|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
12067/BTC-HCSN
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thị Minh
|
Ngày ban hành:
|
10/09/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 12067/BTC-HCSN
V/v điều hành chi ngân sách nhà nước năm
2013
|
Hà Nội, ngày 10
tháng 09 năm 2013
|
Kính gửi:
|
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính
phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.
|
Để thực hiện triệt để Chỉ thị số 09/CT-TTg ngày 24/5/2013
của Thủ tướng Chính phủ về việc tăng cường chỉ đạo điều hành thực hiện nhiệm vụ
tài chính - ngân sách nhà nước năm 2013;
Bộ Tài chính đề nghị các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ
quan thuộc Chính phủ; Cơ quan trung ương của các đoàn thể; Ủy ban nhân dân các
tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi chung là các Bộ, cơ quan
Trung ương, các địa phương) chỉ đạo các cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công
lập thuộc phạm vi quản lý thực hiện các nhiệm vụ sau:
1. Thực hiện thu hồi để bổ sung dự phòng ngân sách
trung ương và dự phòng ngân sách địa phương đối với;
a) Số vốn đầu tư của các dự án khởi công mới được bố
trí kế hoạch năm 2013 nhưng đến 30/6/2013 các cơ quan, đơn vị chưa đến Kho bạc
Nhà nước mở tài khoản giao dịch.
b) Dự toán chi thường xuyên đã được giao trong dự
toán năm 2013 của các Bộ, cơ quan Trung ương và các địa phương nhưng đến hết
ngày 30/6/2013 chưa phân bổ hoặc phân bổ không đúng quy định.
2. Rà soát các khoản chi thường xuyên đã được bố
trí trong dự toán ngân sách năm 2013 và các dự án đầu tư đã được bố trí kế hoạch
vốn năm 2013 nhưng chưa triển khai thực hiện:
a) Các khoản kinh phí đã bố trí trong dự toán để thực
hiện mua sắm, sửa chữa: đề nghị thực hiện rà soát, trường hợp nhu cầu mua sắm,
sửa chữa chưa thực sự cấp bách hoặc đến hết quý 3/2013 chưa phê duyệt dự toán,
chưa tổ chức đấu thầu; Các chương trình, dự án, đề án, đề tài đã được bố trí dự
toán nhưng đến hết quý 3/2013 chưa triển khai thực hiện thì đề nghị tạm dừng,
chưa thực hiện trong năm 2013 để giảm chi ngân sách nhà nước.
b) Các dự án đầu tư đã được bố trí kế hoạch vốn năm
2013 (cả dự án chuyển tiếp và khởi công mới), nhưng đến 30/6/2013 chưa triển
khai thủ tục để thanh toán như: chưa chọn thầu, ký hợp đồng hoặc chưa nghiệm
thu khối lượng hoàn thành,… thì đề nghị thu hồi vốn để bổ sung dự phòng ngân
sách trung ương và dự phòng ngân sách địa phương.
Riêng đối với các dự án đến 30/6/2013 đã triển khai
thủ tục thanh toán như: chọn thầu, ký hợp đồng hoặc đã nghiệm thu khối lượng
hoàn thành,… nhưng chưa kịp gửi hồ sơ đề nghị thanh toán đến Kho bạc Nhà nước
thì được phép thanh toán. Tuy nhiên, chủ đầu tư phải có văn bản cam kết với Kho
bạc Nhà nước về những nội dung công việc đã làm nêu trên và chịu trách nhiệm về
việc đã cam kết với Kho bạc Nhà nước.
3. Rà soát các khoản chi đã bố trí trong dự toán,
nhưng chưa thực sự cấp bách để cắt giảm hoặc lùi thời gian thực hiện, nhất là
các khoản chi: mua xe công; chi phí điện, nước, điện thoại, văn phòng phẩm,
xăng dầu; chi phí tổ chức lễ hội, hội nghị, hội thảo, tổng kết, lễ ký kết, khởi
công, phong tặng danh hiệu, ký kết thi đua, tiếp khách, đi công tác trong và
ngoài nước. Cụ thể như sau:
a) Chi phí văn phòng phẩm:
Triệt để tiết kiệm trong sử dụng văn phòng phẩm, thực
hiện nhận văn bản, chỉ đạo qua mạng công nghệ thông tin để hạn chế in, photo giấy
tờ không cần thiết, sử dụng giấy in tận dụng 2 mặt.
b) Chi phí tổ chức lễ hội, khánh tiết, hội nghị, hội
thảo:
Kiên quyết cắt giảm, không tổ chức các hội nghị, hội
thảo có nội dung không thiết thực, hạn chế tình trạng phô trương, hình thức
trong các lễ tổng kết, đón nhận huân, huy chương, đón nhận danh hiệu thi đua, kỷ
niệm ngày thành lập, lễ ký kết, khởi công, khánh thành…
Thực hiện lồng ghép các nội dung, vấn đề, công việc
cần xử lý; kết hợp các loại cuộc họp với nhau một cách hợp lý; chuẩn bị kỹ đầy đủ
đúng yêu cầu, nội dung cuộc họp, tùy theo tính chất, nội dung, mục đích, yêu cầu
của cuộc họp, người triệu tập cuộc họp phải cân nhắc kỹ và quyết định thành phần,
số lượng người tham dự cuộc họp cho phù hợp, bảo đảm tiết kiệm và hiệu quả.
Tăng cường sử dụng hình thức họp trực tuyến trong
chỉ đạo điều hành và xử lý các công việc liên quan, hạn chế tối đa việc tổ chức
họp tập trung để tiết kiệm chi phí tổ chức họp, đi lại, ăn ở của đại biểu (trừ
các cuộc họp có nội dung bí mật nhà nước, các cuộc họp, hội nghị bắt buộc phải
tổ chức tập trung).
c) Chi phí đi công tác trong nước và nước ngoài:
Việc tổ chức các đoàn công tác, rà soát theo tinh
thần triệt để tiết kiệm, nắm thông tin trên cơ sở chức năng, nhiệm vụ của hệ thống
các cơ quan nhà nước. Trường hợp cần thiết phải tổ chức đoàn công tác, phải xác
định cụ thể nhiệm vụ của từng thành viên trong đoàn, triệt để ngăn chặn việc kết
hợp đi công tác với tham quan, du lịch. Rà soát kỹ các chương trình kiểm tra,
thanh tra, các đoàn công tác từ cấp trên xuống cấp dưới, bảo đảm gọn nhẹ, tiết
kiệm, hiệu quả; không tổ chức đón tiếp gây tốn kém chi phí đối với cấp dưới và
các cơ quan có liên quan.
Kiên quyết cắt giảm các đoàn công tác, nghiên cứu học
tập khảo sát trong và ngoài nước chưa thực sự cần thiết, cấp bách, nội dung
không thiết thực, bao gồm cả các đoàn đi học tập, khảo sát tham khảo kinh nghiệm
nước ngoài đối với các dự án hỗ trợ kỹ thuật, các dự án ODA và các dự án có sử
dụng nguồn kinh phí có nguồn gốc từ ngân sách nhà nước. Việc đi công tác nước
ngoài phải được cấp có thẩm quyền phê duyệt và được xây dựng trong chương trình
công tác ngay từ đầu năm; trong đó ưu tiên cho các đoàn đi đàm phán, thực hiện
các nhiệm vụ được giao theo đúng chế độ quy định.
4. Đối với các khoản thu phí, lệ phí được để lại
theo quy định (trừ học phí, viện phí):
Đề nghị thực hiện tiết kiệm 10% từ nguồn phí được để
lại đơn vị chi theo quy định = (dự toán giao đầu năm (phần để lại chi) - các khoản
tiền lương, phụ cấp, tiền công và các khoản chi khác cho con người theo chế độ):
12 tháng x 5 tháng (tính từ tháng 8/2013) x 10%.
5. Đề nghị các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ, cơ quan Trung ương của các đoàn thể, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương trong phạm vi quản lý của mình tổ chức triển khai thực
hiện các nhiệm vụ sau:
a) Phổ biến, chỉ đạo, hướng dẫn các đơn vị dự toán
trực thuộc, các cán bộ, công chức, viên chức trong đơn vị tổ chức thực hiện các
yêu cầu đã nêu tại công văn này. Tập trung đôn đốc thực hiện đầy đủ, kịp thời
các khoản thu theo kết luận, kiến nghị của cơ quan Kiểm toán Nhà nước, Thanh
tra và các cơ quan bảo vệ pháp luật khác theo quy định tại điểm
2 Chỉ thị số 09/CT-TTg ngày 24/5/2013 của Thủ tướng Chính phủ. Tăng cường
kiểm tra việc thực hiện của các đơn vị để bảo đảm thực hiện triệt để Chỉ thị số
09/CT-TTg ngày 24/5/2013 của Thủ tướng Chính phủ.
b) Thực hiện rà soát các nội dung hướng dẫn tại điểm
1, 2, 3, 4 công văn này, gửi phương án thu hồi, cắt giảm, tiết kiệm về cơ quan
tài chính cùng cấp để tổng hợp, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trước ngày 01/10/2013.
6. Cơ quan tài chính cùng cấp có trách nhiệm thẩm định
phương án cắt giảm, tiết kiệm của các cơ quan, đơn vị, thông báo kết quả thẩm định
gửi các cơ quan, đơn vị, đồng thời gửi Kho bạc Nhà nước trước ngày 15/10/2013 để
thực hiện kiểm soát, thanh toán. Sau ngày 20/10/2013, cơ quan Kho bạc nhà nước
được phép tạm dừng thanh toán đối với các khoản mua sắm, sửa chữa, tổ chức lễ hội,
đi công tác nước ngoài của các cơ quan, đơn vị chưa có phương án cắt giảm, tiết
kiệm được cơ quan tài chính thẩm định gửi Kho bạc nhà nước.
Bộ Tài chính thông báo để các cơ quan, đơn vị biết
và tổ chức thực hiện. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu có khó khăn vướng
mắc, đề nghị các cơ quan, đơn vị phản ánh về Bộ Tài chính để nghiên cứu, giải
quyết./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Sở Tài chính, KBNN các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- KBNN, Vụ NSNN;
- Lưu: VT, HCSN.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Thị Minh
|
Công văn 12067/BTC-HCSN năm 2013 điều hành chi ngân sách nhà nước năm 2013 do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY
OF FINANCE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 12067/BTC-HCSN
On controlling expenditure of state budget in 2013
|
Hanoi,
September 10, 2013
|
Respectfully to: - Ministries, Ministerial-level agencies,
agencies attached Government;
- Central agencies of mass organizations;
- People’s Committees of provinces and central-affiliated cities. In order to execute thoroughly the Directive No.
09/CT-TTg dated May 24, 2013 of the Prime Minister, on strengthening the
direction and management in implementing state budget - financial tasks in
2013; The Ministry of Finance requests Ministries,
Ministerial-level agencies, agencies attached Government; Central agencies of
mass organizations; People’s Committees of provinces and central-affiliated
cities (hereinafter collectively referred to as Ministries, Central and local
agencies) to direct state agencies, public non-business units within their
management to implement the following tasks: 1. To implement withdrawal to supplement redundancy
to central and local budget for: a) Investment capital of the starting projects
already arranged in plan 2013 but till June 30, 2013, agencies or units have
not yet arrived State Treasuries to open transaction accounts. b) Estimates of regular expenditure already
assigned in estimates 2013 of Ministries, Central and local agencies but till
June 30, 2013, they have not yet been allocated or allocated improperly with
regulation. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) Funding amounts already arranged in estimates
for procurement, repair: requested to review, in case where demands of
procurement or repair are not really urgent or have not yet approved estimates,
not yet organized bidding at the end of quarter 3/2013; programs, projects,
schemes, subjects which have been arranged in estimates but at the end of
quarter 3/2013, they have not yet implemented, are requested for temporary
termination, stop of implementation in 2013 so as to reduce expenditures of
state budget. b) The investment projects which have been arranged
in funding plan 2013 (both of transitional and newly starting plans), but till
June 30, 2013, they have not yet carried out procedures for payment such as:
projects have not yet selected contractors, not yet concluded into contracts,
or not yet accepted the finished volume, ... they will be requested for
withdrawing funding to supplement redundancy to central and local budget. Separately for projects which have carried out
procedures for payment till June 30, 2013 such as: selection of contractors,
conclusion with contracts, or acceptance of finished volume ... but they have
not yet send dossier to request for payment to the state treasury, such
projects will be permitted to pay. However, investors must make a written
commitment with State Treasuries about contents of performed jobs mentioned
above and take responsibility for their commitment with State Treasuries. 3. To review expenditures arranged in estimates,
but are not really urgent, for reducing them or delaying time of implementation,
especially expenditures of: purchase of public vehicles; expenses for
electricity, water, telephone, stationery, petroleum, expenses for organizing
festivals, conferences, seminars, final reviews, ceremonies of contract
conclusion, commencement of construction, conferring of the honorable names,
emulative conclusion, reception of visitors, domestic and overseas working
trips. Specified: a) Expenses for stationery: Thoroughly save in using stationery, perform
receipt of documents, directions through information technology network in
order to restrain printing, copying of papers unnecessarily, and make use of 2
sides of print papers. b) Expenses for holding festivals, ceremonies,
conferences, seminars: Absolutely reduce, not organize conferences, seminars
with unrealistic contents, restraint ostentation, formality in ceremonies of
making final reviews, receipt of medals, receipt of emulating titles, day of
establishment, signing, commencement of construction or inauguration... To integrate contents, issues, jobs need be
settled; to combine jobs need be settled; combine types of meeting with each
other reasonably; prepare carefully, fully, and properly with requirement and
content of meetings, depending on nature, content, purpose, requirement of meetings,
the persons convening meetings must consider carefully and decide on members,
quantity of participants suitably, ensuring thrifty and efficiency. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c) Expenses for domestic and overseas working
trips: To organize work delegations, to review in spirit
of thoroughly saving, grasp information on the basis of functions, tasks of
state agency system. In case it is necessary to organize a work delegation,
task of each member in delegation must be specified, combination of working
trip with going sightseeing, tourist must be prevented thoroughly. To review
carefully the examination and inspection programs, work delegations from
superior levels to inferior levels, to ensure neatness, thrift and efficiency;
not organize reception causing waste for inferior levels and relevant agencies.
Determinedly implement reduction of domestic and
overseas delegations of work, study, survey which are not really necessary,
urgent, containing unrealistic contents, including delegations going abroad for
studying, surveying, referencing experiences of foreign countries for technical
support projects, ODA projects and projects funded by funding source originated
from state budget. The overseas working trips must be approved by competent
authorities and formulated in the working programs at the beginning of year; in
which prioritize for delegations going abroad for making negotiations,
performing the assigned tasks in accordance with the prescribed regimes. 4. For revenues from charges and fees permitted to
keep in accordance with regulation (except for tuitions and hospital charges): It is requested to save 10% from charges kept by
units for expenditure in accordance with regulation = (estimates assigned at
beginning of year (part kept for cost) - salaries, allowances, wages and other
human expenditures in accordance with regimes): 12 months x 5 months
(calculated from August 2013) x 10% 5. Ministries, Ministerial-level agencies, agencies
attached Government; Central agencies of mass organizations; People’s
Committees of provinces and central-affiliated cities, within their management,
are requested to carry out the following tasks: a) To popularize, direct, guide their
affiliated-estimating units, cadres, civil servants, public employees in units
to implement requirements mentioned in this official dispatch. To focus on
expediting to implement fully and timely revenues under conclusions, comments
of state audit agencies, inspectorate agencies and other law protection
agencies as prescribed in point 2 of the Directive No. 09/CT-TTg dated May 24,
2013 of the Prime Minister. To strengthen examination over implementation of
units in order to ensure the thoroughly implementation of the Directive No.
09/CT-TTg dated May 24, 2013 of the Prime Minister. b) To review contents guided in points 1, 2, 3 and
4 of this official dispatch, send plans on withdrawal, reduction, and thrift to
the financial agencies at the same level for summing up and reporting to the
Prime Minister before October 01, 2013. 6. The financial agencies at the same level shall
appraise plans on withdrawal, reduction, and thrift of agencies and units,
notify the appraisal results and send them to agencies, units, and State
Treasuries before October 15, 2013, for control and payment. After October 20,
2013, State Treasuries may temporarily terminate payment for amounts of
procurement, repair, and organization of ceremonies, going abroad for work of
agencies, units which have not yet had plans on reduction and thrift approved
and sent to State Treasuries by the financial agencies. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR THE
MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Nguyen Thi Minh
Công văn 12067/BTC-HCSN ngày 10/09/2013 điều hành chi ngân sách nhà nước ngày 10/09/2013 do Bộ Tài chính ban hành
37.254
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|