|
Statistics
- Documents in English (15412)
- Official Dispatches (1337)
|
BỘ CÔNG THƯƠNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 07/2015/TT-BCT
|
Hà Nội, ngày 12
tháng 05 năm 2015
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH VIỆC KHÔNG ÁP DỤNG HẠN NGẠCH THUẾ QUAN NHẬP KHẨU THUỐC LÁ NGUYÊN LIỆU CÓ
XUẤT XỨ TỪ CÁC NƯỚC ASEAN
Căn cứ Nghị định số 95/2012/NĐ-CP
ngày 12 tháng 11 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 187/2013/NĐ-CP
ngày 20 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc
tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước
ngoài;
Căn cứ Nghị định số 67/2013/NĐ-CP
ngày 27 tháng 6 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện
pháp thi hành Luật phòng chống tác hại thuốc lá
về kinh doanh thuốc lá;
Thực hiện cam kết xóa bỏ hạn ngạch thuế quan
theo Hiệp định Thương mại hàng hóa ASEAN;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu,
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư quy định
việc không áp dụng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu thuốc lá nguyên liệu có xuất xứ
từ các nước ASEAN.
Điều 1. Quy định chung
1. Không áp dụng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu đối
với các mặt hàng thuốc lá nguyên liệu (Mã HS 2401) có xuất xứ từ các nước
ASEAN.
2. Việc nhập khẩu thuốc lá nguyên liệu từ các nước
ASEAN không thuộc phạm vi điều chỉnh của Điều 5 về Hàng hóa nhập khẩu theo hạn
ngạch thuế quan quy định tại Thông tư số 04/2014/TT-BCT
ngày 27 tháng 01 năm 2014 của Bộ Công Thương quy định chi tiết thi hành một số
điều của Nghị định số 187/2013/NĐ-CP ngày
20 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa
quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước
ngoài và các văn bản có liên quan khác.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
Đối tượng áp dụng là các thương nhân có giấy phép sản
xuất thuốc lá điếu do Bộ Công Thương cấp.
Điều 3. Quy định thuế suất thuế
nhập khẩu
Thuế suất thuế nhập khẩu thuốc lá nguyên liệu có xuất
xứ từ các nước ASEAN thực hiện theo quy định của Bộ Tài chính.
Đối với việc nhập khẩu thuốc lá nguyên liệu có xuất
xứ từ CHDCND Lào và Vương quốc Campuchia, ngoài việc thực hiện theo quy định tại
Thông tư này, trường hợp số lượng nhập khẩu nằm trong lượng hạn ngạch thuốc lá
nguyên liệu quy định tại Hiệp định Thương mại ký với CHDCND Lào hoặc Bản thỏa
thuận về việc thúc đẩy thương mại song phương ký với Vương quốc Campuchia sẽ được
hưởng mức thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi quy định tại các Hiệp định/Bản thỏa
thuận này.
Điều 4. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01
tháng 01 năm 2015./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó thủ tướng
Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính
phủ;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Tổng Bí Thư;
- Văn phòng TW và Ban Kinh tế TW;
- Viện KSND tối cao;
- Tòa án ND tối cao;
- Cơ quan TW của các Đoàn thể;
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra Văn bản, Cục Kiểm soát thủ tục hành chính);
- Kiểm toán Nhà nước;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Công Thương;
- Các Sở Công Thương;
- Bộ Công Thương: Bộ trưởng, các Thứ trưởng; các Vụ, Cục, các đơn vị trực thuộc;
- Lưu: VT, XNK(10).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Tuấn Anh
|
THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
07/2015/TT-BCT
|
Hanoi,
May 12, 2015
|
CIRCULAR ON
NON-APPLICATION OF IMPORT TARIFF-RATE QUOTAS FOR UNMANUFACTURED TOBACCO
ORIGINATED FROM ASEAN Pursuant to the Government’s
Decree No. 95/2012/ND-CP of November 12, 2012, defining the functions, duties,
powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade; Pursuant to the Government’s
Decree No. 187/2013/ND-CP of November 20, 2013, detailing the implementation of
the Commercial Law regarding international goods trading and goods purchase,
sale, processing and transit agency activities with foreign countries; Pursuant to the Government’s
Decree No. 67/2013/ND-CP of June 27, 2013, detailing a number of articles and
measures for implementation of the Law on Prevention and Control of Tobacco
Harms regarding tobacco business; In implementation of the
commitment to eliminating tariff-rate quotas under the ASEAN Trade in Goods
Agreement; At the proposal of the Director
of the Import-Export Department, The Minister of Industry and
Trade promulgates the Circular on non- application of import tariff-rate quotas
for unmanufactured tobacco originated from ASEAN. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Not to apply import tariff-rate
quotas for unmanufactured tobacco (HS Code 2401) originated from ASEAN
countries. 2. The import of unmanufactured
tobacco originated from ASEAN countries is not governed by Article 5 on
imported goods under tariff quotas of the Ministry of Industry and Trade’s
Circular No. 04/2014/TT-BCT of January 27, 2014, detailing a number of articles
of the Government’s Decree No. 187/2013/ND-CP of November 20, 2013, detailing
the implementation of the Commercial Law regarding international goods trading
and goods purchase, sale, processing and transit agency activities with foreign
countries, and other relevant documents. Article 2. Subjects of application This Circular applies to traders
possessing cigarette production licenses granted by the Ministry of Industry
and Trade. Article 3. Import duty rates The import duty rates for
unmanufactured tobacco originated from ASEAN countries must comply with
regulations of the Ministry of Finance. The import of unmanufactured
tobacco originated from the Lao People’s Democratic Republic and the Kingdom of
Cambodia must comply with this Circular, and in addition in case the import
volume is within the unmanufactured tobacco quota under the Trade Agreement
signed with the Lao People’s Democratic Republic, or under the Arrangement on
Bilateral Trade Enhancement signed with the Kingdom of Cambodia, it is entitled
to the preferential import duty rates specified in this Agreement or
Arrangement. Article 4. Effect This Circular takes effect on
January 1, 2015.- ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR THE MINISTER OF INDUSTRY
AND TRADE
DEPUTY MINISTER
Tran Tuan Anh
Circular No. 07/2015/TT-BCT dated May 12, 2015, on non-application of import tariff-rate quotas for unmanufactured tobacco originated from Asean
Official number:
|
07/2015/TT-BCT
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry Of Industry And Trade
|
|
Signer:
|
Tran Tuan Anh
|
Issued Date:
|
12/05/2015
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 07/2015/TT-BCT dated May 12, 2015, on non-application of import tariff-rate quotas for unmanufactured tobacco originated from Asean
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|