|
Statistics
- Documents in English (15483)
- Official Dispatches (1344)
|
VĂN
PHÒNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 5255/VPCP-KGVX
V/v bổ sung nội dung Công
điện số 1063/CĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 31 tháng 7 năm 2021
|
Kính
gửi:
|
- Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
|
Tiếp theo chỉ đạo của Thủ tướng Chính
phủ tại Công điện số 1063/CĐ-TTg ngày 31 tháng 7 năm 2021 về phòng, chống dịch
COVID-19, được sự đồng ý của Phó Thủ tướng Chính phủ Vũ Đức Đam, Văn phòng
Chính phủ xin bổ sung cụm từ “tỉnh, thành phố” trong đoạn “Tuyệt đối
không để người dân di chuyển khỏi nơi cư trú từ sau ngày 31 tháng 7 năm 2021
tới khi hết giãn cách (trừ những người được chính quyền cho phép)” tại khổ thứ
2 điểm 2 thành:
“Tuyệt đối không để người dân di
chuyển khỏi tỉnh, thành phố nơi cư trú từ sau ngày 31 tháng 7 năm 2021 tới khi
hết giãn cách (trừ những người được chính quyền cho phép)”.
Văn phòng Chính phủ thông báo để các
Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương và cơ quan liên quan biết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc CP;
- Tỉnh ủy, Thành ủy, UBND tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Ban Tuyên giáo TW; Ban Dân vận TW;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch Nước;
- Văn phòng Quốc hội:
- Ủy ban Văn hóa, Giáo dục của Quốc hội;
- Ủy ban Xã hội của Quốc hội;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc
Việt Nam:
- Các Thành viên BCĐQG phòng, chống dịch COVID-19;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg,
TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ: TH, KTTH,
QHQT, NC,
QHĐP, TKBT, NN, CN, PL, KSTT;
- Lưu: VT, KGVX(03), PL.
|
KT. BỘ TRƯỞNG, CHỦ NHIỆM
PHÓ CHỦ NHIỆM
Nguyễn Sỹ Hiệp
|
GOVERNMENT
OFFICE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 5255/VPCP-KGVX
Re. Adding information to the Official
Telegram No. 1063/CD-TTg
|
Hanoi,
July 31, 2021
|
To: - Ministers, Heads of ministerial-level agencies
and Governmental bodies
- Presidents of People’s Committees of provinces and centrally-affiliated
cities Following the direction of the Prime Minister at
the Official Dispatch No. 1063/CD-TTg dated July 31, 2021 on COVID-19
prevention and control, and upon receipt of approval from Deputy Prime Minister
Vu Duc Dam, the Government Office would like to add the phrase "provinces,
cities" in the paragraph "Strictly preventing people from leaving their
residences after July 31, 2021 until the social distancing is ended (except for
those permitted to leave by the governments)" in the second stanza of the
second point to change to: “Strictly preventing people from leaving provinces
or cities where they are residing after July 31, 2021 until the social
distancing is ended (except for those permitted to leave by the governments)”. For the information of Ministries, Ministry-level
agencies, Governmental bodies, People’s Committees of provinces and centrally-affiliated
cities and other relevant agencies./. PP.
MINISTER AND CHAIRMAN
DEPUTY CHAIRMAN
Nguyen Sy Hiep
Official Dispatch 5255/VPCP-KGVX 2021 adding information to the Official Telegram 1063/CD-TTg
Official number:
|
5255/VPCP-KGVX
|
|
Legislation Type:
|
Official Dispatch
|
Organization:
|
The Office of Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Sy Hiep
|
Issued Date:
|
31/07/2021
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official Dispatch No. 5255/VPCP-KGVX dated July 31, 2021 on adding information to the Official Telegram No. 1063/CD-TTg
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|