|
Statistics
- Documents in English (15228)
- Official Dispatches (1322)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
-------------
|
Số: 258TCT/DNK
V/v: áp dụng thuế suất thuế GTGT
|
Hà
Nội, ngày 19 tháng 01 năm 2005
|
Kính
gửi: Cục thuế tỉnh Đồng Nai
Trả lời công văn số 1996
CT/TT&HT ngày 21/12/2004 của Cục thuế hỏi về việc áp dụng thuế suất thuế
GTGT đối với một số mặt hàng nông sản sấy khô và qua chế biến tẩm ướp, Tổng cục
Thuế có ý kiến như sau:
Tại Điểm 2.10 Mục
II Phần B Thông tư số 120/2003/TT-BTC ngày 12/12/2003 của Bộ Tài chính hướng
dẫn thi hành Nghị định số 158/2003/NĐ-CP ngày 10/12/2003 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành Luật thuế giá trị gia tăng và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều
của Luật thuế giá trị gia tăng quy định việc áp dụng thuế suất thuế GTGT 5% đối
với: Sản phẩm trồng trọt, chăn nuôi, thủy sản, hải sản nuôi trồng, đánh bắt
chưa qua chế biến hoặc chỉ qua sơ chế làm sạch, ướp đông, phơi sấy khô ở khâu
kinh doanh thương mại.
Tại Điểm 3.12 Mục
II Phần B Thông tư số 120/2003/TT-BTC nói trên quy định việc áp dụng thuế
suất thuế GTGT 10% đối với: Sữa, bánh kẹo, nước giải khát và các loại thực phẩm
chế biến khác, trừ các loại thực phẩm thuế suất 5%.
Căn cứ quy định trên:
- Trường hợp cơ sở kinh doanh mua
nông sản là môn nhật (khoai mỡ), hành, ngò gai, bắp cải, cà rốt … tươi về sơ chế
(phơi sấy khô) rồi đóng gói bán ra thì áp dụng thuế suất thuế GTGT 5%.
- Trường hợp cơ sở kinh doanh mua
nông sản là môn nhật (khoai mỡ), hành, ngò gai, bắp cải, cà rốt … tươi về chế
biến qua các công đoạn cắt, gọt rửa, khử trùng, băm nhỏ, sấy khô rồi làm chín,
tẩm ướp đường, gia vị, rồi đóng gói bán ra thì áp dụng thuế suất thuế GTGT 10%.
Trường hợp trước ngày công văn này
các cơ sở kinh doanh đã áp dụng thuế suất thuế GTGT đối với các mặt hàng nói
trên khác với mức thuế suất hướng dẫn trên đây thì không điều chỉnh lại.
Tổng cục Thuế thông báo để Cục thuế
biết và thực hiện.
Nơi nhận:
- Như trên
- Văn phòng B (TCT)
- Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương
- Lưu: VP (HC), DNK (2b)
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CỤC THUẾ
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Phạm Văn Huyến
|
THE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
258 TCT/DNK
|
Hanoi,
January 19, 2005
|
OFFICIAL LETTER ON
THE APPLICATION OF VALUE ADDED TAX (VAT) RATES To:
Taxation Department of Dong Nai province In response to Official Letter
No. 1996 CT/TT&HT of December 21, 2004, of the Taxation Department of Dong
Nai province, inquiring about the application of VAT rates to a number of dried
or impregnated agricultural produce, the General Department of Taxation gives
the following opinions: Point 2.10, Section II, Part B
of the Finance Ministry’s Circular No. 120/2003/TT-BTC of December 12, 2003,
guiding the implementation of the Government’s Decree No. 158/2003/ND-CP of
December 10, 2003, detailing the implementation of the VAT Law and the Law
Amending and Supplementing a Number of Articles of the VAT Law, stipulates that
the VAT rate of 5% is applicable to: Cultivation and husbandry products,
cultured and fished aquatic and marine products that have not yet been
processed or have been preliminarily processed by cleaning, freezing, or drying
at the commercial business stage. Point 3.12, Section II, Part B
of the above-mentioned Circular No. 120/2003/TT-BTC stipulates that the VAT
rate of 10% shall apply to milk, confectionery, beverages and other processed
foodstuff, other than those subject to the VAT rate of 5%. According to the aforesaid
provisions: - In cases where enterprises
purchase fresh winged yams, onions, eryngoes, cabbages, carrots, etc., then
undertake preliminary process (drying) and packing up them for sale, the VAT
tax rate of 5% is applied . ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Before the issuance of the
Official Letter , if enterprises have applied VAT rates inconsistently with the
above instruction , no adjustment is required for. The General Department of
Taxation hereby notifies the Taxation Department of Dong Nai province thereof
as instruction for compliance. ON
BEHALF OF THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Pham Van Huyen
Official Dispatch No. 258 TCT/DNK of January 19, 2005, on the application of value added tax (VAT) rates
Official number:
|
258TCT/DNK
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The General Department of Tax
|
|
Signer:
|
Pham Van Huyen
|
Issued Date:
|
19/01/2005
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 258 TCT/DNK of January 19, 2005, on the application of value added tax (VAT) rates
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|