|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
142/2009/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Sinh Hùng
|
Ngày ban hành:
|
31/12/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số:
142/2009/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 31 tháng 12 năm 2009
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ CƠ CHẾ, CHÍNH SÁCH HỖ TRỢ GIỐNG CÂY TRỒNG, VẬT NUÔI, THỦY
SẢN ĐỂ KHÔI PHỤC SẢN XUẤT VÙNG BỊ THIỆT HẠI DO THIÊN TAI, DỊCH BỆNH
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước ngày 16 tháng 12 năm 2002;
Căn cứ Nghị quyết số 30/2008/NQ-CP ngày 11 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ về
những giải quyết cấp bách nhằm ngăn chặn suy giảm, duy trì tăng trưởng kinh tế,
đảm bảo an sinh xã hội;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Phạm
vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng
1. Phạm vi điều chỉnh:
a) Các loại thiên
tai gây thiệt hại trực tiếp đối với cây trồng, vật nuôi, thủy sản;
b) Các loại dịch
bệnh nguy hiểm được công bố theo quy định pháp luật về bảo vệ thực vật, thú y
và thủy sản.
2. Đối tượng áp dụng:
Hộ nông dân, ngư dân, chủ trang trại,
tổ hợp tác, hợp tác xã sản xuất trong lĩnh vực trồng trọt, chăn nuôi, nuôi trồng
thủy sản bị thiệt hại do thiên tai, dịch bệnh theo quy định tại khoản 1 Điều
này.
Điều 2. Nguyên
tắc hỗ trợ
1. Nhà nước hỗ trợ và chia sẻ rủi
ro cùng người sản xuất khi bị thiệt hại do thiên tai, dịch bệnh.
2. Hỗ trợ kịp thời, trực tiếp bằng
tiền hoặc bằng giống cây, con.
3. Giống cây trồng, giống vật nuôi,
giống thủy sản phải đảm bảo chất lượng phù hợp với điều kiện sinh thái của địa
phương.
4. Công khai, minh bạch, đúng đối
tượng, định mức.
Điều 3. Mức hỗ
trợ
1. Hỗ trợ đối với diện tích cây trồng
bị thiệt hại từ 30% trở lên:
a) Diện tích gieo cấy lúa thuần bị
thiệt hại hơn 70%, hỗ trợ 1.000.000 đồng/ha; thiệt hại từ 30-70%, hỗ trợ
500.000 đồng/ha;
b) Diện tích lúa lai bị thiệt hại
hơn 70%, hỗ trợ 1.500.000 đồng/ha; thiệt hại từ 30-70%, hỗ trợ 750.000 đồng/ha;
c) Diện tích ngô và rau màu các loại
thiệt hại hơn 70%, hỗ trợ 1.000.000 đồng/ha; thiệt hại từ 30-70%, hỗ trợ
500.000 đồng/ha;
d) Diện tích cây công nghiệp và cây
ăn quả lâu năm bị thiệt hại hơn 70%, hỗ trợ 2.000.000 đồng/ha; thiệt hại từ
30-70%, hỗ trợ 1.000.000 đồng/ha;
2. Hỗ trợ đối với vật nuôi:
a) Thiệt hại do thiên tai
- Gia cầm hỗ trợ từ 7.000 – 15.000
đồng/con giống;
- Lợn hỗ trợ 500.000 đồng/con giống.
- Trâu, bò, ngựa hỗ trợ 2.000.000 đồng/con
giống;
- Hươu, nai, cừu, dê hỗ trợ:
1.000.000 đồng/con giống.
b) Thiệt hại do dịch bệnh nguy hiểm:
mức hỗ trợ giống thực hiện theo quy định tại Quyết định số 719/QĐ-TTg ngày 05
tháng 6 năm 2008 của Thủ tướng Chính phủ về chính sách hỗ trợ phòng, chống dịch
bệnh gia súc, gia cầm.
3. Hỗ trợ đối với nuôi trồng thủy,
hải sản bị thiệt hại từ 30% trở lên:
a) Diện tích nuôi trồng bị thiệt hại
hơn 70%, hỗ trợ từ 3.000.000 – 5.000.000 đồng/ha; thiệt hại từ 30-70%, hỗ trợ từ
1.000.000 – 3.000.000 đồng/ha;
b) Lồng, bè nuôi trồng bị thiệt hại
hơn 70%, hỗ trợ từ 3.000.000 – 5.000.000 đồng/100m3 lồng; thiệt hại
từ 30-70% hỗ trợ từ 1.000.000 – 3.000.000 đồng/100m3 lồng.
4. Trường hợp hỗ trợ bằng hiện vật
giống cây trồng, giống vật nuôi, giống thủy sản thì mức hỗ trợ tương đương mức
hỗ trợ bằng tiền được quy đổi theo giá tại thời điểm hỗ trợ.
Điều 4. Nguồn lực
và cơ chế hỗ trợ từ ngân sách Trung ương
1. Nguồn lực:
a) Dự phòng ngân sách Trung ương;
b) Dự phòng ngân sách địa phương;
c) Tài trợ của các tổ chức, cá nhân
trong và ngoài nước.
d) Nguồn dự trữ quốc gia.
2. Cơ chế hỗ trợ từ ngân sách Trung
ương:
a) Các tỉnh miền núi, Tây Nguyên hỗ
trợ 80% kinh phí bị thiệt hại do thiên tai, dịch bệnh;
b) Thành phố Hà Nội và thành phố Hồ
Chí Minh chủ động sử dụng dự phòng ngân sách địa phương để thực hiện;
c) Các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương còn lại hỗ trợ 70% kinh phí bị thiệt hại do thiên tai, dịch bệnh;
d) Các địa phương có mức độ thiệt hại
lớn: khi ngân sách địa phương chi hỗ trợ cho nông dân vùng bị thiệt hại do
thiên tai, dịch bệnh vượt quá 50% nguồn dự phòng ngân sách địa phương sẽ được
xem xét, cấp bổ sung kinh phí nhằm giúp các tỉnh, thành phố có đủ nguồn lực để
thực hiện.
Điều 5. Tổ chức
thực hiện
1. Giao Bộ Tài chính chủ trì, phối
hợp với Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn và các cơ quan liên quan hướng dẫn
thực hiện Quyết định này. Căn cứ các quy định tại Quyết định này và phần ngân
sách địa phương thực chi hỗ trợ giống cây trồng, giống vật nuôi, giống thủy sản
để khôi phục sản xuất vùng bị tiên tai, dịch bệnh, Bộ Tài chính xem xét hỗ trợ
từ nguồn dự phòng ngân sách trung ương hàng năm cho từng địa phương và định kỳ
báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả thực hiện.
2. Bộ Nông nghiệp
và Phát triển nông thôn có trách nhiệm hướng dẫn cụ thể các loại thiên tai, dịch
bệnh nguy hiểm được hỗ trợ theo quy định của Quyết định này.
3. Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm:
a) Căn cứ tình hình thực tế tại địa
phương, mức và nguồn kinh phí hỗ trợ quy định tại Quyết định này để quyết định
mức hỗ trợ trực tiếp cho đối tượng bị thiệt hại theo quy định tại khoản 2 Điều
1 Quyết định này.
b) Thực hiện công khai chính sách
và mức hỗ trợ trên các phương tiện thông tin đại chúng và tại thôn, xã, bảo đảm
hỗ trợ trực tiếp đến người bị thiệt hại. Sử dụng kinh phí hỗ trợ đúng mục đích,
có hiệu quả, không để thất thoát lãng phí và xảy ra tiêu cực;
c) Chủ động sử dụng dự phòng ngân
sách địa phương và các nguồn tài chính hợp pháp khác thực hiện hỗ trợ để khôi
phục sản xuất vùng bị thiệt hại do thiên tai, dịch bệnh; kịp thời tổng hợp báo
cáo, đề nghị Bộ Tài chính hỗ trợ kinh phí (phần ngân sách trung ương hỗ trợ) để
thực hiện;
d) Kết thúc đợt thiên tai, dịch bệnh
hoặc cuối năm, báo cáo Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Bộ Tài chính kết
quả thực hiện hỗ trợ để tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
Điều 6. Điều
khoản thi hành
1. Quyết định này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 15 tháng 02 năm 2010.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTN (5b).
|
KT.
THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Nguyễn Sinh Hùng
|
Quyết định 142/2009/QĐ-TTg về cơ chế, chính sách hỗ trợ giống cây trồng, vật nuôi, thủy sản để khôi phục sản xuất vùng bị thiệt hại do thiên tai, dịch bệnh do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No.:
142/2009/QD-TTg
|
Hanoi,
December 31, 2009
|
DECISION ON
MECHANISM, POLICIES OF SUPPORT OF PLANT VARIETIES, LIVESTOCK, FISHERIES FOR
PRODUCTION RESTORATION OF AREAS DAMAGED BY NATURAL DISASTERS, EPIDEMICS THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on
Organization of Government dated December 25, 2001; Pursuant to the Law on State
Budget dated December 16, 2002; Pursuant to the Resolution
No.30/2008/NQ-CP dated December 11, 2008 of the Government on urgent measures to curb economic decline, maintain
economic growth and ensure social welfare; At the proposal of Minister
of Agriculture and Rural Development, DECIDES: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Scope of governing: a) The types of natural
disasters causing direct damage to crops, livestock and fisheries; b) The dangerous epidemic
diseases is published in accordance with the legislation on plant protection,
veterinary and fisheries. 2. Subjects of application: Households of farmers,
fishermen, ranchers, artels, cooperatives producing in the area of cultivation,
livestock husbandry and aquaculture affected by natural disasters, epidemic
diseases specified in clause 1 of this Article. Article 2. Principles of
support 1. The State supports and shares
risk with the producers when damaged by natural disasters and epidemic
diseases. 2. Timely support, directly in
cash or by the plant varieties and breed. 3. The plant varieties and
animal breeds and aquatic species are required to ensure quality in accordance
with the conditions of local ecology. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 3. Support levels 1. Support for crop area damaged
from 30% or more: a) The pure rice cultivation
area damaged more than 70%: support 1,000,000 VND/ha, damaged from 30-70%:
support 500,000 VND/ha; b) The area of hybrid rice
damaged more than 70%: support 1,500,000 VND/ha, damaged from 30-70%: support
750,000 VND/ha; c) The area of maize and
subsidiary crops suffered more than 70%: support 1,000,000 VND/ha, damaged from
30-70%: support 500,000 VND/ha; d) The area of industrial
crops and perennial fruit trees damaged more than 70%: support 2,000,000 VND/ha,
damaged from 30-70%: support 1,000,000 VND/ha; 2. Support for livestock
husbandry: a) Damage caused by natural
disasters - Poultry: support from 7,000 to
15,000 VND /animal breed; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Buffalo, bulls, horses: support
VND 2,000,000 /animal breed; - Deer, elk, sheep, goats:
support 1,000,000 VND /animal breed. b) Damage caused by dangerous
epidemic diseases: breed support levels comply with provisions in Decision
No.719/QD-TTg dated June 05, 2008 of the Prime Minister on policies to support
the prevention, combat of epidemic disease for livestock and poultry. 3. Support for aquaculture and
sea products damaged from the 30% or more: a) Area of farming damaged more
than 70%: support from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND /ha, damaged from 30-70%:
support from 1,000,000 VND to 3,000,000 VND/ha; b) Cages, rafts of farming
damaged more than 70%: support from 3,000,000 VND to 5,000,000 dong/100m3 of
cage; damaged from 30-70%: support from 1,000,000 VND to 3,000,000 VND/ha. 4. Where in-kind support of
plant varieties, animal breeds, aquatic species, the levels of support are
equivalent the levels of support in cash to be converted by price at the time
of support. Article 4. Resources and
support mechanisms from the central budget 1. Resources: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) Provision for local budgets; c) Funding of domestic and
foreign organizations and individuals. d) The national reserve. 2. Support mechanisms from the
central budget: a) The mountainous provinces,
Central Highlands: to be 80% of funds to support victims of natural disasters
and epidemic diseases; b) The Hanoi city and Ho Chi
Minh City actively use local budget reserves to implement; c) The remaining provinces and
cities under central authority: to be 70% of funds to support victims of
natural disasters and epidemic diseases; d) The localities with large
extent of damage: when the local budget spends in support for the farmers of
the area affected by natural disasters, epidemic diseases exceeding 50% of
local budget reserves, it will be considered and granted additional funding to
help provinces and cities to have sufficient resources to implement. Article 5. Organization of
implementation ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Ministry of Agriculture and
Rural Development shall guide in detail the types of natural disasters,
dangerous epidemic diseases to be supported under the provisions of this
Decision. 3. Chairmen of People's Committees
of provinces and cities under central authority shall: a) Based on the actual situation
at the locality, level and funding sources to support provided for in this
Decision to determine the level of direct support for those affected according
to the provisions of clause 2 of Article 1 of this Decision. b) Implement publicly the
policies and support levels on the mass media and in the villages, communes,
ensuring direct assistance to victims. Using funding to support the right
purposes and efficiently, avoiding waste and negatives; c) Actively use local budget
reserves and other lawful finance sources of support to support for restoring
the production of the areas damaged by natural disasters and epidemic diseases;
promptly synthesize and report, recommend the Ministry of Finance to support
funding (the support of central budget) to implement; d) End of disaster, epidemic
disease, or end of the year, report to the Ministry of Agriculture and Rural
Development, Ministry of Finance the results of the support implementation for
synthesizing and reporting to the Prime Minister.
Article 6. Implementation
Provisions 1. This Decision takes effect
from February 15, 2010. 2. The ministers, heads of
ministerial-level agencies, heads of governmental agencies, presidents of
People's Committees of provinces and cities under central authority are
responsible for the implementation of this decision. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Sinh Hung
Quyết định 142/2009/QĐ-TTg ngày 31/12/2009 về cơ chế, chính sách hỗ trợ giống cây trồng, vật nuôi, thủy sản để khôi phục sản xuất vùng bị thiệt hại do thiên tai, dịch bệnh do Thủ tướng Chính phủ ban hành
14.555
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|