|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ CÔNG THƯƠNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 28/2016/TT-BCT
|
Hà Nội, ngày 05
tháng 12 năm 2016
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH VIỆC NHẬP KHẨU THEO HẠN NGẠCH THUẾ QUAN NĂM 2016 VÀ NĂM 2017 VỚI THUẾ SUẤT
THUẾ NHẬP KHẨU ƯU ĐÃI ĐẶC BIỆT 0% ĐỐI VỚI HÀNG HÓA CÓ XUẤT XỨ TỪ CAMPUCHIA
Căn cứ Nghị định số 95/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng
11 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Bản Thỏa thuận thúc đẩy thương mại song
phương giữa Chính phủ nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ
Hoàng gia Campuchia ký ngày 26 tháng 10 năm 2016;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu,
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư quy định
việc nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan năm 2016 và năm 2017 với thuế suất thuế
nhập khẩu ưu đãi đặc biệt 0% đối với hàng hóa có xuất xứ từ Campuchia.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Áp dụng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu với thuế suất
thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt 0% đối với hai nhóm hàng có xuất xứ từ
Campuchia: gạo và lá thuốc lá khô.
Điều 2. Hàng hóa và lượng hạn
ngạch thuế quan nhập khẩu năm 2016 và năm 2017
1. Mã số hàng hóa và tổng lượng hạn ngạch thuế quan
của các nhóm mặt hàng được hưởng thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt 0%
theo Phụ lục số 01 kèm theo Thông tư này.
2. Hạn ngạch thuế quan nhập khẩu năm 2016 quy định
tại Khoản 1 Điều này được áp dụng cho các tờ khai đăng ký với cơ quan hải quan
từ ngày 26 tháng 10 năm 2016 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2016.
3. Hạn ngạch thuế quan nhập khẩu năm 2017 quy định
tại Khoản 1 Điều này được áp dụng cho các tờ khai đăng ký với cơ quan hải quan
từ ngày 01 tháng 01 năm 2017 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2017.
Điều 3. Quy định thuế suất thuế
nhập khẩu
Thuế suất thuế nhập khẩu trong hạn ngạch thuế quan
và ngoài hạn ngạch thuế quan đối với gạo và lá thuốc lá khô có xuất xứ từ
Campuchia thực hiện theo quy định của Chính phủ.
Điều 4. Điều kiện được hưởng
thuế suất thuế nhập khẩu trong hạn ngạch thuế quan 0%
Hàng hóa nhập khẩu phải có Giấy chứng nhận xuất xứ
hàng hóa mẫu S (C/O form S) do Bộ Thương mại Vương quốc Campuchia hoặc cơ quan
được ủy quyền cấp theo quy định và được thông quan qua các cặp cửa khẩu nêu tại
Phụ lục số 02 kèm theo Thông tư này.
Riêng đối với lá thuốc lá khô, thương nhân Việt Nam
có giấy phép nhập khẩu thuốc lá nguyên liệu theo hạn ngạch thuế quan do Bộ Công
Thương cấp theo quy định tại Thông tư số 04/2014/TT-BCT ngày 27 tháng 01 năm
2014 của Bộ Công Thương quy định chi tiết thi hành một số điều của Nghị định số
187/2013/NĐ-CP ngày 20 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi
hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại
lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài mới được phép nhập khẩu
(nhập khẩu trực tiếp hoặc ủy thác nhập khẩu). Số lượng nhập khẩu tính trừ vào hạn
ngạch thuế quan nhập khẩu theo giấy phép do Bộ Công Thương cấp.
Điều 4. Thủ tục nhập khẩu
Thủ tục nhập khẩu gạo và lá thuốc lá khô giải quyết
tại hải quan cửa khẩu nơi làm thủ tục nhập khẩu hàng hóa theo nguyên tắc trừ
lùi tự động cho đến hết số lượng hạn ngạch thuế quan đối với từng mặt hàng quy
định tại Phụ lục 1 kèm theo Thông tư này.
Điều 5. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 18
tháng 01 năm 2017 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2017.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Tổng Bí Thư, Văn phòng TW và Ban Kinh tế TW;
- Viện KSND tối cao, Tòa án ND tối cao;
- Cơ quan TW của các Đoàn thể;
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra Văn bản);
- Kiểm toán Nhà nước;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Công Thương;
- Các Sở Công Thương;
- Bộ Công Thương: Bộ trưởng, các Thứ trưởng; các Vụ, Cục, các đơn vị trực thuộc;
- Lưu: VT, XNK(10).
|
BỘ TRƯỞNG
Trần Tuấn Anh
|
PHỤ LỤC SỐ 01
MÃ SỐ HÀNG HÓA VÀ TỔNG LƯỢNG HẠN NGẠCH THUẾ QUAN NHẬP
KHẨU TỪ CAMPUCHIA NĂM 2016 VÀ NĂM 2017
(Kèm theo Thông tư số 28/2016/TT-BCT ngày 05 tháng 12 năm 2016 của Bộ Công
Thương quy định việc nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan năm 2016 và năm 2017 với
thuế suất nhập khẩu ưu đãi đặc biệt 0% đối với hàng hóa có xuất xứ từ
Campuchia)
MÃ SỐ HÀNG HÓA
|
TÊN HÀNG
|
TỔNG LƯỢNG HẠN
NGẠCH NĂM 2016
|
TỔNG LƯỢNG HẠN
NGẠCH NĂM 2017
|
I- Gạo
|
300.000 tấn gạo
(quy định tỷ lệ quy đổi: 2kg thóc = 1kg gạo)
|
300.000 tấn gạo
(quy định tỷ lệ quy đổi: 2kg thóc = 1kg gạo)
|
1006.10
|
- Thóc
|
1006.10.10
|
- - Để gieo trồng
|
1006.10.90
|
- - Loại khác
|
1006.20
|
- Gạo lứt:
|
1006.20.10
|
- - Gạo Thai Hom Mali
|
1006.20.90
|
- - Loại khác
|
II- Lá thuốc lá
khô
|
3.000 tấn
|
3.000 tấn
|
2401.10
|
- Lá thuốc lá chưa tước cọng:
|
2401.10.10
|
- - Loại Virginia, đã sấy bằng không khí nóng
|
2401.10.20
|
- - Loại Virginia, chưa sấy bằng không khí nóng
|
2401.10.40
|
- - Loại Burley
|
2401.10.50
|
- - Loại khác, được sấy bằng không khí nóng
(flue-cured)
|
2401.10.90
|
- - Loại khác
|
2401.20
|
- Lá thuốc lá, đã tước cọng một phần hoặc toàn bộ:
|
2401.20.10
|
- - Loại Virginia, đã sấy bằng không khí nóng
|
2401.20.20
|
- - Loại Virginia, Chưa sấy bằng không khí nóng
|
2401.20.30
|
- - Loại Oriental
|
2401.20.40
|
- - Loại Burley
|
2401.20.50
|
- - Loại khác, đã sấy bằng không khí nóng
|
2401.20.90
|
- - Loại khác
|
PHỤ LỤC SỐ 02
DANH SÁCH CÁC CẶP CỬA KHẨU
(Kèm theo Thông tư số 28/2016/TT-BCT ngày 05 tháng 12 năm 2016 của Bộ Công
Thương quy định việc nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan năm 2016 và năm 2017 với
thuế suất nhập khẩu ưu đãi đặc biệt 0% đối với hàng hóa có xuất xứ từ
Campuchia)
STT
|
Phía Việt Nam
|
Phía Campuchia
|
1
|
Lệ Thanh (tỉnh Gia Lai)
|
Oyadao (tỉnh Ratanakiri)
|
2
|
Bu Prăng (tỉnh Đắk Nông)
|
Oreang (tỉnh Mondulkiri)
|
3
|
Đắk Peur (tỉnh Đắk Nông)
|
Nam Lear (tỉnh Mondulkiri)
|
4
|
Hoa Lư (tỉnh Bình Phước)
|
Trapeang Sre (tỉnh Kratie)
|
5
|
Hoàng Diệu (tỉnh Bình Phước)
|
Lapakhe (tỉnh Mondulkiri)
|
6
|
Lộc Thịnh (tỉnh Bình Phước)
|
Tonle Cham (tỉnh Tboung Khmum)
|
7
|
Mộc Bài (tỉnh Tây Ninh)
|
Bavet (tỉnh Svay Rieng)
|
8
|
Xa Mát (tỉnh Tây Ninh)
|
Trepeang Plong (tỉnh Tboung Khmum)
|
9
|
Tràng Riệc (tỉnh Tây Ninh)
|
Da (tỉnh Tboung Khmum)
|
10
|
Cà Tum (tỉnh Tây Ninh)
|
Chan Mun (tỉnh Tboung Khmum)
|
11
|
Phước Tân (tỉnh Tây Ninh)
|
Bosmon (tỉnh Svay Rieng)
|
12
|
Vạc Sa (tỉnh Tây Ninh)
|
Doun Rodth (tỉnh Svay Rieng)
|
13
|
Bình Hiệp (tỉnh Long An)
|
Prey Vor (tỉnh Svay Rieng)
|
14
|
Vàm Đồn (tỉnh Long An)
|
Sre Barang (tỉnh Svay Rieng)
|
15
|
Mỹ Quý Tây (tỉnh Long An)
|
Samong (tỉnh Svay Rieng)
|
16
|
Dinh Bà (tỉnh Đồng Tháp)
|
Bonteay Chakrey (tỉnh Prey Veng)
|
17
|
Thường Phước (tỉnh Đồng Tháp)
|
Koh Roka (tỉnh Prey Veng)
|
18
|
Sở Thượng (tỉnh Đồng Tháp)
|
Koh Sampov (tỉnh Prey Veng)
|
19
|
Vĩnh Xương (tỉnh An Giang)
|
Ka-rom Samnor (tỉnh Kandal)
|
20
|
Tịnh Biên (tỉnh An Giang)
|
Phnom Den (tỉnh Takeo)
|
21
|
Khánh Bình (tỉnh An Giang)
|
Chrey Thom (tỉnh Kandal)
|
22
|
Vĩnh Hội Đông (tỉnh An Giang)
|
Kampong Krosang (tỉnh Takeo)
|
23
|
Hà Tiên (tỉnh Kiên Giang)
|
Prek Chak (tỉnh Kampot)
|
24
|
Giang Thành (tỉnh Kiên Giang)
|
Ton Hon (tỉnh Kampot)
|
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 28/2016/TT-BCT
|
Ha Noi, December 05,
2016
|
CIRCULAR PROVIDING FOR IMPORTATION ACCORDING TO TARIFF QUOTA OF
2016 AND 2017 WITH SPECIAL PREFERENTIAL
IMPORT DUTY RATE OF 0% APPLICABLE TO
GOODS OF CAMBODIAN ORIGIN Pursuant to the Decree No. 95/2012/ND-CP dated November 12,
2012 by the Government defining the functions, tasks, powers and organizational
structure of the Ministry of Industry and Trade; Pursuant to the
Arrangement on Bilateral Trade Enhancement between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of the Kingdom of Cambodia signed on
October 26, 2016; At the request
of the Director of the Department of Import
and Export, The Minister of Industry and Trade hereby promulgates the Circular on the importation
according to tariff quota of 2016 and 2017 with the special preferential import duty
rate of 0% applicable to goods of Cambodian origin. Article 1.
Scope of regulation The import tariff quota with
the special preferential import duty
rate of
0% applies to rice and dried tobacco of Cambodian origin. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. HS codes of goods and total tariff quota of groups of
articles eligible for the special preferential
import duty rate of 0% are provided
in Annex No. 01 enclosed with this Circular. 2. The import tariff
quota of 2016 mentioned in clause 1 of this
Article shall apply to declarations registered with customs authorities from
October 26, 2016 to December 31, 2016 inclusive. 3. The import tariff
quota of 2017 mentioned in clause 1 of this Article shall apply to declarations
registered with customs authorities from January
01, 2017 to December 31, 2017 inclusive. Article 3. Import duty
rates Inside and outside tariff
quota rates of import duties on rice and dried tobacco of Cambodian origin
shall comply with regulations prescribed by the Government. Article 4. Conditions
for applying the inside tariff quota rate of 0% Imported goods must have
the Certificate of Origin form S issued by the Ministry of Trade of the Kingdom of
Cambodia or an authority according to regulations and be granted customs clearance
through the border gates specified in Annex No. 02 enclosed with this Circular. Dried tobacco shall be
imported only by Vietnamese traders with the licenses for importing material
tobacco under the tariff quota issued by the
Ministry of Industry and Trade according to
regulations in Circular No. 04/2014/TT-BCT dated January 27, 2014 by the Ministry of Industry and Trade (directly or by entrustment). The amount of imports shall
be subtracted from the import tariff
quota according to the license issued by the Ministry of Industry and Trade. Article 4. Import
procedures ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 5.
Effect This Circular is
effective from January 18, 2017 to December 31, 2017 inclusive. THE MINISTER
Tran Tuan Anh
Circular 28/2016/TT-BCT importation according to tariff quota applicable goods of Cambodian origin
Official number:
|
28/2016/TT-BCT
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry Of Industry And Trade
|
|
Signer:
|
Tran Tuan Anh
|
Issued Date:
|
05/12/2016
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 28/2016/TT-BCT dated December 05, 2016,
providing for importation according to tariff quota of 2016 and 2017 with special preferential import duty rate of 0% applicable to goods of Cambodian origin
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|