|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ
CÔNG THƯƠNG
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 37/2023/TT-BCT
|
Hà Nội, ngày 22
tháng 12 năm 2023
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH VỀ HẠN NGẠCH THUẾ QUAN NHẬP KHẨU MẶT HÀNG MUỐI, TRỨNG GIA CẦM NĂM 2024
Căn cứ Luật Quản lý ngoại thương năm 2017;
Căn cứ Nghị định số 96/2022/NĐ-CP ngày 29 tháng
11 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng
5 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại
thương;
Căn cứ Nghị định số 26/2023/NĐ-CP ngày 31 tháng
5 năm 2023 của Chính phủ Biểu thuế xuất khẩu, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi, Danh
mục hàng hóa và mức thuế tuyệt đối, thuế hỗn hợp, thuế nhập khẩu ngoài hạn ngạch
thuế quan;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu;
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư quy định
về hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2024.
Điều 1. Lượng hạn ngạch thuế
quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2024
TT
|
Mã số hàng hóa
|
Tên hàng
|
Đơn vị
|
Số lượng
|
Ghi chú
|
1
|
0407.21.00 và 0407.90.10
|
Trứng gà
|
Tá
|
68.670
|
Trứng thương phẩm không có phôi
|
0407.29.10 và 0407.90.20
|
Trứng vịt, ngan
|
0407.29.90 và 0407.90.90
|
Loại khác
|
2
|
2501
|
Muối (kể cả muối ăn và muối đã bị làm biến tính)
và natri clorua tinh khiết, có hoặc không ở trong dung dịch nước hoặc có chứa
chất chống đóng bánh hoặc chất làm tăng độ chẩy; nước biển.
|
Tấn
|
88.000
|
|
Điều 2. Phương thức phân giao hạn
ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2024
Hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng
gia cầm năm 2024 được thực hiện theo phương thức phân giao quy định tại Nghị định
số 69/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số
điều của Luật Quản lý ngoại thương và Thông tư số 12/2018/TT-BCT ngày 15 tháng
6 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định chi tiết một số điều của Luật
Quản lý ngoại thương và Nghị định số 69/2018/NĐ-CP ngày 15 tháng 5 năm 2018 của
Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý ngoại thương.
Điều 3. Đối tượng phân giao hạn
ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2024
1. Hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối được
phân giao cho thương nhân trực tiếp sử dụng làm nguyên liệu sản xuất thuốc, sản
phẩm y tế và làm nguyên liệu sản xuất hóa chất.
2. Hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng trứng gia
cầm được phân giao cho thương nhân có nhu cầu nhập khẩu.
Điều 4. Thời điểm phân giao hạn
ngạch thuế quan nhập khẩu mặt hàng muối, trứng gia cầm năm 2024
Bộ Công Thương trao đổi với Bộ Nông nghiệp và Phát
triển nông thôn để xác định thời điểm phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu mặt
hàng muối, trứng gia cầm năm 2024.
Điều 5. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 06
tháng 02 năm 2024 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2024./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng TW và Ban Kinh tế TW;
- Cục Kiểm tra VBQPPL - Bộ Tư pháp;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Công báo;
- Website: Chính phủ, Bộ Công Thương;
- Các Sở Công Thương;
- Lãnh đạo Bộ Công Thương và các đơn vị trực thuộc;
- Lưu: VT, XNK(10).nhungdh ( )
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Sinh Nhật Tân
|
THE MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE OF VIETNAM
----------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
-----------------------
|
No.:
37/2023/TT-BCT
|
Hanoi, December
22, 2023
|
CIRCULAR PRESCRIBING
IMPORT TARIFF-RATE QUOTAS FOR SALT AND POULTRY EGGS IN 2024 Pursuant to the 2017 Law on Foreign Trade
Management; Pursuant to the Government’s Decree No.
96/2022/ND-CP dated November 29, 2022 defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Industry and Trade of Vietnam; Pursuant to the Government’s Decree No.
69/2018/ND-CP dated May 15, 2018 elaborating some articles of the Law on
Foreign Trade Management; Pursuant to the Government’s Decree No.
26/2023/ND-CP dated May 31, 2023 introducing export tariff schedule,
preferential import tariff schedule, list of commodities and their flat tax,
compound tariff, and out-of-quota import tariff; At the request of the Director of the Agency of
Foreign Trade; The Minister of Industry and Trade of Vietnam
promulgates a Circular prescribing import tariff-rate quotas for salt and
poultry eggs in 2024. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. No. HS code Description Unit Quantity Notes 1 0407.21.00 and 0407.90.10 Of fowls of the species Gallus domesticus ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 68.670 Commercial eggs without embryo 0407.29.10 and 0407.90.20 Of ducks 0407.29.90 and 0407.90.90 Other 2 2501 Salt (including table salt and denatured salt) and
pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added
anti-caking or free-flowing agents; sea water. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 88.000 Article 2. Methods for
allocation of import tariff-rate quotas for salt and poultry eggs in 2024
Import tariff-rate quotas for salt and poultry eggs
in 2024 shall be allocated adopting the allocation method prescribed in the
Government’s Decree No. 69/2018/ND-CP dated May 15, 2018 elaborating some
articles of the Law on Foreign Trade Management and the Circular No.
12/2018/TT-BCT dated June 15, 2018 of the Minister of Industry and Trade of
Vietnam elaborating the Law on Foreign Trade Management and the Government’s
Decree No. 69/2018/ND-CP dated May 15, 2018 elaborating some articles of the
Law on Foreign Trade Management. Article 3. Entities eligible
for import tariff-rate quotas for salt and poultry eggs in 2024 1. The import tariff-rate quotas for salt shall be
allocated to traders who directly use salt to produce medicines, medical
products and chemicals. 2. The import tariff-rate quotas for poultry eggs
shall be allocated to traders that wish to import poultry eggs. Article 4. Time for allocating
import tariff-rate quotas for salt and poultry eggs in 2024 The Ministry of Industry and Trade of Vietnam shall
discuss with the Ministry of Agriculture and Rural Development of Vietnam to
determine the time for allocating import tariff-rate quotas for salt and
poultry eggs in 2024. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. This Circular comes into force from February 06,
2024 to December 31, 2024 inclusively./. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Sinh Nhat Tan
Circular No. 37/2023/TT-BCT dated December 22, 2023 on prescribing import tariff-rate quotas for salt and poultry eggs in 2024
Official number:
|
37/2023/TT-BCT
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry Of Industry And Trade
|
|
Signer:
|
Nguyen Sinh Nhat Tan
|
Issued Date:
|
22/12/2023
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 37/2023/TT-BCT dated December 22, 2023 on prescribing import tariff-rate quotas for salt and poultry eggs in 2024
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|