|
Statistics
- Documents in English (15631)
- Official Dispatches (1357)
|
BỘ TÀI
CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
209/QĐ-BTC
|
Hà Nội,
ngày 25 tháng 02 năm 2022
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
VIỆC BỔ SUNG DANH SÁCH CÁC CỬA KHẨU ÁP DỤNG TỜ KHAI HẢI QUAN DÙNG CHO NGƯỜI XUẤT
CẢNH, NHẬP CẢNH
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP ngày
26/7/2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức
của Bộ Tài chính;
Căn cứ Thông tư số 120/2015/TT-BTC
ngày 14/8/2015 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định về mẫu, chế độ in, phát
hành, quản lý và sử dụng tờ khai hải quan dùng cho người xuất cảnh, nhập cảnh;
Thông tư số 52/2017/TT-BTC ngày 19/5/2017 của Bộ trưởng Bộ Tài chính sửa đổi, bổ
sung một số điều của Thông tư số 120/2015/TT-BTC;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng
cục Hải quan,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Bổ sung cửa khẩu áp dụng tờ khai hải quan dùng cho người xuất
cảnh, nhập cảnh theo mẫu ban hành kèm theo Thông tư số 120/2015/TT-BTC ngày
14/8/2015 được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 52/2017/TT-BTC ngày 19/5/2017 của
Bộ Tài chính quy định về mẫu, chế độ in, phát hành, quản lý và sử dụng tờ khai
hải quan dùng cho người xuất cảnh, nhập cảnh, cụ thể:
Tên cửa khẩu
|
Cục Hải
quan quản lý
|
Tỉnh/Thành
phố
|
Cửa khẩu quốc
tế Lệ Thanh
|
Cục Hải quan
tỉnh Gia Lai-Kon Tum
|
Gia Lai
|
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
Điều 3. Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan, Chánh Văn phòng Bộ Tài
chính, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Bộ Tài chính, các cơ quan, tổ chức, cá nhân
có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
-
Như Điều 3;
- Thủ tướng Chính phủ; các Phó TTCP;
- Văn phòng TW Đảng và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc Hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Tòa án Nhân dân Tối cao;
- Viện kiểm sát Nhân dân Tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Cục Hải quan các tỉnh, liên tỉnh, thành phố;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Tổng cục Hải quan;
- Lãnh đạo Bộ;
- Lưu: VT, TCHQ ( b).
|
TL. BỘ TRƯỞNG
KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CỤC HẢI QUAN
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Mai Xuân Thành
|
MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 209/QD-BTC
|
Hanoi, February 25, 2022
|
DECISION ADDITIONS TO LIST OF BORDER GATES APPLYING CUSTOMS
DECLARATIONS FOR INCOMING/OUTGOING PASSENGERS THE MINISTER OF FINANCE Pursuant to the Government’s
Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Finance; Pursuant to the
Circular No. 120/2015/TT-BTC dated August 14, 2015 of the Minister of Finance
on forms, printing, issuance, management and use of customs declarations for
incoming/outgoing passengers; Circular No. 52/2017/TT-BTC dated May 19, 2017 of
the Minister of Finance on amendments to some Articles of the Circular No.
120/2015/TT-BTC; At the request of the
Director General of the General Department of Vietnam Customs, HEREBY DECIDES: Article 1. A border gate is added to the list of border gates applying
customs declarations for incoming/outgoing passengers according to the form
enclosed with the Circular No. 120/2015/TT-BTC dated August 14, 2015 of the
Minister of Finance on forms, printing, issuance, management and use of customs
declarations for incoming/outgoing passengers amended by the Circular No.
52/2017/TT-BTC dated May 19, 2017 of the Minister of Finance on amendments to
some Articles of the Circular No. 120/2015/TT-BTC as follows: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Customs Department in charge Province/City Le Thanh International Border Gate Customs Department of Gia Lai-Kon Tum Gia Lai Article 2. This Decision comes into force from the date on which it is
signed. Article 3. The Director General of the General Department of
Vietnam Customs, Chief of the Office of the Ministry of Finance, heads of units
affiliated to the Ministry of Finance and organizations and individuals
concerned are responsible for the implementation of this Decision./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Decision No. 209/QD-BTC dated February 25, 2022 on additions to list of border gates applying customs declarations for incoming/outgoing passengers
Official number:
|
209/QD-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Mai Xuan Thanh
|
Issued Date:
|
25/02/2022
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 209/QD-BTC dated February 25, 2022 on additions to list of border gates applying customs declarations for incoming/outgoing passengers
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|