam phối hợp thực hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Các Thứ trưởng;
- Các Tổng cục Thủy sản, Lâm nghiệp;
- Cục Thú Y;
- Hiệp hội cá nước lạnh;
- Lưu: VT, TCLN
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Hà Công Tuấn
|
THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL
DEVELOPMENT
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No. 2386/BNN-TCLN
on enhancement of control of international
trade in specimens protected by CITES
|
Hanoi, July 17, 2013
|
To: - The Ministry of Public Security, the Ministry of National Defense, the
Ministry of Finance, the Ministry of Industry and Trade;
- People’s Committees of central-affiliated cities and provinces;
- Vietnam Airlines Corporation Vietnam has entered into the Convention on International Trade in
Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) since 1994. According to
CITES and the Government's Decree No. 82/2006/NĐ-CP dated August 10, 2006 on
the management of export, import, re-export, import by sea, transit, breeding,
propagation, and culture of endangered and rare wild fauna and flora, every
import of species in CITES appendices must obtain the license issued by the
CITES agency of the exporting country and the import license issued by the
CITES of Vietnam; the breeding facilities in CITES appendices must be
registered with competent authorities. The lists of endangered wild fauna and flora in CITES are promulgated in
the Circular no. 59/2010/TT-BNNPTNT dated October 19, 2010 of the Ministry of
Agriculture and Rural Development on the promulgation of lists of wild fauna
and flora protected by CITES, including sturgeons (Acipenseriformes spp.) in
Appendix II, Atlantic sturgeons (Acipenser brevirostrum) and Baltic sturgeons
(Acipenser sturio) in Appendix I. For the prevention and actions against the violations of the Convention,
the assurance of order and compliance with laws on control of trade in
specimens of wild fauna and flora in CITES appendices, especially specimens of
sturgeions, the Ministry of Agriculture and Rural Development hereby requests
that: 1. Provincial People’s Committees provide guidance on the implementation
of regulations of the State and CITES; propagate the laws on management and
conservation of wild animals; carry out inspections, prevent and take actions
against the organizations and individuals that violates regulations of the
State on hunting, catching, transporting, breeding, slaughtering, trading,
storing, exporting, importing, and re-exporting wild animals and their products
against the law and CITES; register the sturgeon aquafarms that satisfy the
conditions in Article 10 and Article 11 of the Government's Decree No.
82/2006/NĐ-CP dated August 10, 2006. 2. The Ministry of Public Security, the Ministry of National Defense, the
Ministry of Finance, the Ministry of Industry and Trade to enhance control at
border checkpoints; uncover and foil illegal smuggling and transportation of
specimens of endangered and rare wild animals, especially sturgeon specimens;
locate and eradicate the sites where species of wild animals are illegally
traded. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Ministry of Agriculture and Rural Development requests the
Ministry of Public Security, the Ministry of National Defense, the Ministry of
Finance, the Ministry of Industry and Trade, provincial People’s Committees,
and Vietnam Airlines Corporation to cooperate in implementing this Dispatch./. PP THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Ha Cong Tuan
Official Dispatch No. 2386/BNN-TCLN of July 17, 2013, on enhancement of control of international trade in specimens protected by CITES
Official number:
|
2386/BNN-TCLN
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Ministry of Agriculture and Rural Development
|
|
Signer:
|
Ha Cong Tuan
|
Issued Date:
|
17/07/2013
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 2386/BNN-TCLN of July 17, 2013, on enhancement of control of international trade in specimens protected by CITES
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|