|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
186/2014/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 08
tháng 12 năm 2014
|
THÔNG TƯ
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG CHƯƠNG 98 QUY ĐỊNH MÃ HÀNG HÓA VÀ MỨC THUẾ SUẤT THUẾ NHẬP KHẨU ƯU
ĐÃI RIÊNG ĐỐI VỚI MỘT SỐ NHÓM MẶT HÀNG CỦA BIỂU THUẾ NHẬP KHẨU ƯU ĐÃI BAN HÀNH
KÈM THEO THÔNG TƯ SỐ 164/2013/TT-BTC NGÀY 15/11/2013 CỦA BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Luật Thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu ngày
14/6/2005;
Căn cứ Nghị quyết số 295/2007/NQ-UBTVQH 12 ngày
28/9/2007 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về việc ban hành Biểu thuế xuất khẩu
theo danh mục nhóm hàng chịu thuế và khung thuế suất đối với từng nhóm hàng, Biểu
thuế nhập khẩu ưu đãi theo danh mục nhóm hàng chịu thuế và khung thuế suất ưu
đãi đối với từng nhóm hàng;
Căn cứ Nghị định số 87/2010/NĐ-CP ngày 13/8/2010
của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Thuế xuất khẩu,
Thuế nhập khẩu;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày
23/12/2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách Thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư sửa đổi,
bổ sung Chương 98 quy định mã hàng hóa và mức thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi
riêng đối với một số nhóm mặt hàng, mặt hàng của Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi ban
hành kèm theo Thông tư số 164/2013/TT-BTC ngày 15/11/2013 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung Mục I
- Chú giải và điều kiện áp dụng thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi riêng tại Chương
98
1. Bổ sung điểm 1.37 vào khoản 1 Chú giải Chương
thuộc mục I như sau:
“1.37. Mặt hàng hạt nhựa PolyPropylene (hạt nhựa
PP) dạng nguyên sinh dùng để sản xuất màng propylen định hướng hai chiều
(BOPP)”.
2. Bổ sung điểm 2.8 vào khoản 2 Chú giải nhóm thuộc
mục I:
“2.8. Mặt hàng hạt nhựa PP dạng nguyên sinh dùng để
sản xuất màng propylen định hướng hai chiều (BOPP)” thuộc nhóm 98.37 phải đáp ứng
đủ thông số kỹ thuật về tỷ trọng, chỉ số nóng chảy, cường độ chịu lực, mô dun uốn
sau đây:
Tên mặt hàng
|
Tỷ trọng
(g/cm3)
|
Chỉ số nóng chảy
- MFR/MI (g/10min)
|
Cường độ chịu lực
(MPa)
|
Môdun uốn (MPa)
|
Hạt PP sử dụng làm nguyên liệu sản xuất màng BOPP
|
0,9
|
3,0 ±0,3
|
Đáp ứng 1 trong
các tiêu chí sau: 32; 33; 34; 35; 36; 45
|
Đáp ứng 1 trong
các tiêu chí sau: 1200; 1225; 1250; 1265;1310; 1350; 1450; 1500; 1550; 1700
|
Khi đăng ký tờ khai hải quan, người khai hải quan
phải nộp cho cơ quan hải quan nơi đăng ký tờ khai hàng hóa nhập khẩu văn bản chứng
nhận xuất xưởng (Certification of analysis) hoặc bản tiêu chuẩn kỹ thuật
(Product Data Sheet hoặc Technical Data Sheet) do nhà sản xuất cung cấp trong
đó thể hiện rõ các thông số kỹ thuật nêu trên: 01 bản chụp có xác nhận sao y của
doanh nghiệp nhập khẩu.
Điều 2. Bổ sung mục II- Danh mục
nhóm mặt hàng, mặt hàng và mức thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi (Chương 98) như
sau:
Mã hàng
|
Mô tả hàng hóa
|
Mã hàng tương ứng
tại mục I phụ lục II
|
Thuế suất (%)
|
9837
|
00
|
00
|
Hạt nhựa PolyPropylene dạng nguyên sinh
dùng để sản xuất màng propylen định hướng hai chiều (BOPP)
|
3902
|
10
|
90
|
0
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Điều 3. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
22/01/2015 đến 31/12/2015.
2. Từ ngày 01/01/2016 trở đi thực hiện theo mức thuế
suất thuế nhập khẩu ưu đãi quy định tại khoản 2 Điều 4 Thông tư
số 164/2013/TT-BTC ngày 15/11/2013 của Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Thông tư ban hành Biểu thuế xuất khẩu, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi theo danh mục
mặt hàng chịu thuế và Thông tư sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế Thông tư số
164/2013/TT-BTC (nếu có)./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ, các Phó TTCP;
- Văn phòng TW và các ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Tòa án nhân dân TC;
- Viện Kiểm sát nhân dân TC;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Văn phòng BCĐTW về phòng chống tham nhũng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Cục Hải quan các tỉnh, thành phố;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (PXNK).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
THE MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
186/2014/TT-BTC
|
Hanoi,
December 8 2014
|
CIRCULAR ON
AMENDMENTS TO CHAPTER 98 ON HS CODE AND SPECIAL PREFERENTIAL IMPORT TAX RATES
ON HEADINGS OF PREFERENTIAL IMPORT TARIFF SCHEDULE ISSUED TOGETHER WITH
CIRCULAR NO. 164/2013/TT-BTC DATED NOVEMBER 15, 2013 OF THE MINISTRY OF FINANCE
Pursuant to the Law on imported
and exported taxes dated June 14, 2005; Pursuant to Resolution No.
295/2007/NQ-UBTVQH12 dated September 28, 2007 of Standing Committee of the
National Assembly on issuance of Export tariff schedule imposed on taxable
headings and tax rate bracket imposed on each heading, Import tariff schedule
imposed on taxable headings and tax rate bracket imposed on each heading; Pursuant to Decree No.
87/2010/ND-CP dated August 13, 2010 of the Government on providing guidance on
the Law on Export and import tax; Pursuant to Decree No.
215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 of the Government on defining functions,
tasks, entitlements, and organizational structure of the Ministry of Finance; At the request of the Director
of the Tax Policy Department, The Minister of Finance issues
the Circular on amendments to Chapter 98 on HS code and special preferential
import tax rates on headings or groups of headings of preferential import
tariff schedule issued together with the Circular No. 164/2013/TT-BTC dated
November 15, 2013 of the Minister of Finance ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. The Point 1.37 shall be added
to Clause 1 of Annotation of the Chapter in the Section I as follows: “1.37. Polypropylene grains
(PP grains) in primary forms used in the manufacture of bi-axially oriented
polypropylene (BOPP) films”. 2. The Point 2.8 shall be added to
Clause 2 of Annotation of the Chapter in the Section I as follows: “2.8. PP grains in primary
forms used in the manufacture of bi-axially oriented polypropylene (BOPP)
films” of the heading 98.37 are required to meet specifications of density,
melt flow rate, bearing strength, bending modulus below: Description Density (g/cm3) Melt flow rate –MFR/MI (g/10min) Bearing strength (MPa) Bending modulus (MPa) ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 0,9 3,0
±0,3 Satisfy
one of criteria below 32; 33; 34; 35; 36; 45 Satisfy
one of criteria below 1200; 1225; 1250; 1265;1310; 1350; 1450; 1500; 1550;
1700 When registering the customs
declaration, the declarant must submit the Certification of analysis or Product
Data Sheet or Technical Data Sheet in which the aforesaid specifications are
clarified provided by the producer to the customs agency where the imported
good declaration is registered. 01 certified true copy issued by the import
enterprise is required. Article 2. Amendments to
Section II – List of headings and preferential import tax rates in Chapter 98 HS code Description Equivalent heading in Section I of Appendix II ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 9837 00 00 Polypropylene grains in
primary forms used in the manufacture of bi-axially oriented polypropylene
(BOPP) film”. 3902 10 90 0 Article 3. Effect ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. From January 1, 2016, the
preferential import tax rates prescribed in Clause 2 Article 4 of Circular No.
164/2013/TT-BTC dated November 15, 2013 of the Minister of Finance on issuance
of the Circular on issuance of export tariff schedule, preferential import
tariff schedule on taxable headings and the Circular on amendments to Circular
No. 164/2013/TT-BTC (if any) shall be applied./. PP.
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
Circular No. 186/2014/TT-BTC amendments chapter 98 on HS code Circular No. 164/2013/TT-BTC
Official number:
|
186/2014/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Vu Thi Mai
|
Issued Date:
|
08/12/2014
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 186/2014/TT-BTC dated December 8, 2014, on amendments to chapter 98 on HS code and special preferential import tax rates on headings of preferential import tariff schedule issued together with Circular No. 164/2013/TT-BTC
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|