|
Statistics
- Documents in English (15627)
- Official Dispatches (1356)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
05/2007/QĐ-BTC
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 01 năm 2007
|
QUYẾT
ĐỊNH
SỐ 05/2007/QĐ-BTC CỦA BỘ TÀI CHÍNH VỀ VIỆC SỬA ĐỔI MỨC THUẾ
TUYỆT ĐỐI THUẾ NHẬP KHẨU XE Ô TÔ ĐÃ QUA SỬ DỤNG NHẬP KHẨU
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Luật Thuế xuất
khẩu, thuế nhập khẩu số: 45/2005/QH11 ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Nghị định số: 77/2003/NĐ-CP ngày 01/7/2003 của Chính phủ
quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số: 149/2005/NĐ-CP ngày 08 tháng 12 năm 2005 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu;
Căn cứ Nghị định số: 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 1 năm 2006 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng
hoá quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hoá với
nước ngoài;
Căn cứ điều 2 quyết định số: 69/2006/QĐ-TTg ngày 28/3/2006 của Thủ tướng Chính
phủ quy định thẩm quyền điều chỉnh mức thuế tuyệt đối;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.
Sửa đổi mức thuế nhập khẩu tuyệt đối áp dụng đối với mặt
hàng xe ô tô chở từ 15 người trở xuống đã qua sử dụng, kể cả lái xe quy định tại
quyết định số: 69/2006/QĐ-TTg ngày 28/3/2006 của Thủ tướng Chính phủ thành mức
thuế nhập khẩu tuyệt đối mới, cụ thể như sau:
Mô
tả mặt hàng
|
Thuộc
nhóm mã số trong Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi
|
Đơn
vị tính
|
Mức
thuế(USD)
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
1. Xe chở không quá 5 người, kể
cả lái xe, có dung tích xi lanh:
|
|
|
|
- Từ 1.000cc đến dưới 1.500cc
|
8703
|
Chiếc
|
6.300,00
|
- Từ 1.500cc đến 2.000cc
|
8703
|
Chiếc
|
8.500,00
|
- Trên 2.000cc đến dưới
2.500cc
|
8703
|
Chiếc
|
12.000,00
|
- Từ 2.500cc đến 3.000cc
|
8703
|
chiếc
|
15.000,00
|
- Trên 5.000cc
|
8703
|
Chiếc
|
26.250,00
|
2. Xe chở từ 6 người đến 9 người,
kể cả lái xe, có dung tích xi lanh:
|
|
|
|
- Từ 2.000cc trở xuống
|
8703
|
Chiếc
|
7.650,00
|
- Trên 2.000cc đến 3.000cc
|
8703
|
Chiếc
|
11.200,00
|
3. Xe chở từ 10 người đến 15 người,
kể cả lái xe, có dung tích xi lanh:
|
|
|
|
- Từ 2.000cc trở xuống
|
8702
|
Chiếc
|
6.800,00
|
- Trên 2.000cc đến 3.000cc
|
8702
|
Chiếc
|
9.600,00
|
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành và áp dụng
cho các tờ khai hàng hóa nhập khẩu đăng ký với cơ quan Hải quan sau 15 ngày kể
từ ngày đăng công báo. Các mức thuế nhập khẩu tuyệt đối không sửa đổi tại quyết
định này vẫn thực hiện theo quyết định số: 69/2006/QĐ-TTg ngày 28/3/2006 của Thủ
tướng Chính phủ./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng và các phó Thủ tướng;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng TW Đảng;
- VP Quốc hội, VP Chủ tịch nước;
- Viện kiểm sát NDTC, Toà án nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp), Công báo;
- Cục Hải quan các tỉnh, liên tỉnh, thành phố;
- Các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, TCHQ(3).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương Chí Trung
|
THE MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No: 05/2007/QD-BTC
|
Hanoi, January 15, 2007
|
DECISION AMENDING SPECIFIC IMPORT TAX
RATES FOR USED CARS THE
MINISTER OF FINANCE Pursuant to June 14,
2005 Law No. 45/2005/QH11 on Import Tax and Export Tax;
Pursuant to the Government's Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining
the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance;
Pursuant to the Government's Decree No. 149/2005/ND-CP of December 8, 2005,
detailing the implementation of the Import Tax and Export Tax Law;
Pursuant to the Government's Decree No. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006,
detailing the implementation of the Commercial Law regarding international
goods sale and purchase and goods sale, purchase, processing and transit agency
activities with foreign countries;
Pursuant to Article 2 of Decision No. 69/2006/QD-TTg of March 28, 2006,
defining the competence to amend specific tax rates;
At the proposal of the General Director of Customs; DECIDES: Article 1.- To amend the specific
import tax rates for used cars for transport of not more than 15 persons,
including the driver, specified in Decision No. 69/2006/QD-TTg of March 28,
2006, into the following new ones: Description Under Preferential Import Tariffs' headings ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Tax rate (USD) 1. Cars for transport
of not more than 5 persons, including the driver, of a cylinder capacity of: - Between 1,000 cc and
under 1,500 cc 8703 Car 6,300.00 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 8703 Car 8,500.00 - Between above 2,000
cc and under 2,500 cc 8703 Car 12,000.00 - Between 2,500 cc and
3,000 cc 8703 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 15,000.00 - Above 5,000 cc 8703 Car 26,250.00 2. Cars for transport
of between 6 and 9 persons, including the driver, of a cylinder capacity of: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 8703 Car 7,650.00 - Between above 2,000
cc and 3,000 cc 8703 Car 11,200.00 3. Cars for transport
of between 10 and 15 persons, including the driver, of a cylinder capacity of: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - 2,000 cc or less 8702 Car 6,800.00 - Between above 2,000
cc and 3,000 cc 8702 Car 9,600.00 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. VICE THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Truong Chi Trung
Decision No. 05/2007/QD-BTC of January 15, 2007 amending specific import tax rates for used cars
Official number:
|
05/2007/QD-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Truong Chi Trung
|
Issued Date:
|
15/01/2007
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 05/2007/QD-BTC of January 15, 2007 amending specific import tax rates for used cars
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|