Table of Contents
This feature is only available to Basic Members and TVPL Pro Members

THE GOVERNMENT OF VIETNAM
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------

No: 31/2025/ND-CP

Hanoi, February 24, 2025

 

DECREE

AMENDING A NUMBER OF ARTICLES OF DECREE NO. 32/2012/ND-CP OF THE GOVERNMENT DATED APRIL 12, 2012 ON THE MANAGEMENT OF IMPORT AND EXPORT OF CULTURAL PRODUCTS FOR NON-COMMERCIAL PURPOSES

Pursuant to Law on Governmental Organization dated June 19, 2015; Law on amendments to Law on Government Organization and Law on Local Governmental Organization dated November 22, 2019;

Pursuant to Law on Cultural Heritage dated June 29, 2001; Law amending a number of articles of the Law on Cultural Heritage dated June 18, 2009;

Pursuant to Law on customs dated June 23, 2014;

Pursuant to the Law on Cinematography dated June 15, 2022;

At the request of the Minister of Culture, Sports and Tourism of Vietnam;

The Government issues a Decree amending a number of articles of Decree No. 32/2012/ND-CP of the Government dated April 12, 2012 on the management of import and export of cultural products for non-commercial purposes

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1. Amendment to clause 2 of Article 24:

“Article 1. Scope

1. This Decree provides for management of import and export of cultural products for non-commercial purposes.

2. Procedures for temporary export, re-import, procedures for temporary import, re-export of cultural products for non-commercial purposes.”

2. Amendment Article 3:

“Article 3. Term interpretation

For the purpose of Decree, the following terms shall be construed as follows:

1. Export of cultural products for non-commercial purposes means act of bringing cultural products out of the territory of Vietnam or into a special area located in the territory of Vietnam that is considered a customs-controlled area in accordance with law for personal use, donation, inheritance, display, exhibition, participation in contests, cooperation, exchange, workshops, festivals, aid, dissemination, serving professional work, research or other non-commercial purposes.

2. Import of cultural products for non-commercial purposes means act of bringing cultural products into the territory of Vietnam from a foreign country or from a special area located in the territory of Vietnam that is considered a customs-controlled area in accordance with law for personal use, donation, inheritance, display, exhibition, participation in contests, cooperation, exchange, workshops, festivals, aid, dissemination, serving professional work, research or other non-commercial purposes.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



a) Audio or video records of performing arts;

b) Audio or video records during film production in Vietnam by foreign organizations and individuals;

c)  Works of art, works of applied art, works of photography;

d) Relics, antiquities.”;

3. Amendments to clause 2 of Article 4:

“Importers, exporters of cultural products that are relics, antiquities shall comply with regulations herein and laws on cultural heritages.”;

4. Amendment to clause 2 of Article 6:

“2. The Prime Minister shall allow ministries, central authorities to import cultural products specified in Clause 1 of this Article to serve professional or research work when necessary. The head of the agency with imported cultural products must manage and use them in accordance with law.”;

5. Amendment Article 7:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1. When exporting cultural products which are lawfully produced, publicized, disseminated and circulated in the Vietnamese territory, individuals, organizations only need to complete customs procedures as prescribed by the customs law, unless otherwise provided by law.  Pursuant to laws on application of risk management in customs, customs authorities where the export procedures are carried out, shall request competent state authorities specified in clause 3 of this Article to conduct specialized inspection of cultural products.

2. Records of specialized inspection and seal of the exported cultural products made using Forms specified in Appendix II attached hereto shall be used as grounds for customs authorities to settle procedures for exporting cultural products.

3. Competent authorities receiving Notification of exports of cultural products for non-commercial purposes in accordance with Article 8 hereof shall have the power to conduct specialized inspections and seal cultural products for those under their jurisdiction at the request of customs authorities or individuals, organizations.

4. Cultural authorities affiliated to People's Committees of provinces, centrally affiliated cities (hereinafter referred to as “provincial People's Committees”) must conduct specialized inspection of cultural products that are relics, antiquities before export.

5. Individuals and organizations applying for specialized inspection of cultural products before export shall submit an application in person at the office of the customs authorities specified in clause 3 of this Article. The application includes:

a) Application form for specialized inspection of exported cultural products in accordance with Appendix I attached hereto;

b) Cultural products to be inspected;

c) Copy of the decision approving the export of relics, antiquities of the Minister of Culture, Sports and Tourism;

d) Copy attached to its original copy for comparison or certified copy of relevant document proving the lawful origin of relics and antiquities.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



If the application does not satisfy regulations specified in clause 5 of this Article, within 02 working days from the day of receiving the application, state authorities with competence to conduct specialized inspections of cultural products shall request the application to complete their application.

Individuals, organizations shall receive records of specialized inspection and seal of the exported cultural products attached to such products at the offices of the specialized inspection agency.”;

6. Amendment to Article 8:

“Article 8. Authority to receive Notification of exports of cultural products for non-commercial purposes

1. The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall receive Notifications of import of cultural products from individuals and organizations in cases of cultural products uses for exchange, cooperation, aid; participation in displays, exhibitions, competitions, and festivals at national and regional levels.

2. The cultural authority affiliated to the Provincial People's Committee shall receive Notifications on import of cultural products from individuals and organizations in the following cases:

a) Cultural products serving the work of individuals and organizations with purposes other than those specified in Clause 1 of this Article;

b) Cultural products are gifts with a value exceeding the tax-free standard prescribed by law;

c) Cultural products for participating in display, exhibition, contest, festival; local circulation, dissemination.”;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



“Article 9. Procedures for notifying the import of cultural products for non-commercial purposes

1. Individuals, organizations importing cultural products in cases as prescribed in Article 8 hereof shall submit an application for notifying the import of cultural products for non-commercial purposes in person, by post, online, via the National Single Window Portal to the competent receiving state agency.

2. The application for notifying the import of cultural products includes:

a) Cultural product import notification using Appendix III attached hereto;

b) 01 photo of the front and center of the cultural product; for sculptures, add 01 photo of each side: left, right and back of the work, with captions, minimum photo size of 13 x 18 cm, printed on paper or recorded on a mobile storage device (for direct submission or submission by post) or digital format photo (for online submission, submission via the National Single Window Portal). Notarized translation of detailed content for audio and video recordings using foreign languages;

c) Copy of bill of lading or shipment arrival notice (if any).

3. Competent state agency specified in Article 8 hereof, When receiving the Notification, shall check the content of cultural products specified in clause 1 of Article 6 hereof and immediately provide a receipt of Notification of import of cultural products to the applicant in accordance with Appendix IV attached hereto.

4. If discovering cultural products banned from export or import as prescribed in Clause 1 of Article 6 hereof, within 02 working days from the date of receiving the adequate application as prescribed, the competent state agency prescribed in Article 8 hereof shall send to the Customs authority and individuals, organizations a Notification of suspension of import of cultural products according to Appendix V attached hereto.”;

8. Amendment to Article 10:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1. The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall license the import of relics, antiquities for exhibition and display in museums.

2. The cultural authority affiliated with the Provincial People's Committee shall license the import of relics and antiquities for local individuals and organizations not falling in cases specified in clause 1 of Article.

3. Individuals and organizations importing relics and antiquities must submit 01 set of applications for licensing the import in person, by post, online, or via the National Single Window Portal to the competent licensing state agency in accordance with clauses 1 and 2 of this Article.

4. The application for licensing the import of relics, antiquities includes:

a) An application form for licensing the import of relics, antiquities in accordance with Appendix VI attached hereto;

b) 01 color photo of relics, antiquities, with captions, minimum photo size of 13 x 18 cm, printed on paper or recorded on a mobile storage device (for direct submission or submission by post) or digital format photo (for online submission, submission via the National Single Window Portal);

c) Certified copy (for cases of online submission, submission by post, submission via the National Single Window Portal) or copy attached with the original for comparison (for cases of direct submission) of the Export Certificate for relics and antiquities from abroad or document permitting bringing relics and antiquities outside of the foreign countries;

d) Certified copy (for cases of online submission, submission by post, submission via the National Single Window Portal) or copy attached with the original for comparison (for cases of direct submission) of the Authorization document for procedures for import of relics and antiquities; sales contract or Handover record of purchased products or commitment of legal ownership of relics and antiquities;

dd) Copy of bill of lading or shipment arrival notice (if any).

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



6. Within 02 working days from the date of receiving the complete application as prescribed, the competent authority or person specified in clauses1, 2 of this Article shall issue the license; in case of refusal, there must be a written document stating the reasons; in case it is necessary to consult relevant ministries, central authorities or agencies, the time limit specified in this clause may be extended but not exceeding 10 days.

7. The competent licensing authority specified in Clause 1 and Clause 2 of this Article shall return the License to the individual or organization in person, by post, online, or via the National Single Window Portal.

8. The license to import relics and antiquities shall follow the form in Appendix VII attached hereto and shall be valid for 60 days from the date of issue.”;

9. Amendments to contents of Article 11:

a) Amendment to Clause 1:

“1. Receipts of notification of import of cultural products that do not subject to Notice of suspension of import of cultural products from a competent state agency or Licenses to import relics and antiquities is the basis for the Customs authority to carry out procedures for importing cultural products.”;

b) Amendment to the quoted paragraph in Clause 2 as follows:

“2. The Customs authority shall carry out procedures for importing cultural products in the following cases without requiring a license to import relics, antiquities or a Notification of import of cultural products.”;

c) Amendment to Clause 3:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



10. Amendment to Article 12:

“Article 12.  Imported cultural products of organizations and individuals entitled to diplomatic privileges and immunities

Individuals, organizations receiving imported cultural products of individuals, organizations entitled to diplomatic privileges and immunities for circulation or dissemination of such products in Vietnam must carry out procedures for notifying the import of cultural products at competent state agencies as prescribed in Article 8 hereof.”.

Article 2. Issued with this Decree are the following appendices:

1. Appendix I: Application form for specialized inspection of cultural products for non-commercial purposes.

2. Appendix II: including Form No. 01: Record of specialized inspection and sealing of cultural products exported for non-commercial purposes; Form No. 02: Form of sealing of cultural products exported for non-commercial purposes.

3. Appendix III: Notification of the import of cultural products for non-commercial purposes (except for relics, antiquities).

4. Appendix IV: Receipt of notification of the import of cultural products for non-commercial purposes (except for relics, antiquities).

5. Appendix V: Notification of suspension of the import of cultural products for non-commercial purposes (except for relics, antiquities).

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



7. Appendix VII: License to import relics, antiquities for non-commercial purposes.

Article 3. Organization responsibility

1. The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall take charge and cooperate with relevant ministries and central authorities in providing guidance and organizing the implementation of this Decree.

2. Ministers, Heads of ministerial agencies, Heads of Government agencies, Presidents of People's Committees of provinces and centrally affiliated are responsible for implementing this Decree.

Article 4. Implementation clause

1. This Decree comes into force from April 12, 2025.

2. If individuals and organizations that have submitted applications for licensing the import of cultural products (except for relics and antiquities) as prescribed in Decree No. 32/2012/ND-CP, by the time this Decree comes into effect, have not been issued a license, they are allowed to import cultural products, except in cases where a competent state authority has issued a Notification of suspension of the import of cultural products as prescribed herein.

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status