|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
73/2016/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 5 năm 2016
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỨC THUẾ SUẤT THUẾ XUẤT KHẨU
ĐỐI VỚI MẶT HÀNG THAN LÀM TỪ MÙN CƯA THUỘC NHÓM 44.02 TẠI BIỂU THUẾ XUẤT KHẨU
BAN HÀNH KÈM THEO THÔNG TƯ SỐ 182/2015/TT-BTC NGÀY 16/11/2015 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ
TÀI CHÍNH
Căn cứ Luật Thuế xuất khẩu, Thuế
nhập khẩu số 45/2005/QH11 ngày
14/6/2005;
Căn cứ Nghị quyết số
830/2009/UBTVQH12 ngày 17/10/2009 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về việc sửa đổi, bổ sung
Nghị quyết số 295/2007/NQ-UBTVQH12 ngày 28/9/2007 của Ủy ban Thường vụ Quốc
hội về việc ban hành Biểu thuế xuất khẩu theo
danh mục nhóm hàng chịu thuế và khung thuế suất đối với từng
nhóm hàng, Biểu thuế nhập
khẩu ưu đãi theo danh mục
nhóm hàng chịu thuế và khung thuế suất ưu đãi đối với
từng nhóm hàng và Nghị quyết số
710/2008/NQ-UBTVQH12 ngày 22/11/2008 của Ủy ban thường vụ Quốc hội về việc sửa đổi, bổ sung Nghị quyết số
295/2007/NQ-UBTVQH12;
Căn cứ Nghị định số 87/2010/NĐ-CP
ngày 13/8/2010 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Thuế xuất khẩu, Thuế nhập khẩu;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP
ngày 23/12/2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ
Chính sách Thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Thông tư sửa đổi, bổ sung mức thuế suất thuế xuất
khẩu đối với mặt hàng than làm từ mùn cưa thuộc
nhóm 44.02 tại Biểu thuế xuất khẩu ban hành kèm
theo Thông tư số 182/2015/TT-BTC ngày 16/11/2015 của
Bộ trưởng Bộ Tài chính.
Điều 1. Sửa đổi,
bổ sung mức thuế suất thuế xuất khẩu
Sửa đổi, bổ sung mức thuế suất thuế
xuất khẩu đối với mặt hàng than làm từ mùn cưa thuộc nhóm 44.02 tại Biểu thuế xuất khẩu ban hành kèm theo Thông tư số 182/2015/TT-BTC ngày
16/11/2015 của Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Biểu thuế
xuất khẩu, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi
theo danh mục mặt hàng chịu thuế như sau:
STT
|
Mã
hàng
|
Mô
tả hàng hóa
|
Thuế
suất (%)
|
67
|
4402
|
Than củi (kể cả than đốt từ vỏ quả hoặc hạt), đã hoặc chưa đóng thành khối.
|
|
|
4402.10.00
|
- Của tre
|
10
|
|
4402.90
|
- Loại khác:
|
|
|
4402.90.10
|
- - Than gáo dừa
|
0
|
|
4402.90.90
|
- - Loại khác:
|
|
|
4402.90.90.10
|
- - - Than gỗ rừng
trồng
|
5
|
|
4402.90.90.20
|
- - - Than làm
từ mùn cưa
|
5
|
|
4402.90.90.90
|
- - - Loại khác
|
10
|
Điều 2. Hiệu lực
thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể
từ ngày 04 tháng 07 năm 2016.
Nơi nhận:
- Thủ tướng và các
Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện kiểm sát NDTC, Tòa án NDTC;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- VP BCĐ TƯ về phòng, chống tham nhũng;
- Phòng Thương mại và công nghiệp Việt Nam;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ Tài chính;
- Cục Hải quan tỉnh, thành phố;
- Công báo;
- Website Chính phủ và Website Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, Vụ CST (PXNK).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
THE MINISTRY OF
FINANCE
------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
-----------
|
No:73/2016/TT-BTC
|
Hanoi, May 20,
2016
|
CIRCULAR AMENDMENTS TO EXPORT
TAX RATES ON SAWDUST BRIQUETTES IN THE HEADING NO. 44.02 IN SCHEDULE OF COAL
EXPORT TARIFF ISSUED TOGETHER WITH THE CIRCULAR NO.182/2015/TT-BTC DATED
NOVEMBER 11 BY MINISTER OF FINANCE Pursuant to the Law No.45/2005/QH11 on Export and
Import Tax dated June 14, 2005; Pursuant to the Decree No.830/2009/UBTVQH12
dated October 17, 2009 by the Standing committee of the National Assembly of
the Socialist Republic of Vietnam amending and supplementing the Decree
No.295/2007/NQ-UBTVQH12 dated September 28, 2007 on schedules of export
tariff by goods and its tax rate, and schedule of preferential import tariffs
by goods category and its preferential tax rate; and the Decree No.
710/2008/NQ-UBTVQH12 dated November 22, 2008 on amendments to the Decree
No.295/2007/NQ-UBTVQH12; Pursuant to the Government’s Decree
No.87/2010/ND-CP detailing a number of articles of the Law on Import-Export
Tax; Pursuant to the Government's Decree No.
215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, rights and
responsibilities and organizational structure of the Ministry of Finance dated
December 23, 2013; At requests of the Director of the Tax Policy
Department, the Minister of Finance hereby issues this Circular on amendments
to export tax rates on sawdust briquettes in the heading 44.02 of the Export
Tariff Schedule issued together with the Circular No.182/2015/TT-BTC
dated November 16, 2015. Article 1.Amendments to export tax rates ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 No. HS Code Description Tax rate (%) 67 4402 Wood charcoal (including shell or nut charcoal),
whether or not agglomerated. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Of bamboo 10 4402.90 - Others 4402.90.10 - - Of coconut shell ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4402.90.90 - - Others 4402.90.90.10 - - - Charcoal made from cultivated-forest tree 5 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - - - Sawdust briquettes 5 4402.90.90.90 - - - Others 10 Article 2. Entry into forces This Circular enters into force from July 04, 2016. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
Circular 73/2016/TT-BTC amend 182/2015/TT-BTC export tax rates sawdust briquettes heading No. 44.02
Official number:
|
73/2016/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Vu Thi Mai
|
Issued Date:
|
20/05/2016
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 73/2016/TT-BTC dated May 20, 2016, amendments to export tax rates on sawdust briquettes in the heading No. 44.02 in schedule of coal export tariff issued together with the Circular No. 182/2015/TT-BTC by Minister of Finance
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|